Índice Índice... 1 Instrucciones de seguridad... 3 La cámara de vídeo... 8 Descripción del aparato... 9 Esquema del aparato Preparación...

Podobne dokumenty
Índice Índice... 3 Instrucciones de seguridad... 5 La cámara de vídeo Descripción del aparato Preparación... 22

Advertencias de seguridad

Cámara digital sumergible de 10,0 MP Wodoszczelny aparat cyfrowy 10.0 MP MEDION LIFE S42016 (MD 86716) Manual de instrucciones Instrukcja obsługi

Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi

Compact Disc Recorder

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Model No. SC-AK330 SC-AK230 RQT7793-E. Las ilustraciones muestran el SC-AK330. Ilustracje pokazują model SC-AK330. Na obrázku je ukázán typ SC-AK330.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Instrucciones de instalación ET 200

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System

(1) MiniDisc Deck. Manual de instrucciones ES. Instrukcja obsługi PL MDS-JB Sony Corporation

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System

Manual de instrucciones Instrukcja obsługi

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

Instrucciones de seguridad Esquema del aparato Aspectos generales... 12

Modo macro Indicativos en pantalla Menú de configuración Menú de vídeo Menú Fotografía Menú Efectos...

LCD Colour TV KLV-L23M1. Manual de instrucciones. Istruzioni per l uso. Manual de instruções. Instrukcja obsługi. LCD colour TV KLV-L23M1

17" LCD TV / Monitor with USB

Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System

Generaldidades Funciones de radio Advertencias de seguridad Preparación Funciones básicas Radio Modo CD/MP3...

PDP Colour TV KE-P37M1. Manual de instrucciones. Istruzioni per l uso. Manual de instruções. Instrukcja obsługi. PDP colour TV KE-P37M1

AW 40 DE Betriebsanleitung (8 14) EN Operating Instructions (15 21) FR Mode d emploi (22 28) NL Gebruiksaanwijzing (29 35)

MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

Recomendaciones de seguridad... 2 Paquete de entrega... 5 Vista general del aparato... 6 Puesta en marcha... 9 Utilización... 10

TSM 7 DUO / MULTI INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI

Fashion for your profession. polski español. Koszule Camisas

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

Danalock V3 US.

Ultra HD Blu-ray / DVD Player

Ultra HD Blu-ray / DVD Player

Podróże Zakwaterowanie

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System

Blu-ray Disc / DVD Player

Identificador de cables

Fashion for your profession. polski español. Koszulki Camisetas

MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Hard Disc Audio Recorder

Ultra HD Blu-ray / DVD Player

FM Stereo/ FM-AM Receiver

ANTI-ALLERGY INSTRUKCJA OBSŁUGI MODO DE EMPLEO

Blu-ray Disc / DVD Player

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Radio Connect R & GO s R a s / l G / R c s n RR si et t n e esp pt pl

LC-32LD165E/LC-42LD265E/LC-46LD265E/LC-50LD265E

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

Aparato smart PAP / smart PAP Cihazı / Urządzenie smartpap SOMNOsmart 2 SOMNOsmart 2 con / ve / wraz z SOMNOclick 300

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Fashion for your profession. polski español. Bielizna funkcjonalna Ropa interior funcional

Viajar Viajar y pasear

AW 40. Instrukcja obsługi. DE PL Betriebsanleitung

Compact Disc Recorder

KD-SH9101 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSUGI ÈÍŃÒĐÓÊÖÈÈ ÏÎ ĘÊŃÏËÓÀÒÀÖÈÈ

Blu-ray Disc / DVD Player

Receptor con control AV Amplituner AV Příjímač s AV ovládáním

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple.

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player

Model No. SC-AK630 RQT7887-E

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player

PL Instrukcja obsługi 2 ES Manual de instrucciones 23. Kuchenka Cocina ZCV55001XA

Blu-ray Disc / DVD Player

Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi

Índice Advertencias de seguridad... 4 Puesta en marcha... 6 Funcionamiento... 7 Indicaciones de error... 8

Multi Channel AV Receiver

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player

Radio estéreo montable en armarios Stereofoniczne radio do zabudowy kuchennej MEDION LIFE E66069 (MD 82476)

Contenido Instrucciones de seguridad... 2 Puesta en funcionamiento... 4 Funcionamiento... 5

KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

EF 95 - EF EF OM 95 - OM OM 125 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

CMM-60 MULTIMETER SOFTWARE

Podróże Poruszanie się

AC40 Clinical Audiometer

ERGORACE SG1. español. Instrucciones de entrenamiento y manejo. italiano. Istruzioni per l'allenamento e per l uso

Podróże Poruszanie się

Sistema estéreo DVD Stereofoniczny zestaw DVD Stereo systém DVD

Blu-ray Disc / DVD Player

ROZDZIAŁ SIÓDMY SÉPTIMA UNIDAD

Blu-ray Disc / DVD Player

Blu-ray Disc / DVD Player

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2010 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

Revisión web de cenametali.pl

El primer concierto de la Filarmónica para nosotros [Fotos] 06/09/ :31:43 pm

Resumen: Español. Portuguese. Polski. English. Deutsch

RX-ES23 [_E_] RQT7911-1E. Model No. RX-ES29

Transkrypt:

Videocámara digital de diseño FULL HD Câmara de filmar digital FULL HD design Designerski kamkorder cyfrowy HD MEDION LIFE X47000 (MD 85910) Manual de Instruccion Manual de Instruções Instrukcja obs³ugi

Índice Índice... 1 Instrucciones de seguridad... 3 Riesgos de lesiones... 3 Evitar los daños a la cámara de vídeo... 6 La cámara de vídeo... 8 Paquete de suministro... 8 Requisitos del sistema... 8 Descripción del aparato... 9 Esquema del aparato... 10 Preparación... 12 Abrir el compartimento de batería y tarjetas... 12 Introducir y retirar la batería... 12 Introducir y retirar la tarjeta de memoria SD/SDHC... 13 Cargar la batería... 14 Funcionamiento básico... 15 La pantalla en modo grabación... 16 Realizar grabaciones... 20 Menú de vídeo... 22 Modo vídeo... 24 Menú de fotos... 27 Modo de fotografía... 29 Menú Configuración... 34 Configuración del sistema... 35 Menú de reproducción... 41 1

Borrar vídeos, protección... 46 El menú de reproducción de fotografías... 48 Borrar y proteger fotografías... 52 Mostrar películas y fotografías en un televisor... 55 Transferir películas o fotografías a un ordenador... 55 Instalar PowerDirector... 56 Mantenimiento y cuidado... 57 Resolución de problemas... 57 Especificaciones técnicas... 59 Eliminación... 60 2

Instrucciones de seguridad Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidad física, sensorial o psíquica, o por aquéllas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, a no ser que, por su propia seguridad, sean supervisadas por una persona responsable o reciban de ésta las correspondientes instrucciones sobre su utilización. Para estar seguro de que los niños no juegan con el aparato, vigílelos. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños porque existe el riesgo de asfixia. Riesgos de lesiones Evitar cortocircuitos eléctricos Nunca abra la carcasa de la cámara de vídeo o del enchufe de alimentación, excepto para la inserción de la batería o de la tarjeta SD/SDHC. Conecte el enchufe de alimentación únicamente a un enchufe de 230 V, 50 Hz instalado por un profesional. Para desconectar el enchufe de alimentación en caso de emergencia de forma rápida y sencilla de la fuente de alimentación, el enchufe debe ser de fácil acceso y encontrarse en la cercanía del aparato. No doble o aplaste el cable de red. Utilice únicamente el adaptador que se incluye en el paquete de entrega. Evite la entrada de humedad y líquidos en la cámara de vídeo o en la fuente de alimentación. No toque el adaptador con las manos mojadas. No utilice la cámara de vídeo con un adaptador defectuoso. 3

Si se daña el adaptador o el cable de conexión, deben ser sustituidos por una fuente de alimentación del mismo tipo, para evitar riesgos. En este caso, diríjase a nuestro servicio técnico. En caso de fallos en el funcionamiento, apague la cámara de vídeo inmediatamente. No exponga la cámara de vídeo ni el adaptador a goteo de agua ni salpicaduras. No coloque ningún recipiente con agua, como jarrones, sobre en aparado, el adaptador ni en su cercanía y proteja todas las piezas de las gotas de agua y de las salpicaduras. El objeto puede volcar y el líquido puede afectar a la seguridad eléctrica. Peligro de explosión Nunca exponga las pilas a un calor excesivo como radiación solar, fuego o similares! No tire la batería al fuego. No cierre las baterías o las pilas. No desmonte las pilas ni la batería. ATENCIÓN! Existe peligro de explosión en el caso de cambiar la batería incorrectamente. Recámbiela únicamente por otra igual o del mismo tipo. Peligro de incendio Enrolle siempre el cable de red en toda su longitud. Cuide de que haya una ventilación suficiente y nunca cubra la fuente de alimentación. No coloque ninguna fuente de fuego, como velas encendidas, encima ni cerca del aparato. 4

Peligro de envenenamiento Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Peligro de quemaduras con productos químicos Cuando una batería se agote, retírela inmediatamente del aparato. Hay mayor riesgo de salida. Evite el contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas. Si el ácido de la batería entra en contacto con su cuerpo, lave las zonas afectadas con agua limpia abundante y consulte inmediatamente con un médico. Peligros para los ojos No utilice el flash muy cerca de los ojos. Si utiliza la función de cámara, no exponga el flash cerca de los ojos de personas ni animales. Mantenga especialmente en los niños pequeños una distancia de al menos un metro del flash integrado. 5

Evitar los daños a la cámara de vídeo Retire una batería agotada de la cámara de vídeo inmediatamente. Limpie los contactos antes de volver a poner una nueva batería. Utilice sólo la batería de litio que se incluye en el paquete de entrega Antes de meter la batería, verifique que los contactos de la cámara de vídeo y la batería estén limpios. Limpie los contactos sucios con ayuda de un paño seco y limpio o con una goma de borrar. No toque ni el objetivo ni su montura. Utilice únicamente el adaptador que se incluye en el paquete de entrega. Evitar daños a la batería No intercambie nunca la polaridad. Cuide de que los polos positivo (+) y negativo (-) estén bien colocados para evitar cortocircuitos. No deje que la batería entre en contacto con líquidos. Las fuentes de calor directo pueden dañas la batería. No ponga la cámara de vídeo cerca de ninguna fuente de calor fuerte. Si deja de utilizar la cámara de vídeo durante un tiempo, retire la batería. Evitar roturas No deje nunca caer la cámara de vídeo. Cuando transporte la cámara de vídeo, póngase la correa de transporte alrededor de la muñeca. Evitar pérdidas de datos No interrumpa nunca la alimentación de corriente eléctrica mientras esté procesando los datos. 6

Evitar daños a la tarjeta SD/SDHC Mientras el aparato esté guardando los datos, no retire nunca la tarjeta SD/SDHC de la cámara de vídeo. Protección de las condensaciones de agua Evite los cambios rápidos de temperatura Meta la cámara de vídeo en una bolsa de protección o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a los cambios rápidos de temperatura. Mantenga conectado al adaptador el aparato cuando lo transfiera de un lugar frío a otro caliente. Cuando el cargador haya alcanzado la temperatura ambiente, el cargador puede ser desconectado sin peligro. No utilice ni guarde la cámara de vídeo en la luz solar directa o en altas temperaturas. En caso de temperaturas bajas, la capacidad de la batería puede reducirse significativamente debido a la velocidad de la reacción química. Para el uso en climas fríos, mantenga una segunda batería en un lugar cálido (por ejemplo, en el bolsillo del pantalón). Esta marca en su cámara de vídeo indica que la cámara de vídeo cumple con las directrices de la UE (Unión Europea) relativas a las interferencias. CE significa Conformité Européenne (Conformidad Europea) El aparato está diseñado únicamente para su uso privado y no para el uso en una empresa de la industria pesada. 7

La cámara de vídeo Paquete de suministro Después de desembalar el aparato, asegúrese de que las siguientes piezas están incluidas en el suministro: Cámara de vídeo HD Cargador de batería con fuente de alimentación 4 tarjetas de memoria GB SDHC Cable USB Cable HDMI Cable AV Bolsa para guardarla 2 baterías de litio CD con programa Manual de utilización y documento de garantía Requisitos del sistema Para utilizar la cámara en el ordenador, éste necesita los siguientes requisitos del sistema: Procesador Intel Pentium III o superior Windows XP/Vista, Windows 7 DirectX 9.0c o superior 1 GB RAM 1 GB de espacio libre en el disco duro 1 lector de CD-ROM de 4 compartimentos 1 conexión USB libre 8

Descripción del aparato La cámara de vídeo le ofrece un dispositivo de mano: Las funciones de una cámara de vídeo digital, Una cámara digital. En lugar de un visor, la cámara de vídeo tiene una pantalla táctil de resolución de pantalla LCD con la que se puede controlar la grabación. La pantalla táctil LCD sirve además para mostrar el menú de pantalla, donde usted puede realizar los ajustes que desee. La cámara de vídeo dispone de un zoom óptica de cinco compartimentos y puede grabar películas de una resolución máxima de 1920 x 1080, con fotografías de 3648 x 2736 (10 M). La cámara de vídeo puede conectarse fácilmente por un lápiz USB a un ordenador o por un HDMI a un televisor con la función de alta definición HD. Atención! No toque la pantalla con objetos en punta ni afilados para evitar daños. Utilice los dedos para trabajar con la cámara de vídeo. 9

Esquema del aparato Parte frontal Parte posterior 1. Lentes 2. Correa 3. Flash 4. Micrófono 5. Pantalla LC (pantalla táctil) 6. Interruptor TELE/WEITWINKEL: T: Telezoom; W: Gran angular 7. Indicativo de funcionamiento LED 8. Tecla de inicio-parada-disparo 9. Bajo la tapa: conector HDMI/USB 10. Correa 10

Panel con pantalla LCD abierta Parte inferior 11. Tecla del botón blanco 12. Tecla de grabación previa/ disparador automático 13. Tecla de encendido y apagado 14. Interruptor de selección del modo vídeo o fotografía 15. Altavoz 16. Entrada DC / Salida AV Bajo la tapa: DC en (para el funcionamiento continuo, no hay carga de la batería en esta conexión), salida AV 17. Rosca del trípode 18. Compartimento de batería/tarjetas 11

Preparación Abrir el compartimento de batería y tarjetas El compartimento para baterías y tarjetas se encuentra en la parte inferior de la cámara. Mantenga la cámara de vídeo en la mano con la tapa del compartimento de la batería hacia arriba. Tire de la tapa en la dirección de la parte posterior del aparato. Introducir y retirar la batería Tire de la palanca de bloqueo gris alejándola del compartimento de batería. Introduzca la batería como se indica, hacia arriba, en el compartimento previsto a tal efecto. Tenga en cuenta la polaridad de las pilas. Preste atención a que los polos positivos (+) y negativos (-) estén colocados correctamente para evitar cortocircuitos. Para retirar la batería, tire de la palanca gris del compartimento de batería y saque la batería del aparato. Para tiempos de grabación más largos, es posible alimentar la cámara de vídeo con el adaptador que se incluye en el paquete de entrega por la entrada DC de la cámara. La carga de la batería no se modificará. 12

Introducir y retirar la tarjeta de memoria SD/SDHC Tome una tarjeta de memoria SD/SDHC e introdúzcala como se indica en la ranura para tarjetas SD/SDHC. Para retirar la tarjeta de memoria, púlsela hasta escuchar un clic, en el compartimento y luego suéltela. La tarjeta de memoria será empujada automáticamente para poder ser retirada. Bloquear la tarjeta de memoria Si desea guardar las grabaciones en la tarjeta de memoria, cuide de que la tarjeta no esté bloqueada: Tarjeta de memoria desbloqueada Tarjeta de memoria bloqueada Cerrar el compartimento de batería y tarjetas Para cerrar la tapa, empújela y empuje en el sentido de la parte frontal del aparato hasta que encaje. 13

Cargar la batería Para cargar la batería con ayuda de la batería incluida en el paquete de entrega, siga los pasos siguientes: Introduzca la batería como se indica en el cargador de batería Enchufe el adaptador a un enchufe de 230 V ~ 50 Hz y el otro extremo del adaptador al cargador de batería. La batería necesita para su primera carga de unas seis horas. Durante el proceso de recarga, se enciende el indicativo LED rojo. El LED de funcionamiento se enciende de color verde una vez que el proceso de recarga haya finalizado. Cuando la cámara de vídeo esté conectada con la batería conectada, la batería se recargará. 14

Funcionamiento básico Encender y apagar la cámara de vídeo Para activar la cámara de vídeo, abra la pantalla LCD. Pulse la tecla de encendido y apagado para encender la cámara de vídeo. El indicativo LED se encenderá de color verde. Para apagar la cámara, pulse la tecla de encendido y apagado. Con la función de inicio rápido, puede poner la cámara de vídeo en la pantalla en el modo STDBY. Ver la página S. 35). Cierre la pantalla para poner la cámara de vídeo en el Modo STDBY. Para encender la cámara de vídeo, ponga la pantalla de nuevo. Seleccionar el modo de funcionamiento La cámara de vídeo dispone de un modo grabación y otro de reproducción. Tras el inicio, la cámara de vídeo se encuentra en el modo grabación. Podrá hacer fotos y tomar películas (ver página 20). Para cambiar de modo grabación en el modo reproducción, abra el menú tocando la pantalla LCD y pulsando con el dedo en el símbolo de reproducción. Para pasar el modo reproducción al modo grabación, pulse con el dedo en el símbolo de la cámara de vídeo. Confirme con el INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE MODO para cambiar entre el modo fotografía y el modo vídeo. 15

La pantalla en modo grabación En los distintos modos de grabación (vídeo, fotos), la cámara de vídeo le indica toda la información importante. Pantalla en modo fotografía En el modo fotografía, la cámara de vídeo le indica la siguiente información: 1 Resolución de fotografía: LW = 3264 x 1840, L = Groß 3648 x 2736, M = 2448 x 1840, S = 1600 x 1200 2 Flash automático; Reducción de ojos rojos; Flash apagado; Flash encendido; Exposición de larga duración 3 Funciones macro conectadas 4 Disparador automático 5 Tecla GRAN ANGULAR / ZOOM Indicativo Zoom: Zoom: 5x zoom óptico + 10 x zoom digital. 16

6 [164] Indica el número de disparos restantes en la imagen en la actual resolución. 7 Carga de la batería completa; Carga de la batería media; Carga reducida; Batería vacía se mostrará cuando funcione el adaptador 8 Muestra la configuración de la exposición actualmente fijada. 9 Contraluz 10 Corrección de exposición 11 Sello de fecha; Zona horaria 1, Zona horaria 2 12 Menú 13 Modo de grabación; 5 fotografías una tras otra con 1 MP; 2 fotografías una tras otra con 2 MP 14 Campo de enfoque 15 Calidad de la imagen 16 Balance de blancos 17 Modo de escena 17

Pantalla en modo película En el modo película, la cámara de vídeo muestra la siguiente información: 1 Resolución de película: HQ = 1920 x 1080; SP =1280 x 720 (60 Hz); LP = 1280 x 720 (30 Hz); Web = 640 x 480 2 Filtro de ruido del viento 3 Programa de estabilidad electrónica 4 Tecla GRAN ANGULAR / ZOOM Indicador del Zoom: Zoom: 5x zoom óptico + 10 x zoom digital. 5 Estado de grabación STBY 6 Grabación activa 7 [0h04m] Muestra el número de grabaciones restantes en minutos en la resolución actual. 18

8 0:00:00 Muestra el tiempo ya transcurrido 9 Carga de batería completa; Carga de batería media; Carga de batería reducida; Batería vacía se muestra cuando funciona el adaptador 10 Indica que la función de transición de imágenes está activa. 11 Contraluz 12 Sello de fecha; Zona de tiempo 1, Zona de tiempo 2 13 Menú 14 Balance de blanco 15 Modo de escena 19

Realizar grabaciones Películas Para grabar una película, siga los pasos siguientes: Levante la pantalla LCD y encienda la cámara de vídeo pulsando la tecla de ENCENDIDO Y APAGADO. Seleccione con GRAN ANGULAR/ZOOM el corte de imagen deseado. Para comenzar la grabación de películas, pulse el OBTURADOR. Durante la grabación de películas, el micrófono está encendido. Se añadirá automáticamente un sonido. Durante la grabación de películas, la pantalla LCD muestra el tiempo (horas: minutos: segundos). Durante la grabación parpadea el indicativo LED de color verde. Para poner fin a la grabación de la película, pulse de nuevo el OBTURADOR. Pregrabación La cámara de vídeo ofrece además la posibilidad de que tres segundos antes de la grabación, comenzar ya a grabar. Las imágenes tomadas en la grabación previa serán guardadas en la memoria interna de la cámara. Pulse la tecla PRE-REC/ para comenzar la función de pregrabación. Pulse el OBTURADOR para comenzar la grabación. 20

Fotos Para hacer fotos, siga los pasos siguientes: Abra la pantalla LCD y encienda la cámara de vídeo pulsando la tecla de ENCENDIDO Y APAGADO. Si fuera necesario, cambie el modo fotografía con la tecla MODO. Seleccione con GRAN ANGULAR/ZOOM el corte de imagen deseado. Pulse el OBTURADOR y aparecerá el marco de enfoque. Enfoque su motivo y pulse al máximo el OBTURADOR. Disparador automático La cámara de vídeo ofrece la posibilidad adicional de hacer fotos con ayuda del disparador automático. Pulse la tecla PRE-REC/ para activar el disparador automático. Seleccione pulsando varias veces en PRE-REC/ entre la activación a los dos segundos o diez segundos el disparador automático o su desactivación. Pulse en OBTURADOR para iniciar la cuenta atrás del disparador automático. Confirme con la tecla Modo para cambiar entre la grabación de fotografías y vídeo. En el modo fotografía se ilumina la foto, en el modo vídeo se ilumina el símbolo vídeo verde. 21

Menú de vídeo En el menú de vídeo, prepare la configuración para la grabación de la película. Toque en el modo Película con los dedos la pantalla LCD para activar el Menú vídeo. Toque simplemente el menú correspondiente con el dedo para abrirlo. Para salir del menú, pulse la tecla. Menú de reproducción En el menú de reproducción puede ver sus fotos o retocarlas (ver página Fehler! Textmarke nicht definiert.). Modo de escena En el modo escena puede personalizar la grabación de vídeo a la situación en el momento de la grabación. Los siguientes modos de escena están a su disposición: Puesta de sol Retrato Paisaje Luz de velas Playa / Nieve Desactivada El color rojo se refuerza para disminuir la grabación de puestas de sol. El motivo será enfocado mientras el fondo se mantiene borroso. Los paisajes vastos son más prominentes. El color de la imagen en la grabación será modificado, puesto que la imagen aparece más caliente. Con esta configuración puede evitar la sobreexposición en las grabaciones en la playa o en la nieve. Todos los efectos del modo escena son desactivados. 22

Obturador En el menú obturador puede configurar la transición al inicio o al final de la grabación de vídeo. Para mostrar la imagen al inicio de la grabación de negro a blanco, active la opción Fundido en negro o blanco. Para ocultar la imagen al final de la grabación negro o blanco, active la opción Ocultar en negro o blanco. Ajuste La función se desactivará automáticamente cuando pulse al final de la grabación la tecla INICIO / PARADA. En el menú Configuración puede configurar diversas opciones en la cámara de vídeo o en el sistema, como por ejemplo la vista de pantalla completa, fecha y hora o el modo de grabación (ver página 34). 23

Modo vídeo En el modo vídeo puede modificar diversas configuraciones de vídeo como el modo de grabación, el zoom digital, EBS, Windcut (filtro de ruido de viento) y el balance de blanco. Para entrar en el menú de vídeo, abra en primer lugar el menú de configuración pulsando. Cambie a continuación la pestaña superior pulsando. Modo de grabación Stellen Sie hier die Auflösung ein, mit der der Camcorder aufnehmen soll. Es stehen Ihnen folgende Einstellungen zur Verfügung: Ajuste Explicación HQ (alta) Seleccione esta configuración para obtener una resolución de 1920 x 1080, 30 Hz. SQ (estándar) Seleccione esta configuración para obtener una resolución de 1280 x 720, 60 Hz. LP (baja) Seleccione esta configuración para obtener una resolución de 1280 x 720, 30 Hz. WEB Seleccione esta configuración para obtener una resolución de 640 x 480. La cámara de vídeo muestra el tiempo restante de grabación en la resolución correspondiente en horas/minutos. 24

Zoom digital Ajuste aquí el zoom digital en ENCENDIDO / APAGADO. Seleccione APAGADO para desactivar el zoom digital. Seleccione ENCENDIDO para activar el zoom digital. La imagen puede aumentarse sólo diez veces digitalmente. E.I.S. Aquí puede ajustar el estabilizador electrónico de imágenes (Electronic Image Stabilizer) en ENCENDIDO / APAGADO. Seleccione APAGADO para desactivar el estabilizador de imágenes. Seleccione ENCENDIDO para activar el estabilizador de imágenes.. En cuanto el estabilizador de imágenes electrónico sea activado, aparece el símbolo en la pantalla LCD Ruido del viento Ajuste aquí la función Wind Cut en ENCENDIDO / APAGADO. La función Wind Cut sirve para reducir el ruido del viento durante la grabación. Seleccione APAGADO para desactivar la función Wind Cut. Wählen Sie AN, um die Wind Cut Funktion zu aktivieren. En cuanto la función Wind Cut sea activada, aparece el símbolo en la pantalla LCD. 25

Balance de blancos Aquí puede ajustar la temperatura de la luz en la cámara en el lugar de la grabación. Seleccione AWB para activar el balance de blancos automático. Seleccione para ajustar la cámara para disparar a la luz del día. Seleccione para ajustar la cámara para grabar con poca luz del día. Seleccione para ajustar la cámara para grabar con luz artificial de una bombilla. Seleccione para ajustar la cámara para grabar con luz artificial fluorescente. Seleccione para ajustar el valor del blanco de la grabación manualmente. La exposición se ajustará como se describe (24). 26

Menú de fotos En el menú Menú de foto se realizan las configuraciones de la toma de fotografías. Toque en el Menú de foto con los dedos la pantalla LCD para llegar al Menú de foto. Toque simplemente el menú correspondiente con los dedos para abrirlo. Para salir del menú, pulse la tecla. Menú de reproducción En el menú de reproducción películas (ver página 22). puede ver o trabajar con sus fotografías y Modo escena En el modo escena puede ajustar la grabación de fotografías a la situación en el momento de la grabación (ver página 27). 27

Flash En el menú de flash puede ajustar el flash a la iluminación en el momento de la grabación. Tiene los siguientes modos de flash a su disposición: Auto: Anti-ojos rojos Forzado Exposición largo tiempo Apagado El flash se activa automáticamente cuando sea necesaria una iluminación adicional. El flash se dispara dos veces seguidas para reducir el Efecto ojos rojos. El flash se activa cada vez que pulse el botón del obturador. El flash se dispara con la velocidad lenta del obturador. El flash se desactiva y no se disparará. Ajuste En el menú de configuración puede configurar diversas opciones de la cámara o del sistema, como la vista de imagen completa, fecha y hora o el modo de grabación (ver página 24). 28

Modo de fotografía En el modo de fotografía puede modificar diversas configuraciones de la fotografía, como tamaño de la imagen, calidad, forma de funcionamiento, ISO, balance de blancos, campo de enfoque, vista previa automática, medición y retícula. Para llegar al menú de fotografías, abra primero el menú de configuración pulsando. Cambie la pestaña superior pulsando en. Tamaño de la imagen Aquí puede configurar la resolución con la que fotografiará la cámara. Tiene las siguientes opciones a su disposición: Ajuste Explicación LW Seleccione esta configuración para obtener una resolución de 3264 x 1840. L Seleccione esta configuración para obtener una resolución de 3648 x 2736. M Seleccione esta configuración para obtener una resolución de 2448 x 1840. S Seleccione esta configuración para obtener una resolución de 1600 x 1200. La cámara muestra la capacidad de memoria restante en la resolución correspondiente en horas/minutos. 29

Calidad Aquí puede ajustar la calidad de la imagen antes de realizar las fotografías. Tenga en cuenta que cuando mejor sea la calidad, mayor espacio necesitará en la memoria. Seleccione Superfino para obtener la mejor calidad posible de la imagen. Seleccione Fino para obtener una calidad equilibrada. Seleccione Normal para utilizar una capacidad de memoria mínima por imagen. Forma de funcionamiento Aquí puede ajustar la función de forma de funcionamiento de la cámara en el modo Fotografía. Seleccione para hacer fotografías individuales. Seleccione para hacer una serie de fotografías con una resolución de 2 MP. Seleccione para hacer una serie de fotografías con una resolución de 10 MP. 30

ISO Aquí puede ajustar la sensibilidad de la temperatura de la luz de la cámara. Utilice en lugares con mala o poca iluminación un valor ISO superior y en lugares con buena o mejor iluminación un valor ISO inferior. Seleccione Autom. para ajustar la cámara automáticamente a la sensibilidad. Seleccione ISO 50 para fijar una sensibilidad de 50 ISO.. Seleccione ISO 100 para fijar una sensibilidad 100 ISO. Seleccione ISO 200 para fijar una sensibilidad 200 ISO. Balance de blancos Adapte aquí la cámara a la temperatura de color de la luz del lugar de la grabación. 31

Exposición Ajuste aquí el valor de la exposición manualmente. En condiciones de baja iluminación, puede ajustar la función automática de la cámara con valores falsos y obtener una incorrecta iluminación de la imagen. Seleccione con IZQUIERDA / DERECHA el valor correcto de la exposición que desee y salga del menú pulsando. Puede seleccionar un valor entre -2.0 EV y +2.0 EV. Campo de enfoque Ajuste aquí el campo de enfoque en el que desea enfocar la cámara. Seleccione para que la cámara reconozca automáticamente la posición de una cara y ajuste automáticamente el enfoque. Seleccione para que la cámara se enfoque en el centro de la imagen. Macro Ajuste aquí la función macro en encendido o apagado. Seleccione APAGADO para desactivar la función macro. Seleccione ENCENDIDO para activar la función macro. 32

Vista previa automática Ajuste aquí la vista previa automática. Seleccione APAGADO para desactivar la función de vista previa automática. Seleccione 0,5 seg. para mostrar la imagen tras una grabación de 0,5 segundos. Seleccione 1 seg. para mostrar la imagen tras una grabación de un segundo. Seleccione 3 seg. para mostrar la imagen tras una grabación de tres segundos. Medición Ajuste aquí el campo en el que la cámara medirá las condiciones de la iluminación. Seleccione para medir la iluminación de varios puntos de una imagen. Seleccione para medir la exposición en el punto medio de la imagen. Seleccione para medir la exposición media del campo total de la imagen. Retícula Aquí puede ajustar las líneas de guía para facilitar la iluminación de motivos. Seleccione APAGADO para desactivar las líneas de guía. Seleccione ENCENDIDO para activar las líneas de guía. 33

Menú Configuración En el menú de configuración puede configurar varias opciones de la cámara y del sistema, como la vista de la imagen completa, fecha y hoy o modo de grabación. El menú de configuración está disponible tanto en el modo de grabación como en el modo de reproducción. Para llegar al menú de configuración, abra el menú tocando la pantalla LCD y pulsando con el dedo el símbolo del menú de configuración. Para cambiar el menú de configuración en el menú de configuración del sistema, pulse con un dedo el símbolo del menú de configuración. Para entrar en la configuración de la película, pulse con un dedo el símbolo de la cámara. Para entrar en la configuración de fotografías, pulse con un dedo el símbolo de la cámara. Para ello, debe estar en el modo correspondiente. 34

Configuración del sistema Pantalla completa Ajuste aquí el OSD en los modos de grabación y reproducción. Seleccione Simple para mostrar la información más importante en la pantalla. Seleccione Normal para mostrar todas las informaciones en la pantalla. Inicio rápido Con la función de inicio rápido puede iniciar la cámara de forma rápida y fácil abriendo la pantalla. Si la función de inicio rápido está activada y se cierra la pantalla, el indicativo LED verde parpadeará. Fecha y hora Ajuste aquí la fecha y la hora para datar correctamente la grabación. Toque el campo que desea modificar. Ajuste el valor con las teclas ARRIBA /ABAJO. Seleccione tocando el siguiente campo que desea seleccionar y siga los pasos arriba descritos. Toque para seleccionar el formato de fecha deseado. Para aplicar la nueva configuración, pulse OK. 35

Hora mundial Ajuste aquí la hora en otra zona horario como por ejemplo la hora en el punto de destino de un viaje. Para ajustar la zona horaria propia, pulse el símbolo de la zona horaria propia. Pulse entonces la ciudad indicada arriba seleccionando con izquierda / derecha la zona horaria deseada. Pulse ahora las teclas arriba / abajo para buscar una zona horario deseada y confirme la ciudad pulsando en la ciudad seleccionada. Si pulsa la tecla, pondrá la hora en el horario de verano. Para ajustar la zona de tiempo de vacaciones, pulse en el símbolo símbolo zona de tiempo de vacaciones y continúe como se describe en el caso de la zona horaria propia. Idioma Aquí puede ajustar el idioma deseado. Pulse las teclas Subir / Bajar para pasar de un idioma al otro entre los recogidos en la lista. Seleccione el idioma deseado tocándolo simplemente. Confirme pulsando OK. 36

Apagado automático Aquí puede ajustar la hora en la que la cámara se pondrá automáticamente en el modo Standby. Seleccione APAGADO para desactivar el apagado automático Seleccione 5 Min. para ajustar la hora del apagado automático en cinco minutos. Tras un minuto de tiempo de Stdby, la cámara se apaga automáticamente. Sonido de señal Aquí puede ajustar el volumen de sonido o señal sonora de la cámara. Seleccione APAGADO para desactivar el tono de la cámara. Seleccione BAJO para mantener un volumen bajo en la cámara. Seleccione NORMAL para mantener un volumen moderado en la cámara. Seleccione ALTO para maximizar el volumen del sonido de la cámara. Brillo LCD Aquí puede ajustar el brillo de la pantalla LCD. Seleccione cuándo desea que la iluminación de la pantalla se active automáticamente. Seleccione OSCURO para mantener una baja iluminación de pantalla. Seleccione NORMAL para mantener una iluminación de pantalla clara u oscura. Seleccione HELL para mantener una iluminación de pantalla clara. 37

Salida de TV Aquí puede ajustar el estándar de TV de su televisor. Seleccione NTSC si dispone de un televisor en NTSC. NTSC es un sistema válido entre otros en Japón, EE. UU., Canadá, Taiwán y otros países. Seleccione PAL si dispone de un televisor en PAL. PAL es un sistema válido entre otros en Europa, Oceanía y otros países. Formato de TV Aquí puede ajustar el formato de su televisor. Seleccione 4:3 si desea conectar la cámara a un televisor con una relación 4:3. Seleccione 16:9 si desea conectar la cámara a un televisor con una relación 16:9. Menú de TV Ajuste aquí el indicativo OSD de la cámara a un televisor conectado. Seleccione APAGADO para desactivar el OSD en la reproducción en un televisor. Seleccione ENCENDIDO para activar el OSD en la reproducción en un televisor. 38

Resolución HDMI Aquí puede ajustar la resolución en la reproducción HDMI. Seleccione AUTOMÁTICO para que la cámara y su aparato de reproducción de imágenes pueda ajustar la resolución óptima. Seleccione 1080i para que la cámara pueda reproducir con una resolución de 1080i en el aparato de reproducción de imágenes. Seleccione 720p para que la cámara pueda reproducir con una resolución de 720p en el aparato de reproducción de imágenes. Seleccione 480p para que la cámara pueda reproducir con una resolución de 480p en el aparato de reproducción de imágenes. Número de archivo Aquí puede ajustar la numeración de los archivos de imágenes. Seleccione SERIE para numerar los archivos secuencialmente. Seleccione RESET para que la numeración comience en 0001 cuando se cambie la carpeta. Formateado Aquí puede reformatear la memoria: Cuando se inserte una tarjeta de memoria, la tarjeta será formateada. Seleccione FORMATEAR y confirme con SÍ para formatear el soporte de datos de la memoria. Seleccione NEIN para cancelar el formateado 39

ATENCIÓN! Si formatea la memoria, todos los datos que almacenados serán borrados. Asegúrese de no tener ningún dato importante en la memoria ni en la tarjeta SD/SDHC. Reset completo Con esta función puede volver a la configuración de fábrica de la cámara. Seleccione RESET COMPLETO y confirme con SÍ para hacer un reset de la cámara y volver a los valores de fábrica por defecto. Seleccione NO para interrumpir el reset. 40

Menú de reproducción Para llegar al menú de reproducción, toque la pantalla LCD y pulse. El menú de reproducción contiene dos campos. En la parte superior aparece la menú de reproducción de vídeo y el menú de reproducción de fotografías. Seleccione en el modo de reproducción la reproducción de vídeo pulsando. Pulse SUBIR / BAJAR para pasar de una página a otra. El modo de reproducción de vídeo En el modo de reproducción de vídeo verá todos los vídeos que se encuentran en la tarjeta. Seleccione en el modo de reproducción la reproducción de vídeo pulsando. Pulse SUBIR / BAJAR para pasar de una página a otra. Pulse para volver a salir del menú de reproducción de vídeo. En la reproducción de vídeo, la cámara muestra la siguiente información: 41

1 Tarjeta de registro de vídeo 2 Tarjeta de registro de fotos v Muestra las imágenes de las fotografías en miniatura. 3 Batería Muestra el estado de la batería. 4 Vista general de la película o fotografía 5 Barra de herramientas Muestra los vídeos y fotografías que se encuentran en la tarjeta de memoria. Para mostrar los vídeos o las fotografías en pantalla completa, toque sobre la imagen correspondiente. Volver al modo de grabación, para galería, índice de fechas, para cambiar el menú de reproducción. 6 Barra lateral Para acceder a la página anterior o siguiente, tóquela. 7 Barra de desplazamiento 8 Fecha de grabación Para navegar, pulse ARRIBA / ABAJO. Muestra la fecha de la grabación. 42

La función de película en rollo La cámara le ofrece la posibilidad de mostrar los vídeos tomados en las instantáneas. Pulse para activar la función de película en rollo. Seleccione con ALTO / BAJO el vídeo deseado. La primera imagen del vídeo se muestra con el total en la parte izquierda de la pantalla. Seleccione con / el intervalo deseado en el que desea mostrar la grabación. Puede seleccionar uno, dos, tres, cinco o diez minutos. Pase de hoja con IZQUIERDA / DERECHA en la grabación mostrada para que aparezca el momento deseado del vídeo. Seleccione el momento del vídeo en el que desea trabajar pulsando la imagen en miniatura deseada. Ahora podrá trabajar en el vídeo en el momento deseado (como se describe en la página 45). Listado (fecha) En el menú de la lista, tiene la posibilidad de encontrar imágenes o vídeos guardados por la fecha. Pulse para que aparezca el menú de la lista. Seleccione la fecha en la que mostró la película y confirme pulsando. El vídeo o fotografía tomados el día seleccionado serán entonces mostrados.. 43

La reproducción de vídeo En la reproducción de vídeo, verá todos los vídeos que se encuentren en la tarjeta. Seleccione el modo de reproducción, el modo de vídeo pulsando. Pulse ARRIBA / ABAJO para pasar de una página a otra. Pulse para ver el vídeo correspondiente. Pulse para salir el menú de reproducción de vídeo de nuevo. En la reproducción de vídeo, la cámara le muestra la siguiente información: 44 1 Calidad de la grabación Muestra la calidad fijada para la grabación. 2 PAUSA Se muestra si se ha establecido una pausa. 3 Número de vídeo Muestra el número de archivo y el número total del archivo que se encuentra en la memoria 4 Contador Muestra la duración de la reproducción. 5 Batería Muestra la duración de la reproducción.

6 Continuar Abre el siguiente archivo guardado. 7 Archivo Muestra el nombre del archivo.. 8 Fecha/hora Muestra la fecha y hora, dependiendo de la zona horaria fijada. 9 Reproductor de vídeo 10 Corte (sólo posible en el modo pausa ) 11 Foto (sólo posible en el modo pausa ) Teclas de retroceso, reproducción, avance y parada Le ofrece la posibilidad de cortar la película mostrada. Le ofrece la posibilidad de crear una imagen de las escenas mostradas. 12 Volver Abre el vídeo anterior guardado. Editar vídeos Para cortar el vídeo seleccionado, siga los pasos siguientes : Pulse PAUSE para hacer una pausa en el vídeo en el punto que desea editar. Ahora tiene la posibilidad de crear una fotografía de esa escena o de cortar el vídeo en ese punto. Pulse LIBERAR para crear una foto de la escena en pausa. La foto creada se guardará automáticamente y se podrá ver en el menú de reproducción de fotografías. 45

Borrar vídeos, protección Borrar Para borrar vídeos, siga los pasos siguientes: Pulse para entrar en el menú de reproducción. Seleccione entonces pulsando en el menú para borrar, proteger y mostrar el estado de la tarjeta. Pulse BORRAR para ir al modo borrado. Aquí puede seleccionar si desea borrar todos los vídeos, vídeos por fecha o vídeos seleccionados. Pulse TODOS para borrar todos los vídeos. Confirme a la pregunta de seguridad pulsando SÍ. Pulse SELECCIONAR para seleccione los vídeos que desea borrar. Marque entonces los vídeos que desea borrar. Pulse y confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ para borrar el vídeo seleccionado. Aquí puede marcar uno o varios vídeos que desee borrar. Para borrar los vídeos marcados, deberá utilizar el símbolo. Además, justo debajo de la pantalla aparecerá el número del archivo. Pulse POR FECHA para borrar todos los vídeos por fecha. Confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ. Si hay inserta una tarjeta de memoria, podrá borrar únicamente las películas que estén en la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria está bloqueada, no podrá borrar las películas que estén guardadas en su interior. 46

Proteger Aquí puede proteger vídeos y fotos para que no sean borrados accidentalmente. Pulse PROTEGER para ir al menú de protección. Aquí puede seleccionar si desea protegerlos todos, sólo algunos o desbloquearlos todos. Pulse PROTEGER TODOS y confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ para proteger todos los vídeos. Pulse SELECCIONAR para seleccionar los vídeos que desea proteger. Marque entonces los vídeos que desea proteger. Pulse y confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ para proteger los vídeos seleccionados. Aquí puede marcar uno o varios vídeos que desee proteger. Para proteger los vídeos marcados, utilice el símbolo. Pulse DESBLOQUEAR TODOS y confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ para desbloquear todos los vídeos. Estado de la tarjeta Aquí puede ver el espacio utilizado y libre en la memoria de la tarjeta de memoria. Pulse ESTADO DE LA TARJETA para que aparezca el espacio de la memoria. 47

El menú de reproducción de fotografías Para acceder al menú de reproducción de la fotografía, toque la pantalla LCD y pulse en. El menú de reproducción está formado, como se describe en la página Fehler! Textmarke nicht definiert., por dos campos. En la parte superior del menú de reproducción de vídeo y el menú de reproducción de fotografías. Seleccione el modo de reproducción, la reproducción de fotografías pulsando. Pulse ARRIBA /ABAJO para pasar de una página a otra. La reproducción de la fotografía En la reproducción de la fotografía, verá todas las fotografías que se encuentran en la tarjeta. Seleccione en el modo de reproducción, la reproducción de fotografías pulsando. Pulse ARRIBA /ABAJO para pasar de una página a otra. Pulse el vídeo correspondiente para seleccionarlo. Pulse para volver a salir del menú de reproducción de vídeo. En la reproducción de vídeo se muestra la siguiente información de la cámara: 48

355-0009 2009/01/01 12:00 1 Tamaño de la fotografía Muestra el tamaño de la fotografía. 2 Número de archivo Muestra el número del archivo y el número total de imágenes que se encuentran en la memoria. 3 Batería Muestra el estado de la batería 4 Nombre del archivo Muestra el nombre del archivo actual. 5 Sello de la fecha Muestra el sello de la fecha 6 Salir Cambie del menú de reproducción de fotografías en el menú de reproducción. 7 Fotografía siguiente 8 Muestra de diapositivas Pasar a la siguiente fotografía. Iniciar la muestra de diapositivas 9 Fotografía anterior Pasar a la fotografía anterior. 10 Protección Muestra que el archivo está protegido. 49

Ampliar fotografías Para aumentar una fotografía creada en la pantalla LCD de su cámara, siga los pasos siguientes: Pulse en la fotografía deseada para mostrarla. Pulse ZOOM/GRAN ANGULAR dirección T. La ventana de visualización se mostrará ahora aumentada. Pulse con el dedo en la imagen de la pantalla en la dirección deseada para modificar el corte de la imagen. Muestra de diapositivas Para mostrar las fotografías creadas individualmente o en una muestra general, siga los pasos siguientes: Pulse en la fotografía deseada para mostrarla. Pulse / para pasar de una fotografía a otra. Ahora tiene la posibilidad de iniciar la muestra de diapositivas. Pulse MUESTRA DE DIAPOSITIVAS para mostrar todas las fotografías guardadas en una muestra de diapositivas. Pulse para hacer una pausa de la muestra de diapositivas y de nuevo para continuar. Pulse para interrumpir la muestra de diapositivas y para llegar al menú de reproducción. Si hay insertada una tarjeta de memoria, puede borrar las fotos que se encuentren en dicha tarjeta. Si la tarjeta de memoria está bloqueada, no podrá borrar las fotografías que se encuentren en la tarjeta de memoria. 50

Listado (fecha) En el menú de la lista tiene la posibilidad de encontrar las imágenes o vídeos guardados por fechas. Pulse para que aparezca el menú de la lista. Seleccione la fecha marcada en las fotografías y confirme pulsando. Los vídeos o fotografías tomados en la fecha seleccionada serán entonces mostrados. 51

Borrar y proteger fotografías Borrar Para borrar fotografías, siga los pasos siguientes: Pulse para llegar al menú de reproducción. Seleccione entonces pulsando el menú para borrar, proteger y mostrar el estado de la tarjeta. Pulse BORRAR para llegar al modo borrar. Aquí puede seleccionar si desea borrar todas las fotos, fotos por fecha o fotos seleccionadas. Pulse TODOS para borrar todas las fotos. Confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ. Pulse SELECCIONAR para seleccionar las fotos que desea borrar. Marque entonces las fotos que desea borrar. Pulse y confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ para borrar las fotos seleccionadas. Aquí puede marcar entonces una o varias fotos. Para borrarlas, las fotos marcadas aparecen con el símbolo. Además, en la parte inferior de la pantalla se muestra el número del archivo marcado. Pulse POR FECHA para borrar todas las fotos por fecha. Confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ. Si tiene introducida una tarjeta de memoria, puede borrar las fotografías que tenga guardadas en la tarjeta. Si la tarjeta de memoria está bloqueada, no podrá borrar las fotografías guardadas en la tarjeta de memoria 52

Proteger Aquí puede proteger vídeos o fotografías para evitar borrarlas por descuido. Pulse PROTEGER para llegar al menú de protección. Aquí puede seleccionar si proteger todos los archivos, proteger algunos o desbloquearlos todos. Pulse PROTEGER TODO y confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ para proteger las fotografías. Pulse SELECCIONAR para seleccionar fotografías que desea proteger. Marque entonces las fotos que desea proteger. Pulse y confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ para proteger las fotografías seleccionadas. Aquí puede marcar una o varias fotografías que desea proteger. Para protegerlas, las fotos marcadas tendrán el símbolo. Pulse DESBLOQUEAR TODO y confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ para desbloquear todas las fotos. Conectar una cámara a un televisor Conecte el enchufe negro del cable AV a la salida de TV de la cámara. Conecte el enchufe blanco y amarillo del cable AV al conector correspondiente del televisor. Si ha tomado la imagen en formato HD, conecte la cámara con ayuda del cable HDMI a su televisor con una entrada digital HDMI para representar en formato HD la imagen tomada en una resolución superior. 53

Intervalo Aquí puede seleccionar la duración del intervalo de la muestra de diapositivas. Pulse 1 Seg. para crear un intervalo de un segundo. Pulse 1 Seg. para crear un intervalo de un segundo. Pulse 10 Seg. para crear un intervalo de diez segundos. DPOF DPOF es el acrónimo de Digital Print Order Format. Aquí puede configurar los ajustes de impresión de imágenes si éstas desea imprimirlas en un estudio fotográfico o en una impresora compatible con el DPOF. Con una impresora compatible con DPOF puede imprimir directamente imágenes si tener que transferirlas antes al ordenador. Pulse SELECCIONAR para seleccionar las fotografías que desea imprimir con DPOF y confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ. Pulse Todo para seleccionar todas las fotos y confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ. Pulse RESET para hacer reset de las configuraciones DPOF y confirme la pregunta de seguridad pulsando SÍ. Estado de la tarjeta Aquí puede mostrar el espacio libre y ocupado en la tarjeta de memoria. Pulse ESTADO DE LA TARJETA para mostrar el espacio libre en la memoria. 54

Mostrar películas y fotografías en un televisor Encienda el televisor. Conecte la cámara con el cable HDMI incluido en el paquete de entrega. Conecte la cámara con el cable AV incluido en el paquete de entrega al televisor si no utiliza un televisor con opción HD. Mientras la cámara esté conectada al televisor, el monitor LCD estará apagado. Seleccione, como se describe en la página 22, la película o, como se describe en la página 27, la fotografía. Las grabaciones serán mostradas en el televisor. Transferir películas o fotografías a un ordenador Conecte con se indica en la imagen la cámara, con ayuda del cable USB incluido en el paquete de entrega, al PC. El PC reconocerá automáticamente a la cámara como soporte de datos. Seleccione Ordenador si la cámara está conectada a un PC, Seleccione Impresora si la cámara está conectada a una impresora. Las películas están en formato MPEG4 y las fotografías en formato JPG. Se encontrará en la memoria interna o en la tarjeta SD/SDHC en la carpeta DCIM/100MOVIE. Las carpetas se crean automáticamente en la tarjeta SD/SDHC. 55

Para transferir al ordenador las películas o fotografías tomadas que desea archivar o editar, siga los pasos siguientes: Conecte la cámara con el cable adjunto a la conexión USB del ordenador. El indicativo LED se ilumina de color verde. Cargue las películas o fotos en su ordenador. Registre la cámara del ordenador. Retire el cable USB. Instalar PowerDirector La cámara dispone del programa de edición de imágenes PowerDirector de CyberLink. Con este programa de edición de imágenes puede cortar y editar fotos, añadir efectos y mucho más. Para poder utilizar el programa, debe instalarlo primero. Para instalar el programa, siga los pasos siguientes: Introduzca el CD en el compartimento de CD-ROM del ordenador. Generalmente, el CD será reconocido automáticamente y representado. En caso contrario, seleccione en el Explorador Windows > escritorio de trabajo del lector de CD y haga doble clic en el nombre del lector para abrir el CD. En la página de inicio, verá el contenido del CD. Para instalar un programa, márquelo y haga clic en el icono Instalar. Siga las indicaciones de la pantalla. 56

Mantenimiento y cuidado Limpie la carcasa, la lente y la pantalla de la manera siguiente: Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco. No utilice disolventes ni limpiadores que contengan aceite. Estos podrían dañar la cámara. Para limpiar las lentes o la pantalla, retire primero el polvo con un cepillo suave. Limpie a continuación con un paño suave. No pulse la pantalla y no utilice ningún objeto punzante para la limpieza. Utilice para la carcasa y las lentes un detergente fuerte (diríjase a su comerciante si no puede retirar la suciedad). Resolución de problemas Fallo Causa Ayuda Las imágenes o El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. películas aparecen borrosas. Las imágenes o películas tienen un tinte de color. El balance de blancos no está correctamente establecido. Las imágenes o películas aparecen en colores distanciados. Las imágenes o películas son oscuras o claras. Hay un efecto activado. Ha sido fotografiado con una configuración del flash incorrecta. La distancia con el motivo es demasiado elevada. Establezca el balance de blancos correcto para el equilibrio adecuado de la luz. Apague el efecto. Seleccione otra configuración para el flash. Reduzca la distancia con el motivo. 57

Fallo Causa Ayuda No se pueden borrar las imágenes o las películas. La tarjeta SD/SDHC está bloqueada. Los archivos están Desbloquee la tarjeta SD/SDHC. Desbloquee los archivos. bloqueados. No se pueden La batería está vacía Recargue la batería. encender la cámara No se puede introducir la tarjeta SD/SDHC. La tarjeta SD/SDHC no está correctamente insertada en la ranura Inserte la tarjeta SD/SDHC correctamente. La cámara no es reconocida por el ordenador. para tarjetas. El controlador de la cámara no está instalado en el ordenador. Instale el controlador de la cámara. Si estas recomendaciones no solucionan su problema, diríjase a nuestro servicio técnico. Los detalles se encuentran en la última página de este manual. No abra el aparato porque no contiene ninguna pieza que pueda reparar. Cualquier intervención no autorizada en el aparato anulará la garantía. 58

Especificaciones técnicas Sensor de imagen Modos Objetivo Pantalla Norma de TV Medio de memoria Formato del archivo Campo de ajuste 10 Megapixel Cámara de vídeo HD, cámara digital f = 6,1 30.5 mm, zoom óptico de cinco compartimentos, zoom digital de diez compartimentos 3 LCD NTSC/PAL Compartimento de tarjetas para SD (máx. 2GB) o tarjetas SDHC hasta (máx. 16 GB). Fotografía: JPEG; Película: AVI Película: Fotografía: Normal: 10 cm~ Normal: 30 cm~ Makro: 10 cm infinito Resolución de la imagen LW: 3264 x 1840 Pixel (16:9) L: 3648 x 2736 Pixel M: 2448 x 1840 Pixel S: 1600 x 1200 Pixel HQ: 1920 x 1080 30 Hz SP: 1280 x 720 60 Hz LP: 1280 x 720 30 Hz Web: 640 x 480 59

Conexión PC Miniconexión USB 2.0 Alimentación de corriente Batería de litio, 1450 mah, 3.7 V Eliminación Embalaje El aparato se encuentra protegido de los daños de transporte por un embalaje. El embalaje está fabricado con material reciclaje y debe ser eliminado como corresponde a dicho material. Aparato Al acabar su vida útil, no se deshaga del aparato junto con la basura doméstica. Infórmese en su ayuntamiento o administración local sobre los puntos adecuados en los que deshacerse del aparato.. Baterías Las baterías usadas no forman parte de los residuos domésticos. Las baterías deben ser tiradas en un punto de recogidas de baterías usadas. 60