Automatyczny dozownik mydła/płynów

Podobne dokumenty
Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Dekoracja stołowa LED tropiki

Elektryczna myjka do okien

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI

Elektryczny otwieracz do wina


Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Świeczki choinkowe LED

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Uchwyt na papier toaletowy z lampką nocną LED

Budzik. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSAF

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

Inteligentny robot czyszczący

Świeczki choinkowe LED

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Zegar ścienny z kamerą HD

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bransoletka z alarmem

Wilgotnościomierz do drewna

Termometr kuchenny do grilla Rosenstein & Söhne (NC3183) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Delikatnie dotknij przycisk włączyć wagę.

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla

Suszarka do paznokci. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Termometr pływający FIAP 2784

Elektryczny otwieracz do puszek

Lampka nocna LED Lew. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII

Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.]

Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg

Dziecięcy zegar ścienny

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)

Trener snu dla dzieci

Odkurzacz z funkcją mycia

Łazienkowy zegar ścienny z termometrem

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy

Cyfrowy termometr do wina

Waga łazienkowa TFA

Nr produktu

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Spieniacz do mleka. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 17724HB43XIX

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Przed pierwszym użyciem proszę dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją.

Lusterko kosmetyczne LED

Zegar ścienny sterowany radiowo

Zabawka dla kota Roll Ball

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Świeczki LED. Informacje o produkcie. Tchibo GmbH D Hamburg 92516AS5X6VII

Termometr do basenu i pokoju

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Odkurzacz (ręczny) 2 w 1

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Szczotka do włosów z funkcją jonizacji

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

Świeczki typu tealight z diodą LED

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Podświetlenie do telewizora z USB (46-70")

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi

Nr produktu Przyrząd TFA

Uchwyt barowy na 4 butelki z dozownikami

Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ

Lampa ogrodowa solarna Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44

OBR 2. Jednostka masy (kg) Jednostka objętości (ml) Jednostka objętości (fl oz) Jednostka masy (lb:oz)

Minutnik cyfrowy z funkcją zegara 4901, zmieniające się kolory, 99 min/59 s

Świece woskowe LED (białe)

Lampa LED montowana na lustrze

Termometr bezprzewodowy TFA , C

Świeczki typu tealight z diodą LED

Ścienny zegar łazienkowy z termometrem

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

Elektryczny młynek do przypraw

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,

Maszyna do wyrobu makaronu

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

Transkrypt:

Automatyczny dozownik mydła/płynów CSD06 3 lata GWARANCJA PRODUCENTA DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA 0048/22/205-33-62 info@zeitlos-vertrieb.de Nr artykułu: 1841 18.01.2016 Instrukcja obsługi 29027853 18.01.2016 WKNF6181/2016

Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa 3 Opis urządzenia 4 Informacje ogólne 5 Właściwości produktu 5 Zawartość opakowania 5 Dane techniczne 5 Przygotowanie 6 Wkładanie baterii 6 Napełnianie mydła w płynie lub środka pielęgnacyjnego 6 Obsługa 7 Dispense Amount / Dozowanie 7 Liquid Level / Poziom napełnienia zbiornika 7 Battery Level / Wskaźnik stanu naładowania baterii 8 Power off / Obsługa 9 Rinse / Opróżnianie 9 Montaż urządzenia na ścianie 10 Czyszczenie i pielęgnacja 11 Utylizacja 11 Gwarancja 12 2

Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne Celem zapewnienia bezpiecznego użytkowania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci poniżej 8 lat jak również przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, psychicznych, sensorycznych lub mentalnych lub o braku doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli znajdują się pod opieką lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające stąd zagrożenia. Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkowa nie może być wykonywana przez dzieci chyba, że znajdują się pod nadzorem. Opakowanie i folie ochronne nie mogą dostać się do rąk dzieci, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Dozownik można napełniać tylko łagodnymi płynami a nie substancjami agresywnymi lub zawierającymi rozpuszczalniki. Mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia i powstanie zagrożeń. Nie należy nigdy używać dozownika do dozowania artykułów spożywczych, produkt nie został sprawdzony i dopuszczony do użytkowania z artykułami spożywczymi. Nie należy patrzeć bezpośrednio na nadajnik promieni podczerwonych lub oświetlenie, które znajdują się bezpośrednio za dyszą dozującą. Należy przestrzegać pozostałych wskazówek zawartych w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja. Baterie Nie należy nigdy ładować baterii! Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie nie mogą dostać się do rąk dzieci, nie wrzucać baterii do ognia, nie zwierać, nie rozbierać. Rozładowane baterie natychmiast wyjąć z urządzenia! Zwiększone niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu! Nie narażać baterii na ekstremalne warunki, np. nie kłaść na grzejnikach, chronić przed promieniowaniem słonecznym! Zwiększone niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu! Unikać zanieczyszczenia skóry, oczu i śluzówek. W razie zanieczyszczenia elektrolitem z baterii, zanieczyszczone miejsca natychmiast przemyć obficie bieżącą wodą i niezwłocznie udać się do lekarza. W razie nieprzestrzegania tych warunków baterie mogą się nadmiernie rozładować i może nastąpić wyciek elektrolitu! Baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia, aby zapobiec powstaniu uszkodzeń. Należy zawsze wymieniać wszystkie baterie. Stosować tylko baterie tego samego typu, nie używać razem baterii różnych typów lub baterii zużytych i nowych. W razie nieużywania urządzenia przez dłuższy czas należy z niego wyjąć baterie. 3

Opis urządzenia 5 6 4 10 11 1 2 3 8 9 13 16 14 15 12 1. Dysza dozująca 2. Nadajnik podczerwieni 3. Podświetlenie 4. Wyświetlacz 5. Pokrywa 6. Zamknięcie / otwór zbiornika 7. Komora na baterie 8. Czujnik podczerwieni 9. Zbiornik 4 10. Przycisk zmniejszania dozowania (DISPENSE AMOUNT) 11. + Przycisk zwiększania dozowania (DISPENSE AMOUNT) 12. Uchwyt ścienny 13. Otwory mocujące 14. Cokół 15. Otwory na wkręty 16. Kołki 7

Szanowni Państwo, gratulujemy zakupu tego elektrycznego dozownika mydła. Dzięki swej bezdotykowej zasadzie działania dozownik mydła umożliwi Wam efektywne i higieniczne mycie i pielęgnację, ponieważ zarazki nie są przenoszone poprzez kontakt z dźwigniami obsługi. Dlatego też idealnie nadaje się do stosowania w kuchni i w łazience. Należy pamiętać o tym, iż dozownik mydła nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Aby zapewnić nienaganne działanie urządzenia należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi dotyczących bezpieczeństwa, obsługi i pielęgnacji. Niniejszą instrukcję należy zachować i przekazać ją innym użytkownikom. Właściwości produktu Za pomocą tego urządzenia można wygodnie dozować odpowiednie płyny bez niebezpieczeństwa przenoszenia zarazków. Urządzenie uruchamiane jest za pomocą zapory świetlnej na podczerwień i dlatego nie wymaga dotykania. Przy czym obszar roboczy jest oświetlany. Dzięki regulowanemu dozowaniu podawana jest zawsze właściwa ilość płynu. Podświetlany wyświetlacz informuje przejrzyście o stanie baterii, ilości płynu w pojemniku i o ustawionej ilości dozowania. Zawartość opakowania Elektryczny dozownik mydła 3 baterie 1,5 V, AA/LR6 Dane techniczne Zasilanie: 3 baterie 1,5 V, AA/LR6 Pojemność pojemnika: maks. 350 ml do znaczka MAX Nadajnik/czujnik na podczerwień 5

Przygotowanie Wkładanie baterii Uwaga! Przed włożeniem należy w razie potrzeby oczyścić zestyki baterii i zestyki urządzenia. Podczas wkładania zwracać uwagę na prawidłową biegunowość. W tym celu postępować zgodnie ilustracjami w skrytce na baterie (7) i w instrukcji. 1. Wyciągnąć skrytkę na baterie (7) z urządzenia i włożyć trzy baterie (1,5 V, AA/LR6). 2. Wsunąć skrytkę na baterię (7) aż do oporu do urządzenia. 3. Włączone zostaje oświetlenie wyświetlacza i pojawiają się wskazania. Napełnić mydło w płynie lub środek do pielęgnacji WSKAZÓWKA: Przed napełnieniem wyłączyć urządzenie naciskając przycisk (10) tyle razy, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się wskazanie POWER OFF. W ten sposób zapobiega się niezamierzonemu wypływowi płynu. 1. Otworzyć pokrywę (5) i wyciągnąć zamknięcie pojemnika (6) z otworu pojemnika (6). WSKAZÓWKA: W przypadku, gdy zamknięcie (6) bardzo ciężko jest wyjąć, należy posłużyć się odpowiednim narzędziem. Posmarować uszczelkę zamknięcia niewielką ilością mydła w płynie lub płynu do mycia naczyń, w ten sposób będzie można go łatwiej wsunąć i wysunąć w czasie ponownego otwierania. 2. We wnętrzu pojemnika (9) widoczna jest kreska z napisem MAX. 3. Napełniać mydło w płynie lub środek do pielęgnacji do pojemnika (9) tylko do znaczka MAX. Nie należy napełniać pojemnika (9) powyżej znaczka MAX, ponieważ może to prowadzić do zwiększonego wycieku podczas dozowania. 4. Zamknąć otwór pojemnika (6) za pomocą zamknięcia pojemnika (6) i zamknąć pokrywę (5). 5. Urządzenie jest gotowe do pracy. WSKAZÓWKA: Podczas montowania należy zwracać uwagę, aby urządzenie, a w szczególności czujnik podczerwieni (8) zapory świetlnej na spodzie urządzenia nie był bezpośrednio oświetlany światłem słonecznym, ponieważ może to prowadzić do jego nieprawidłowego działania. 6

Obsługa Wyświetlacz (4) podaje najważniejsze informacje dotyczące urządzenia, takie jak nastawiona Ilość dozowanego płynu, poziom napełnienia pojemnika (9) i stan naładowania włożonych baterii. A B C A: Dispense Amount / Ilość dozowanego płynu B: Liquid Level / Poziom napełnienia zbiornika C: Battery Level / Stopień zużycia baterii D: Power off / Urządzenie wyłączone E: Rinse / Opróżnianie pojemnika D E DISPENSE AMOUNT / ILOŚĆ DOZOWANEGO PŁYNU (A) Za pomocą przycisków + (11) oraz (10) można wydłużyć lub skrócić czas pracy pompki i ustawić Ilość dozowanego płynu w 4 stopniach. Po każdym naciśnięciu przycisku pojawia się lub gaśnie jeden pasek na wyświetlaczu (4) i wskazuje w ten sposób ustawioną Ilość dozowanego płynu. Jeśli nie jest wyświetlany żaden pasek, pod wskazaniem ilości dozowania DISPENSE AMOUNT (A) pojawia się informacja POWER OFF (D). WSKAZÓWKA: W położeniu tym pompka nie włącza się po przerwaniu zapory świetlnej, która uruchamia dozowanie. LIQUID LEVEL / POZIOM NAPEŁNIENIA POJEMNIKA (B) Po napełnieniu pojemnika (9), wyświetlane są cztery paski. Jeśli pojemnik (9) jest pusty, wyświetlany jest migający pasek. 7

WSKAZÓWKA: Przełączyć urządzenie do stanu POWER OFF naciskając kilkakrotnie przycisk (10), dopóki pojemnik (9) nie zostanie ponownie napełniony. BATTERY LEVEL / STOPIEŃ ZUŻYCIA BATERII(C) Stan naładowania baterii można odczytać z wyświetlanych pasków stanu naładowania baterii. W przypadku gdy baterie są wyładowane, na wyświetlaczu nie jest wyświetlany żaden pasek a wskaźnik stanu naładowania baterii miga. UWAGA! Rozładowane baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu. Należy zawsze wymieniać wszystkie trzy baterie równocześnie na baterie tego samego typu (1,5 V, LR6, AA). (patrz rozdział Wkładanie baterii ) 8

Obsługa Ustawić żądaną Ilość dozowanego płynu za pomocą przycisków + (11) oraz (10) i podstawić dłoń pod dyszę dozującą (1). Na skutek tego przerwana zostanie zapora świetlna i następuje dozowanie, równocześnie oświetlony zostanie obszar działania. Ilość dozowanego płynu można w każdej chwili WSKAZÓWKA: Podczas pierwszego uruchomienia lub po dokładnym wymyciu urządzenia może dojść do opóźnień dozowania, ponieważ najpierw muszą zostać napełnione przewody wewnętrzne. odpowiednio ustawić, patrz rozdział Dozowanie. RINSE / OPRÓŻNIANIE (E) Jeśli zaistnieje potrzeba użycia innego mydła w płynie lub innego środka do pielęgnacji, pozostałą ilość płynu można wygodnie opróżnić za pomocą funkcji specjalnej Opróżnianie. Podstawić odpowiednie naczynie zbiorcze pod dyszę dozującą (1). Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przyciski + (11) oraz (10) dopóki nie nastąpi wypływ płynu. Pompka pracuje bez przerwy przez około 30 sekund i opróżnia pojemnik (9). W razie potrzeby można powtórzyć lub przerwać tę czynność naciskając jeden z dwóch przycisków. WSKAZÓWKA: Jeśli urządzenie wskazuje POWER OFF na wyświetlaczu (4), urządzenia nie można opróżnić. Należy najpierw ustawić Ilość dozowanego płynu, patrz rozdział Dozowanie. Ważne zalecenia celem zapewnienia sprawnego działania: W urządzeniu zastosowano czuły czujnik na podczerwień celem wykrycia obecności dłoni przed dozowaniem. Aby zapobiec niezamierzonemu dozowaniu, nie należy umieszczać urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie światła słonecznego. Po dłuższym okresie nieużywania może nastąpić zaschnięcie płynu w urządzeniu i zatkanie dyszy urządzenia. W razie wystąpienia takiego zjawiska należy po prostu użyć wykałaczki lub przetyczki do fajki, aby usunąć blokadę. 9

Montaż urządzenia na ścianie Urządzenie dostarczane jest z uchwytami ściennymi oraz z kołkami rozporowymi i wkrętami celem zamontowania na ścianie. Montaż przy użyciu kołków rozporowych i wkrętów: UWAGA! Należy wybrać odpowiednie miejsce do zamocowania urządzenia i sprawdzić, czy w ścianie nie znajdują się zakryte przewody. W pierwszej kolejności należy zdemontować cokół (14) ze zbiornika (9) przesuwając go całkiem lekko do tyłu. Następnie można zupełnie łatwo zdjąć cokół z pojemnika. Celem zamontowania przyłożyć uchwyt ścienny (12) w żądanym miejscu na ścianie i zaznaczyć położenie dwóch otworów pod wkręty (15). Następnie wywiercić otwory. Włożyć kołki rozporowe do wywierconych otworów i przykręcić uchwyt ścienny (12). W przypadku mocowania w mokrych obszarach należy zabezpieczyć wywiercone otwory przed wilgocią poprzez ich uszczelnienie. Celem zamocowania nałożyć urządzenie na dwa kołki (16) uchwytu ściennego (12) i przesunąć ostrożnie na dół. Celem zdjęcia urządzenie należy przesunąć z powrotem do góry i zdjąć z kołków. 10

Czyszczenie i pielęgnacja UWAGA! Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie celem jego oczyszczenia i nie myć go pod bieżącą wodą, ponieważ może to prowadzić do jego uszkodzenia. Nie stosować żadnych agresywnych lub szorujących środków czyszczących. Jeśli urządzenie nie ma być używane przez kilka tygodni lub dłużej, należy wyjąć baterie ze skrytki na baterię (7). Wylać płyn z pojemnika (9) i wypłukać go wodą za pomocą funkcji specjalnej Opróżnianie, jeśli urządzenie ma być nieużywane przez kilka tygodni lub dłużej. W przypadku, gdyby resztki mydła w płynie lub środka pielęgnacyjnego wyschły wzgl. zatkały dyszę dozującą (1), należy usunąć takie zatkania za pomocą wykałaczki i wilgotnej gąbki. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, nie należy go zanurzać w wodzie ani też myć go pod bieżącą wodą. Obudowę należy czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. Nie należy czyścić jej żrącymi substancjami. Należy szczególnie utrzymywać w czystości czujnik podczerwieni (8), aby zapobiec niewłaściwemu funkcjonowaniu. Nie należy próbować rozkładać lub naprawiać urządzenia. W przypadku dokonania modyfikacji, na które nie wyraził zgody producent, następuje utrata gwarancji. Utylizacja Baterii, zużytych urządzeń oraz materiałów opakowaniowych nie należy wrzucać do odpadów pozostałych, lecz dla dobra środowiska naturalnego należy przekazać do właściwej utylizacji: Baterie: Istnieje ustawowy obowiązek przekazywania baterii do punktów gromadzenia zużytych baterii do utylizacji. Znajdują się one w miejscu sprzedaży produktu, w handlu prowadzącym baterie lub w punktach zbiórki surowców wartościowych miejscowej administracji. Zużyte urządzenia: Zużyte urządzenia elektryczne należy przekazywać do punktów zbiórki złomu elektrycznego i elektronicznego. Adresy i godziny otwarcia można uzyskać w miejscowej administracji. Opakowania: Materiał opakowania należy utylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska i sortować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi utylizacji. 11

DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA 0048/22/205-33-62 info@zeitlos-vertrieb.de Nr artykułu: 1841 18.01.2016 Niniejszą instrukcję można pobrać z Internetu pod adresem www.wachsmuth-krogmann.com Copyright Przedruk lub powielanie (również fragmentaryczne) tylko za zezwoleniem firmy: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh Lange Mühren 1 D-20095 Hamburg Niemcy Niniejszy dokument łącznie ze swymi wszystkimi elementami jest chroniony prawem autorskim. Każde wykorzystanie poza ścisłymi granicami prawa autorskiego bez zezwolenia firmy macierzystej jest karalne. Dotyczy to w szczególności powielania, tłumaczenia, mikrofilmowania oraz zapisywania i przetwarzania w systemach elektronicznych. WYPRODUKOWANO PRZEZ: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh Lange Mühren 1 D-20095 Hamburg Niemcy WKNF6181/2016