CASADA KENNEDY IV. Instrukcja obsługi



Podobne dokumenty
Producent. Casada GmbH Obermeiers Feld Paderborn Germany tel.: (+49) info@casada.de.

SENSO. Instrukcja obsługi

SMART II. Instrukcja obsługi

CASADA. SENATOR II Instrukcja obsługi

Panasonic EP-MA10 - fotel masujący

< relaxmyway. MAXIWELL lll

INSTRUKCJA OBSŁUGI MEDIMAT JADE

SPIS TREŚCI INSTRUKCJA OBSŁUGI. Fotela masującego Massaggio Piccolo

Producent. Casada GmbH Obermeiers Feld Paderborn Germany tel.: (+49) info@casada.de.

< relaxmyway. QUATTROMED lll

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Fotela masującego Tokuyo ifancy

< relaxmyway BODYSHAPE. Limited Edition

INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL. MASAŻER KARKU insportline- NECK IS-26

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Fotela masującego Massaggio Conveniente

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Producent. Casada GmbH Obermeiers Feld Paderborn Germany tel.: (+49) info@casada.de.

Producent. Dystrybutor. Eklips Sp. z o.o. Casada GmbH Obermeiers Feld Paderborn Germany

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Fotela masującego Massaggio Bello

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7324 Poduszka masująca insportline D30A

Pokrowiec na fotel samochodowy, grzewczo-masujący

Instrukcja obsługi. v_1_01

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Laser AL 02. Strona 1 z 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7323 Podkładka masująca insportline SL-D24

PAS MASUJĄCY Z FUNKCJĄ PODGRZEWANIA

Sanyo DR 7700 fotel z masażem

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Fotela masującego Massaggio Esclusivo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

< relaxmyway MAXIWELL III. Limited Edition

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Fotela masującego Massaggio Bello

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7689 Fotel do masażu insportline Alessio

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Polski

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Polski

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA M A X I W E L L III

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI CANOO III

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

< timetorelax HILTON II FOTEL MASUJĄCY. brainwave

Wodoodporna poduszka masująca

GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2

PRODUCENT: BH FITNESS EXERCYCLE S.L. P.O. BOX Vitoria Spain

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA / MANUAL NECK MASSAGER

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7450 Masażer insportline Rexabelt

Urządzenie do masażu ciała HM107B Instrukcja obsługi

< timetorelax BETASONIC. brainwave stimulation system FOTEL MASUJĄCY

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

MASAŻER INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Model: INSTRUKCJA OBSŁUGI

837 Cell-u-light urządzenie do usuwania cellulitu. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

INSTRUKCJA OBSŁUGI Fotela masującego Massaggio Eccellente

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Skrócona instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

< relaxmyway SKYLINER A300 CASADA BUSINESS CLASS FOTEL MASUJĄCY

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

book2-43/08 - PL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI FOTEL MASUJĄCY MASSAGGIO CONVENIENTE

Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

BAHIA grzejnik łazienkowy

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Masażer do stóp insportline Otterchill

A. Korzystanie z panelu sterowania

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W)


Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Gratulujemy! śyczymy Państwu wiele radości podczas korzystania z Waszego własnego fotela KENNEDY III. Spis treści:

Trójwymiarowy zegar Lunartec

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi PL

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 92

instrukcja obsługi 1

Transkrypt:

CASADA KENNEDY IV Instrukcja obsługi

Polski GRATULUJEMY! Dokonując zakupu masażera, udowodnili Państwo, że dbają o swoje zdrowie. Chcemy, aby urządzenie to służyło Państwu jak najdłużej, dlatego prosimy o uważne przeczytanie niniejszej Instrukcji obsługi i przestrzeganie jej. Życzymy przyjemnego użytkowania. Od 2000 roku kiedy została założona firma CASADA, nazwa ta jest symbolem najwyższej jakości produktów Wellness & Spa. Dziś produkty CASADA są dostępne w 37 krajach na całym świecie. Ciągła ewolucja, niepowtarzalny design oraz stałe dążenie do poprawy jakości życia wyróżniają produkty CASADA tak samo jak najwyższa jakość naszych produktów, na której można polegać. www.casada.com www.casada.pl 2 3

SPIS TREŚCI MASAŻ SPIS TREŚCI MASAŻ 5 Masaż 6 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 7 Instalacja 7 Montaż 14 Uruchomienie 15 Dane techniczne 15 Deklaracja zgodności UE 15 Wyposażenie / Funkcje 18 Pilot 22 Techniki masażu 24 Diagnozowanie usterek 24 Wskazówki dotyczące konserwacji 24 Przechowywanie 25 Gwarancja Notatki Każdy z nas zna przyjemne uczucie rozluźnienia napiętych mięśni wskutek masażu. Procesy zachodzące w obrębie mięśni, naczyń krwionośnych i nerwów można łatwo wyjaśnić. W ciele występują dwa układy krążenia. Układ krążenia zaopatruje mózg, narządy i mięśnie w substancje odżywcze i niezbędny do życia tlen, a układ limfatyczny jest odpowiedzialny za usuwanie z organizmu produktów przemiany materii, niestrawionych resztek pokarmu oraz toksyn. Jeśli nasz system immunologiczny zostanie zaatakowany przez infekcje i wirusy, lekarz w pierwsze kolejności bada węzły chłonne, ponieważ produkują one komórki obronne, które w przypadku chorób reagują powiększeniem. Masaż wspomaga funkcjonowanie wymienionych układów oraz pomaga usuwać szkodliwe substancje i zaopatruje organizm w składniki odżywcze i tlen. 4 5 4 5

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem masażera należy zapoznać się dokładnie z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, co gwarantuje bezawaryjną i optymalną pracę urządzenia. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać! Masażer został zaprojektowany zgodnie z aktualnym stanem techniki i spełnia aktualne wymagania z zakresu bezpieczeństwa. Urządzenie nie wymaga konserwacji. Wykonanie ewentualnych napraw należy zlecić autoryzowanemu serwisowi. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia oraz naprawy wykonywane przez nieuprawnione osoby ze względów bezpieczeństwa są zabronione i powodują utratę gwarancji. Aby uniknąć wypadków, nigdy nie należy wkładać palców pomiędzy głowice masujące. Wtyczki nigdy nie wolno dotykać mokrymi dłońmi. Należy unikać kontaktu urządzenia z wodą. Chronić urządzenie przed działaniem wysokich temperatur i promieni słonecznych. W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć wtyczkę z gniazda w celu uniknięcia zwarcia. Nie wolno używać uszkodzonej wtyczki, przewodu lub luźnego gniazda. Jeśli wtyczka lub gniazdo są uszkodzone, należy je wymienić. Uprawniony do tego jest wyłącznie producent, autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowany personel. W przypadku usterki należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania. Użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem zwalnia producenta z odpowiedzialności za powstałe szkody. Dzieci mogą korzystać z fotela wyłącznie w obecności osoby dorosłej. Aby uniknąć nadmiernego pobudzenia mięśni i nerwów, czas masażu nie powinien przekraczać 30 minut. Nigdy nie wolno używać szpiczastych lub ostrych przedmiotów. Masażu nie powinny stosować kobiety w ciąży, a także osoby cierpiące na schorzenia głowy, choroby płytek krwi, stany zapalne i opuchliznę różnego pochodzenia, nowotwory ulub mające świeże zranienia. Osoby mające wszczepione urządzenia elektryczne (np. rozrusznik serca) przed rozpoczęciem stosowania powinny skonsultować się z lekarzem. 8 poduszek powietrznych 20 poduszek powietrznych 2 elementy grzejne 22 poduszki powietrzne 4 rolki na odcinku stóp 6 7 6 7

[1] [2] [10] [9] [8] [7] Podczas ustawiania fotela należy zapewnić odpowiednio dużo miejsca z tyłu urządzenia w celu ustawienia pozycji całkowicie leżącej. W przypadku mało wytrzymałych podłóg należy pamiętać o podłożeniu pod fotel podkładki w celu uniknięcia uszkodzeń. [3] [6] [4] [5] [1] Poduszka pod kark [2] Oparcie [3] Elementy boczne [4] Rolki [5] Podnóżek [6] Siedzisko [7] Podłokietniki [8] Pilot [9] Poduszka pod ramiona [10] Głośnik Podczas montażu fotel powinien być odłączony od zasilania. Połączone ze sobą węże powietrzne są oznaczone kolorem. 01 Rozpakowanie fotela Wyjąć fotel i elementy boczne z kartonu. Na czas montażu należy sobie zapewnić pomoc drugiej osoby. 8 9 8 9

02 Połączenie węży powietrznych 04 Połączyć węże powietrzne przy elementach bocznych z siedziskiem (patrz rysunek). element boczny Powtórzyć czynności 2 i 3, aby zamontować drugi element boczny.. 05 Mocowanie pilota Zamocować jednostkę sterującą w odpowiednim miejscu i dokręcić śrubę (patrz rysunek). 03 Połączenie elementów bocznych Włożyć podłokietniki w fotel pod kątem 90 stopni. W tym celu należy całkowicie wsunąć pałąk mocujący (D) w poprzeczny drążek (C) (patrz rysunek). 06 Przeciąć łącznik kablowy łączący stoper z oparciem i usunąć opakowanie z elementów obsługi oparcia (obie znajdują się pod poduszką siedziska). Wyregulować otwory (A) w elementach bocznych równolegle do oprawy w celu przykręcenia do ramy (patrz rysunek). Podczas montażu należy być ostrożnym, tak aby nie zarysować sprzętu. (A) (a) Uszczelka (Ø 6 x 18 x 2) Śruba z łbem walcowym (M6 x 55) Podkładka sprężysta (Ø 6) 10 11 10 11

07 Mocowanie oparcia 09 Podnieść oparcie i osadzić w uchwytach siedziska. Zablokować po obu stronach fotela śruby z płaskim łbem (patrz rysunek). A. Śruba z płaskim łbem (przy oparciu). B. Uchwyt (przy siedzisku). Przedtem Usunąć opakowanie z przyłączy i podłączyć wtyczkę do odpowiedniego miejsca w siedzisku zgodnie z oznaczeniem (patrz rysunek). 08 Potem Zamontować nity z płaskim łbem przy drążku łączącym i widelcach wspornikowych oparcia i zabezpieczyć zawleczką. Połączyć z siedziskiem kabel wychodzący z oparcia (patrz rysunek). A. Drążek łączący (przy oparciu) B. Widelec wspornikowy (przy siedzisku) C. Nit z płaskim łbem D. Zawleczka Kabel (Musik) 10 Mocowanie poduszki oparcia i siedziska 1. Przymocować poduszkę oparcia za pomocą zapięć na rzepy i ekspres. 2. Przymocować poduszkę pod kark do oparcia za pomocą zapięcia na rzepy. 11 Poduszka oparcia Oddzielna poduszka amortyzująca masaż jest zamontowana w części oparcia. W przypadku gdy użytkownik preferuje silniejszy masaż, poduszkę można wcześniej usunąć. 12 13

DANE TECHNICZNE / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE DANE TECHNICZNE 12 Przenoszenie fotela Unieść podnóżek do góry. Podnieść fotel pod kątem 45 stopni w taki sposób, aby można go było przesunąć za pomocą rolek znajdujących się w tylnej. części. Wymiary w pozycji siedzącej: Wymiary w pozycji leżącej: Waga: Napięcie: Moc znamionowa: Czas pracy: Tryb automatyczny: Tryb manualny: Kolor: 145 x 91 x 32 cm 187 x 91 x 94 cm 115 kg AC 220-240 V ~ 50/60 Hz 300 W 15 minut 30 minut kremowy lub czarny Certyfikaty: Fotela nigdy nie wolno podnosić z siedzącą osobą. W przypadku mało wytrzymałych podłóg należy pamiętać o podłożeniu pod fotel podkładki w celu uniknięcia uszkodzeń. URUCHOMIENIE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Przyłączenie kabla Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy 2006/95/EC. Przed uruchomieniem sprawdzić wtyczkę. Połączyć kabel sieciowy z fotelem (A) i podłączyć wtyczkę do gniazda. Aby włączyć urządzenie, należy ustawić przełącznik w pozycji I (B). (A) (b) 14 15 14 15

WYPOSAŻENIE / FUNKCJE WYPOSAŻENIE / FUNKCJE WYPOSAŻENIE / FUNKCJE Kennedy IV to perfekcyjne połączenie innowacyjnej technologii, ekskluzywnego wyglądu i systemu dźwiękowego. Dobrze przemyślane programy masażu oraz funkcja Zero Gravity wzorowana na lotach kosmicznych w celu odciążenia kręgosłupa czynią z niego niezawodny i atrakcyjny sprzęt. Urządzenie zostało zaprojektowane do wykonywania masażu akupresurowego pleców, pośladków, łydek i stóp dostosowanego do indywidualnych potrzeb użytkownika. Dzięki zastosowaniu innowacyjnej techniki masażu 3D masaż może być wykonywany na odcinku od karku do kości ogonowej. Fotel masujący spełni Twoje wszystkie oczekiwania i zapewni Ci odpowiednią porcję relaksu, na jaką zasługujesz. WYPOSAŻENIE / FUNKCJE Fotel masujący to urządzenie dostosowane specjalnie do anatomii ludzkiego kręgosłupa. Rolki masujące wyposażone są w mechanizm blokujący wzmacniający działanie punktowego masażu akupresurowego. Odpowiednio dostosowywane oparcie fotela jest regulowane automatycznie w zakresie 115-160 stopni. Podnóżek można regulować w zakresie 0-90 stopni. Dzięki funkcji czasu można dowolnie regulować czas masażu. Wyświetlacz LCD świeci w ciemności, co umożliwia włączanie różnych programów o każdej porze dnia i nocy. Po upływie 15 minut tryb masażu wyłącza się samoistnie. W celu wydłużenia żywotności silników głowice masujące należy włączać dopiero po upływie co najmniej 30 minut. Jest to czas potrzebny do ochłodzenia się silników. Ciału należy zapewnić odpowiednią porcję wypoczynku. Z tego powodu masaż należy wykonywać maksymalnie trzy razy w ciągu dnia, aby nie przeciążać mięśni. Aby zapewnić odpowiedni poziom bezpieczeństwa eksploatacji, urządzenie zostało wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzewaniem. Przy silnym obciążeniu i dużej sile nacisku w silnikach wytwarza się ciepło. Zanim dojdzie do sytuacji zagrożenia, urządzenie wyłącza się automatycznie i można je ponownie włączyć dopiero po upływie 30-50 minut. 16 17 16 17

PILOT PILOT PILOT PILOT [1] [3] [17] [18] [22/23] [2] [4] [36] [38] [7] [5] [12] [9] [14] [10] [15] [8] [6] [29] [33] [35] [19] [20] [21] [24/25] [26/27] [28] [30] [32] [37] [31] [34] [3] ZERO-G Po aktywowaniu funkcji ZERO-G fotel masujący zostaje ustawiony w pozycji leżącej. Stopy i głowa znajdują się w jednej płaszczyźnie. W tej pozycji masaż jest najsilniejszy, ponieważ cały ciężar ciała spoczywa na urządzeniu masującym. Funkcja ZERO-G nie jest połączona z automatycznymi programami Slumber i Thai. [4] PAUZA Podczas masażu program można w każdej chwili przerwać za pomocą przycisku PAUZA. Jednocześnie zostaje zatrzymany zegar i zaczyna migać wyświetlacz LCD. Fotel masujący jest ustawiony na biegu neutralnym, regulować można wyłącznie pozycję leżącą i podnóżek. Aby kontynuować masaż, należy ponownie nacisnąć przycisk PAUZA. [5] PODNÓŻEK Dostosowanie kąta podnóżka Za pomocą tego przycisku można optymalnie wyregulować ustawienie kąta podnóżka. Po ustawieniu odpowiedniej pozycji wystarczy ponownie nacisnąć przycisk, aby zakończyć regulację. Dostosowanie długości podnóżka Podczas wybierania określonego programu podnóżek dostosowuje się automatycznie do wzrostu użytkownika. [11] [1] START/STOP Za pomocą tego przycisku można włączyć jednostkę sterującą Lampki kontrolne migają, fotel jest na biegu neutralnym. Aby włączyć urządzenie, należy wybrać dowolną funkcję masażu. Zegar uruchamia automatycznie piętnastominutowy masaż. Aby zakończyć masaż, należy ponownie nacisnąć przycisk. Po naciśnięciu przycisku głowice masujące automatycznie ustawią się w położeniu wyjściowym. [2] ZEGAR Po wybraniu określonej funkcji masaż zostaje ustawiony automatycznie na 15 minut. Po naciśnięciu przycisku zmieniają się przedziały czasowe: 20>25>30>5>10>15>20 minut. Aby wyłączyć sygnał, należy przytrzymać przycisk zegara przez 5 sekund. Aby aktywować sygnał, należy ponownie nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 5 sekund. [16] [13] [6] POZYCJA LEŻĄCA Za pomocą tego przycisku można ustawić odpowiednią pozycję leżącą lub siedzącą. [7] USTAWIENIE GŁOWIC MASUJĄCYCH Położenie głowic mocujących można zmieniać za pomocą przycisków /. W celu zapewnienia jeszcze większego komfortu podczas montażu użytkownik może za pomocą tych przycisków dostosować odpowiednio wysokość według programu skanowania. Rolki masujące poruszają się do góry lub do dołu do momentu, aż zostanie ustawiona optymalna pozycja. Wtedy należy zwolnić przycisk. [8] USTAWIENIE 3D Za pomocą tego przycisku można wyregulować nacisk głowic masujących. Aby wysunąć głowice masujące, należy nacisnąć przycisk +. Aby je wsunąć, należy nacisnąć przycisk -. AUTOMATYCZNE PROGRAMY DO MASAŻU PLECÓW Po uruchomieniu jednego z 10 automatycznych programów rozpoczyna się proces autoskanowania ciała. Podczas skanowania użytkownik może ręcznie ustawić wszystkie parametry ciała w celu optymalnego ustawienia sprzętu. [9] REFRESH [10] SLUMBER [11] BALINESE [12] DEEP TISSUE [13] THAI [14] CALM [15] RECOVERY [16] CHINESE [17] SHOULDER [18] LUMBAR Programy SLUMBAR I THAI nie są przeznaczone dla starszych osób. 18 19

PILOT PILOT PILOT PILOT [19] MASAŻ STREF REFLEKSYJNYCH STÓP Za pomocą tego przycisku można włączyć lub wyłączyć masaż stref refleksyjnych stóp. Podczas realizacji programów automatycznych można rozpocząć lub zatrzymać masaż rolujący. [20] WIBRACJE Za pomocą tego przycisku można włączyć lub wyłączyć masaż wibracyjny pośladków. Podczas realizacji programów automatycznych można rozpocząć lub zatrzymać masaż wibracyjny. [21] FUNKCJA CIEPŁA (HEAT) Za pomocą tego przycisku można włączyć lub wyłączyć masaż odcinka lędźwiowego. Podczas realizacji programów automatycznych można włączyć lub wyłączyć funkcję ciepła. MASAŻ CZĘŚCIOWY / RĘCZNY [22] [23] MASAŻ UGNIATAJĄCY (KNEADING) 1,2 / MASAŻ SZWEDZKI 1,2 Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku zostaje włączona funkcja masażu ugniatającego w trybie 1. Po ponownym naciśnięciu funkcja masażu ugniatającego zostaje przełączona na tryb 2. Po naciśnięciu przycisku po raz trzeci funkcja zostaje wyłączona i przełączona na masaż szwedzki tryb 1. Aby przełączyć urządzenie na tryb 2, przycisk należy nacisnąć jeszcze raz. [24] [25] MASAŻ OSTUKUJĄCY (TAPPING) 1,2 / MASAŻU SHIATSU 1,2 Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku zostaje włączona funkcja masażu ostukującego w trybie 1. Po ponownym naciśnięciu funkcja masażu ostukującego zostaje przełączona na tryb 2. Po naciśnięciu przycisku po raz trzeci funkcja zostaje wyłączona i przełączona na masaż SHIATSU tryb 1. Aby przełączyć urządzenie na tryb 2, przycisk należy nacisnąć jeszcze raz. [26] [27] MASAŻ OKLEPUJĄCY (CLAPPING) 1,2 / MASAŻ ROLUJĄCY (ROLLING) 1 Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku zostaje włączona funkcja masażu oklepującego w trybie 1. Po ponownym naciśnięciu funkcja masażu oklepującego zostaje przełączona na tryb 2. Po naciśnięciu przycisku po raz trzeci funkcja zostaje wyłączona i przełączona na masaż rolujący tryb 1. Funkcji tej nie można łączyć z funkcją SPOT. [29] MASAŻ PUNKTOWY/CZĘŚCIOWY (SPOT/PARTIAL) Po pojedynczym naciśnięciu przycisku zostaje włączony masaż punktowy. Po ponownym naciśnięciu przycisku urządzenie zostało przełączone na masaż częściowy. Za pomocą przycisków / użytkownik może ustawić podczas masażu punktowego lub częściowego rolki masujące na wybranym odcinku pleców. Za pomocą funkcji Masaż częściowy użytkownik może masować sobie różne części ciała na odcinku ok. 8 cm: kark, odcinek lędźwiowy oraz dolny odcinek ciała. [30] SZEROKOŚĆ Podczas różnych technik masowania (masaż ostukujący, oklepujący, rolujący, SHIATSU) użytkownik może ustawić odległości rolek masujących (wąski > średni > szeroki). [31] PRĘDKOŚĆ Podczas różnych technik masowania (masaż ostukujący, oklepujący, rolujący, SHIATSU) użytkownik może ustawić prędkość (poziom 1 > poziom 2 > poziom 3 > poziom 4 > poziom 5). [32] INTENSYWNOŚĆ MASAŻU) Za pomocą tego przycisku można włączyć/wyłączyć funkcję masażu ugniatającego. Intensywność masażu można regulować w pięciu stopniach. Funkcję można połączyć z funkcją masażu ostukującego, oklepującego i SHIATSU. USTAWIENIA MASAŻU PRZY UŻYCIU FUNKCJI CIŚNIENIA POWIETRZA [33] INTENSYWNOŚĆ Za pomocą tego przycisku można ustawić różne stopnie intensywności tej funkcji (poziom 1 > poziom 2 > poziom 3 > poziom 4 > poziom 5). [34] MASAŻ KOMPRESYJNY (CAŁE CIAŁO) Za pomocą tego przycisku można włączyć/wyłączyć masaż kompresyjny całego ciała. [35] MASAŻ ŁOPATEK Za pomocą tego przycisku można włączyć/wyłączyć masaż kompresyjny łopatek. [36] MASAŻ PLECÓW/POŚLADKÓW Za pomocą tego przycisku można włączyć/wyłączyć masaż kompresyjny pleców/pośladków. [37] MASAŻ RAMION Za pomocą tego przycisku można włączyć/wyłączyć masaż kompresyjny ramion. [38] MASAŻ ŁYDEK Za pomocą tego przycisku można włączyć/wyłączyć masaż kompresyjny łydek. [28] ROZCIĄGANIE Za pomocą tego przycisku można uruchomić funkcję rozciągania. Aby zakończyć masaż, należy ponownie nacisnąć przycisk. Można ustawić odległość (szerokość) rolek masujących (3 stopnie: wąski > średni > szeroki). 20 21

TECHNIKI MASAŻU TECHNIKI MASAŻU TECHNIKI MASAŻU TECHNIKI MASAŻU Za pomocą różnych programów fotel symuluje różne techniki tradycyjnego masażu ręcznego. MASAŻ ROLUJĄCY (ROLLING) Masaż rolujący stanowi przyjemną alternatywę dla napinania i rozluźniania mięśni, uspakaja i relaksuje. Technikę tę stosuje się często na zakończenie masażu w celu rozluźnienia mięśni. MASAŻ UGNIATAJĄCY (KNEADING) Masaż ugniatający polega na ugniataniu skóry i mięśni za pomocą kciuków i palców wskazujących lub obu dłoni. Opisywaną technikę masażu stosuje się przede wszystkim w celu zlikwidowania napięć. MASAŻ SHIATSU Masaż SHIATSU (nacisk palców) to japońska odmiana masażu składająca się z cyklu delikatnych, rytmicznych rozciągań i rotacji o głębokim działaniu. Celem masażu jest stymulacja wybranych punktów na ciele oraz mięśni. MASAŻ SZWEDZKI Stanowi połączenie masażu ostukującego i oklepującego. MASAŻ KOMPRESYJNY Zwiększające i zmniejszające swoją objętość poduszki powietrzne wykonują pompujący ruch, który powoduje naturalne odruchy mięśni. Najlepiej sprawdza się na odcinku łydek i stóp. MUZYKA Dodatkowo odpręża i pozwala na delektowanie się masażem. FUNKCJA CIEPŁA (HEATING) Głęboko działające ciepło powoduje odprężenie ciała i skutecznie likwiduje napięcia mięśni. MASAŻ WIBRACYJNY Masaż wibracyjny wprawia całe ciało w równomierny ruch wibracyjny o głębokim działaniu. Pobudza układ krążenia, ogrzewa i rozluźnia mięśnie. MASAŻ OSTUKUJĄCY (TAPPING) Masaż ostukujący polega na wykonywaniu krótkich ostukiwaniu ciała grzbietem dłoni, dłonią ułożoną na płaską lub złożoną w pięść. Masaż poprawia ukrwienie skóry i zmniejsza napięcia mięśni. Masaż ostukujący wykonywany na wysokości płuc ułatwia odksztuszanie zalegającej w płucach wydzieliny. MASAŻ OKLEPUJĄCY (CLAPPING) Masaż oklepujący polega na lekkim opukiwaniu dłonią. Masaż poprawia ukrwienie mięśni i pobudza układ nerwowy, zmniejsza napięcia i jednocześnie napina tkankę łączną. Pobudza całe ciało. 22 23

DIAGNOZOWANIE USTEREK / KONSERWACJA / PRZECHOWYWANIE GWARANCJA DIAGNOZOWANIE USTEREK GWARANCJA Usterka Urządzenie jest podłączone do sieci, ale nie działa, podobnie jak pilot. Pilot działa, ale fotel nie reaguje.. Naprawa Sprawdzić połączenie z kablem zasilającym. Sprawdzić, czy przełącznik na fotelu jest ustawiony w pozycji I. W przypadku zbyt długiego stosowania urządzenie może się przegrzać. W takim przypadku należy je wyłączyć i odczekać 30-50 minut, aż się ochłodzi. Sprzedawca udziela na opisany produkt gwarancji na ustawowo przewidziany czas. Okres gwarancji obowiązuje od daty zakupu. Datę zakupu określa się na podstawie dowodu zakupu. Sprzedawca zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy lub wymiany produktów zarejestrowanych na terenie Niemiec, w których stwierdzono wady. Gwarancja nie obejmuje części zużywających się takich jak osłony. Warunkiem naprawy lub wymiany jest odesłanie wadliwego uszkodzenia wraz z dowodem zakupu przez upływem okresu gwarancji. Gwarancja nie obejmuje szkód, które powstały wskutek manipulacji lub naprawy lub zmiany wykonanej przez osobę nieuprawnioną. Gwarancja udzielana przez sprzedawcę ogranicza się do naprawy względnie wymiany produktu. W ramach gwarancji producent lub sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz/lub stosowania. urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem. KONSERWACJA Zakupiony produkt został wykonany z materiału wysokiej jakości wymagającego odpowiedniej konserwacji. Urządzenie należy regularnie czyścić, używając do tego celu odpowiednich środków. W tym celu należy się skontaktować ze sprzedawcą i zapytać o środki do konserwacji produktów ze skóry i ekoskóry. Jeśli podczas kontroli przeprowadzanej przez producenta okaże się, że roszczenie dotyczy usterki nieobjętej. gwarancją lub termin gwarancji upłynął, kosztami kontroli i naprawy zostanie obciążony klient. PRZECHOWYWANIE 1. Zalecany sposób przechowywania: Przechowywać w suchym i niezapylonym miejscu. Nawinąć kabel. 2. Przechowywać z dala od płynów i płomieni. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Casada International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Niemcy Tel. (+49) (0 52 54) 9 30 98-0 Fax: (+49) (0 52 54) 9 30 98-30 info@casada.com www.casada.com 24 25 Zdjęcia i teksty są własnością CASADA International GmbH i bez zgody firmy nie wolno ich wykorzystywać Copyright 2013 CASADA International GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. 24 25 26 48 49

NOTATKI NOTATKI