MIĘSO / MEAT
O FIRMIE ABOUT THE COMPANY Zakłady Mięsne ZBYSZKO to firma rodzinna, założona w latach 90. przez Zbigniewa Kruka. Łódzki rynek przetwórstwa mięsnego stał się idealnym miejscem dla jej rozwoju i ewolucji miasto to od zawsze sprzyjało powstawaniu ambitnych i pionierskich rodzinnych biznesów. Rozwijając i nieustannie modernizując swoją firmę, Zbigniew Kruk traktował upodobania smakowe Klientów, jako priorytet. Wiązało się to z konsekwentnie utrzymywanym wysokim poziomem wyrobów oraz śmiałym wdrażaniem nowatorskich rozwiązań. Oparta na tym przekonaniu filozofia firmy, pozwoliła jej w szybkim tempie zaistnieć na łódzkim rynku, jako marka, która zawsze spełnia oczekiwania Odbiorców, gdyż to właśnie oni są dla niej najważniejsi. Galeria mięsnych smaków ZBYSZKO to zmieniające się kolekcje aromatycznych wędlin i świeżych mięs, w otoczeniu niezmiennie wysokich standardów. Wyroby firmy ZBYSZKO cechują się stałą, gwarantowaną jakością, niezwykłym smakiem i składem surowcowym, który świadczy o przestrzeganiu wymaganych norm produkcji. The ZBYSZKO meat processing plant is a family business, founded in the 1990s by Zbigniew Kruk. The market for meat processing in Łódź formed the perfect place for its development and evolution this city having long been a home to ambitious and bold family businesses. In continuously developing and modernising his company, Zbigniew Kruk has always kept in mind the tastes of the consumers. This involves the continual maintenance of high product quality and the bold implementation of new solutions. Based on this assumption, the company philosophy has allowed it to rapidly become known on the Łódź market as a company that fulfils the expectations of its clients, as it is the client that always remains the most important factor. The ZBYSZKO gallery includes changing collections of savoury cold cuts and fresh meats, produced to unyielding standards. ZBYSZKO products are characterised by constant, guaranteed quality as well as exceptional taste and ingredients, which testifies to our observance of the required production standards. Rok 2015 był dla firmy ZBYSZKO rokiem przełomowym i niezwykle ważnym w wytyczaniu nowatorskich dróg rozwoju przedsiębiorstwa. Zbigniew Kruk z pasją i wizją kierując się najnowszymi standardami, sfinalizował w nim budowę nowego Zakładu Przetwórczego, który wraz ze zmodernizowanym Zakładem Uboju Trzody i Bydła oraz Rozbioru Mięsa stanowi obecnie jeden oddział firmy Zakład Uboju i Przetwórstwa Mięsa. Jego zaawansowanie technologiczne podkreślają i uzupełniają ściśle przestrzegane normy produkcji. Dynamiczny rozwój firmy ZBYSZKO możliwy jest dzięki konsekwencji w działaniu, odwadze we wcielaniu w życie śmiałych koncepcji oraz zaangażowaniu wszystkich jej pracowników. ZBYSZKO to silna i wyrazista marka na mapie łódzkiego biznesu. For ZBYSZKO, 2015 was a breakthrough year, one of great importance in establishing innovative routes for the development of the company. Zbigniew Kruk, with his usual passion and vision, has completed the construction of a new meat processing plant, all while maintaining the latest standards. Today, the new plant together with a modernized livestock and cattle slaughtering and cutting plant forms one department slaughtering and meat processing plant. The technological advancement is enhanced and supplemented by strict adherence to the production standards. The dynamic growth of ZBYSZKO is possible thanks to our commitment to action, courage in implementing bold ideas and the involvement of all our employees. ZBYSZKO is a strong and distinctive brand on the map of Łódź business. 1 2
POLITYKA JAKOŚCI QUALITY POLICY Wyroby firmy ZBYSZKO są bezpieczne dla każdego Klienta. Cechują się wysoką jakością, niezwykłym smakiem, a także starannie opracowanym składem surowcowym, który świadczy o wielkich tradycjach i bezpieczeństwie zastosowanych technologii. ZBYSZKO products are safe for everyone. They are characterised by high quality, exceptional taste, as well as carefully developed recipes, testifying to the great traditions and safety of the technologies we apply. Jako firma z wieloletnim doświadczeniem, ZBYSZKO doskonale zna i od dawna wciela w życie obowiązujące normy produkcji, które zezwalają na szeroki margines możliwości pod względem składu wyrobu. Jednakże filozofia marki oraz wieloletni kontakt z Klientem detalicznym i hurtowym nigdy nie pozwalały jej na odstąpienie od - obowiązujących od początku istnienia przedsiębiorstwa - wysokich standardów. ZBYSZKO has been present on the market for many years, boasting of its profound knowledge of the required production standards and how to apply them. This allows great scope in the possibilities in terms of the range of possible products. However, the brand philosophy and contact with retail and wholesale clients, maintained for many years, has never allowed it to move far from the high standards it set for itself in the very beginning. Dbałość o środowisko naturalne, higiena pracy oraz stała kontrola weterynaryjna surowca, a także funkcjonujący w nowoczesnym zakładzie system HACCP składają się na gwarancję zdrowia i bezpieczeństwo wyrobów. Care for the environment, occupational health and safety, constant veterinary control of the material as well as the HACCP system used in our new facility together form the guarantee of the health and safety of our products. 4
WOŁOWINA BEEF WOŁOWINA BEEF 12 13 11 1 10 12 2 9 3 4 8 5 6 14 7 1 2 3 4 5 6 7 KARKÓWKA / NECK ROZBRATEL / CHUCK RIB ANTRYKOT / ENTRECÔTE ROSTBEF / STRIPLOIN POLĘDWICA / TENDERLOIN UDZIEC / HIND GOLEŃ TYLNA / HIND SHANK 9 10 11 12 13 14 SZPONDER / PLATE ŁOPATKA / CHUCK GOLEŃ PRZEDNIA / FRONT SHANK MOSTEK / BRISKET SZYJA / NECK OGON / TAIL 8 ŁATA / FLANK 7 8
WOŁOWINA BEEF Mięso wołowe jest jedną ze szlachetniejszych odmian mięsa. Jego soczysty, czerwony kolor przyciąga uwagę i pobudza do działania. Zajmuje ono centralne miejsce w kuchni europejskiej i amerykańskiej, stanowiąc bazę dla steków czy aromatycznie przyrządzonych polędwiczek. Wołowina doprawiona ziołami i przyprawami z pewnością zaspokoi kulinarne apetyty niejednego znawcy mięsnych smaków. Beef is one of the noblest of meats, with its juicy, red colour attracting attention and encouraging activity. It holds a central place in European and American cuisines, used as a base for steaks of savoury, seasoned striploin. Beef seasoned with herbs and spices always satisfies the appetites of meat gourmets.
PÓŁTUSZE BEEF HALF-CARCASSES PÓŁTUSZE BEEF HALF-CARCASSES Półtusza wołowa / Beef half-carcass Półtusza wołowa / Beef half-carcass 11 12
ĆWIERĆTUSZE BEEF QUARTERS ĆWIERĆTUSZE BEEF QUARTERS Ćwierć przednia / Forequarter Ćwierć tylna / Hindquarter 13 14
ĆWIERĆTUSZE BEEF QUARTERS ĆWIERĆTUSZE BEEF QUARTERS Ćwierć przednia z łatą / Forequarter with flank Ćwierć tylna - cięcie pistoletowe / Hindquarter pistola cut 15 16
WOŁOWINA BEEF Steki można przyrządzać na wiele sposobów, zależnie od upodobań kulinarnych. Krwiste, medium czy porządnie wysmażone, zawsze pozwalają delektować się silnym, wyrazistym smakiem mięsa wołowego. Nasze steki wykrawamy z wysokojakościowej wołowiny, z pasją i znawstwem specjalistów, którzy o mięsie wiedzą wszystko. Steaks can be done in many ways, depending on one s culinary preferences. Rare, medium rare or well done, they all help us to savour the strong, distinctive taste of beef. We cut our steaks from high quality beef, utilising the passion and knowledge of specialists who know everything there is to know about meat.
ELEMENTY BEEF ELEMENTS ELEMENTY BEEF ELEMENTS Polędwica / Tenderloin Polędwica żydowska / Chuck tender Wołowina bez kości / Boneless beef Ligawa / Salmon cut Ligawa PAD / Salmon cut PAD Wołowina pieczeniowa z łopatki / Roasting beef from chuck Łopatka bez kości / Boneless chuck 19 20
PRODUKT GŁĘBOKO MROŻONY PRODUKT GŁĘBOKO MROŻONY ELEMENTY BEEF ELEMENTS ELEMENTY BEEF ELEMENTS DEEP FROZEN PRODUCT DEEP FROZEN PRODUCT Stek T-bone / T-bone steak Stek Rib-eye / Rib-eye steak
ELEMENTY BEEF ELEMENTS ELEMENTY BEEF ELEMENTS Antrykot plastry z kością / Entrecôte in slices with bone Kulka wołowa / Beef ball Górna - zrazowa / Top side Antrykot bez kości / Boneless entrecôte Antrykot z kością cały / Entrecôte with bone, whole Rostbef z polędwicą / Striploin with tenderloin Rostbef z kością / Striploin with bone 23 24
PRODUKT GŁĘBOKO MROŻONY DEEP FROZEN PRODUCT ELEMENTY BEEF ELEMENTS ELEMENTY BEEF ELEMENTS Poliki wołowe / Beef cheeks Pręga wołowa / Beef shank Burger wołowy / Beef burger Mięso mielone warkocz / Minced meat Kulki wołowe / Beef balls Szponder / Plate Mostek ze szpondrem / Brisket with plate Strogonow / Beef Stroganoff Strogonow / Beef Stroganoff 25 26
ELEMENTY I INNE BEEF ELEMENTS AND OTHER ELEMENTY I INNE BEEF ELEMENTS AND OTHER Serce wołowe z koronką / Beef heart with cap Śledziona / Spleen Wątroba / Liver Nerka / Kidney Ogon wołowy / Beef tail Ozór wołowy / Beef tongue 27 28
WIEPRZOWINA PORK WIEPRZOWINA PORK 3 17 1 GŁOWA / HEAD 9 POLĘDWICA / STRIPLOIN (FILLET) 1 4 6 8 9 2 PODGARDLE / JOWL 10 3 SŁONINA / FATBACK 11 BOCZEK I ŻEBERKA / BACON AND RIBS ŁOPATKA / CHUCK 2 11 7 12 4 5 KARKÓWKA / NECK MOSTEK / BRISKET 12 13 SZYNKA / HAM GOLONKA PRZEDNIA / FRONT KNUCKLE 13 5 10 15 16 6 7 8 SCHAB / LOINS ŻEBERKA / RIBS BIODRÓWKA / RUMP 14 15 16 NOGA PRZEDNIA / FRONT LEG GOLONKA TYLNA / HIND KNUCKLE NOGA TYLNA / HIND LEG 14 17 OGON / TAIL 31 32
WIEPRZOWINA PORK O świeżości mięsa wieprzowego świadczą różne odcienie różu poszczególnych jego elementów. Profesjonalne wyczucie struktury mięsa, pozwala na idealny jego rozbiór, który dla sprawnego mistrza kuchni stanowi podstawę do przygotowania różnorodnych mięsnych dań. Mięso wieprzowe cieszące się ogromną popularnością wymaga pomysłowości i kreatywności w przygotowaniu, dlatego jest wyzwaniem dla kucharzy i mistrzów masarskich. The freshness of pork is indicated by the hues of pink in its individual elements. A professional feel for the meat structure ensures perfect cutting, a prerequisite for good chefs in preparing the meat. Pork, which is highly popular, requires ingenuity and creativity to prepare, making it a challenge for chefs and master butchers. 9
ELEMENTY WIEPRZOWE PORK ELEMENTS ELEMENTY WIEPRZOWE PORK ELEMENTS Polędwica / Striploin (fillet) Szynka 4D / Ham 4D Szynka kulka / Ball ham Szynka zrazowa / Topside ham Szynka dolna zrazowa / Lower topside ham Szynka z nogą, kością, golonką i skórą / Ham with leg, bone, knuckle and skin Biodrówka / Rump 35 36
ELEMENTY WIEPRZOWE PORK ELEMENTS ELEMENTY WIEPRZOWE PORK ELEMENTS Schab wieprzowy z kością / Pork loin with bone Łopatka bez kości / Boneless chuck Schab bez kości / Boneless loin Łopatka z kością / Chuck with bone 37 38
ELEMENTY WIEPRZOWE PORK ELEMENTS ELEMENTY WIEPRZOWE PORK ELEMENTS Karczek z kością / Neck with bone Karczek bez kości / Boneless neck Brzuch rolada / Pork belly, rolled Brzuch / Belly Golonka tył / Hind knuckle Golonka przód / Front knuckle Brzuch z żebrem / Belly with rib Żeberka z brzucha / Belly ribs 39 40
ELEMENTY WIEPRZOWE PORK ELEMENTS ELEMENTY WIEPRZOWE PORK ELEMENTS Żeberka kąty / Rib triangles Żeberka grillowe / Grill ribs Nogi / Legs Słonina / Fatback Żeberka schabowe / Loin ribs Żeberka paski / Rib strips Podgardle / Jowl Ogon wieprzowy / Pork tail 41 42
DRÓB POULTRY Delikatność i lekkość mięsa drobiowego sprawiają, że jest ono kulinarną alternatywą dla silnej i wyrazistej wołowiny, jak i niezwykle popularnej wieprzowiny. Konkuruje z nimi klasyką bieli mięsa i szybkością przygotowania dań, których jest podstawą. Skrzydełka, udka czy delikatne, aksamitne mięso z piersi idealnie nadają się zarówno jako baza aromatycznych zup, jak i smakowite dania główne. The delicacy and lightness of poultry make it a culinary alternative to strong and distinctive beef or popular pork. It competes through its classic white meat and speed of its preparation. Wings, legs or delicate, velvet breast are all a great base for savoury soups or a tasty main course.
DRÓB POULTRY NOTES Udka kurze / Chicken legs Piersi z kurczaka / Chicken breasts 47 48
Zakład Mięsny ZBYSZKO Zbigniew Kruk ZBYSZKO Zbigniew Kruk Meat Processing Plant ul. Słowiańska 9, Bedoń Wieś 95-020 Andrespol, POLAND Biuro handlowe / Trade office Tel./fax: +48 42 213 25 47 Fax: +48 42 213 47 72 E-mail: biuro@zm-zbyszko.pl Dział Exportu / Export Department: Tel.: +48 662 278 079 E-mail: export@zm-zbyszko.pl www.zm-zbyszko.pl