Mieszalnik rotacyjny do materiałów stomatologicznych w kapsułkach

Podobne dokumenty
CapMix Mieszalnik do materiałów stomatologicznych w kapsułkach

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

Pentamix Urządzenie do automatycznego mieszania mas wyciskowych

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY DO SOND TYPU K CHY 700

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

Oznaczenie poszczególnych części.

Zasilacz stabilizowany liniowy PSC1440 instrukcja obsługi

MINI PIEKARNIK R-2148

Szklany czajnik z regulacją temperatury

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

AMALGAMATU AMALGAMATOR

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Miernik kosztów energii typu energy control 230

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi. v_1_01

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Instrukcja obsługi TeeGourmet

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Ładowarka IMAX B6 Instrukcja bezpiecznego ładowania i przechowywania akumulatora

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

Termohigrometr cyfrowy TFA

Jonizator antystatyczny

SKRZYNKA STERUJĄCA. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa SST-1. Plik: DTR-SST PL

DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza.

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

Specyfikacja techniczna:

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Krótka instrukcja obsługi testo 610

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

INFORMACJE O PRODUKCIE

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Laser AL 02. Strona 1 z 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK CĘGOWY #5490 DT-3368

Programator czasowy Nr produktu

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja użytkowania

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Instrukcja obsługi Mówiący po angielsku Budzik/zegarek jabłuszko HAPTIME YGH-335

Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KD 3005D

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Zegarek radiowy Eurochron

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Nr produktu

Kruszarka do lodu TRHB-12

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

Przenośny alarm do drzwi / okien

1. Gniazdo pomiarowe Lo. 2. Gniazdo pomiarowe Hi. 3. Wskaźnik napięcia pomiarowego. 4. Klawisz zmiany napięcia pomiarowego

Wskaźnik sieci 230 V AC MIE UT07A-EU MIE UT07B-EU. obsługi

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

Wzmacniacz JPM DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa Września tel tel./fax

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Instrukcja obsługi. Jajowar E7. Item No. 2770

Transkrypt:

RotoMix Mieszalnik rotacyjny do materiałów stomatologicznych w kapsułkach 1. Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższą informacją przed podłączeniem i uruchomieniem urządzenia. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń technicznych, bezawaryjne użytkowanie oraz bezpieczna praca mieszalnika zależą od przestrzegania ogólnie przyjętych zasad bezpieczeństwa oraz szczegółowych zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji. 1. Urządzenie stosować tylko zgodnie z zaleceniami poniższej instrukcji. Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niezgodnego z przeznaczeniem stosowania produktu. 2. Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, czy znamionowe wartości napięcia i częstotliwości prądu są zgodne z wartościami prądu w sieci. Inne od wskazanego napięcie sieciowe może spowodować uszkodzenie urządzenia. 3. Urządzenie używać tylko przy zamkniętej i nieuszkodzonej pokrywie. W innym przypadku istnieje niebezpieczeństwo urazu. 4. Pokrywę zabezpieczającą otwierać tylko po całkowitym zatrzymaniu uchwytu mocującego kapsułki. 5. Podczas pracy urządzenia, pod pokrywą ochronną nie mogą znajdować się żadne przedmioty oprócz kapsułki z mieszanym materiałem. 6. Niedopuszczalne jest stawianie lub uruchamianie urządzenia na powierzchni pochyłej. 7. Po przeniesieniu urządzenia z miejsca o niskiej temperaturze do ciepłego pomieszczenia może nastąpić kondensacja pary wodnej. Zjawisko to może mieć niebezpieczne następstwa. Odczekać z uruchomieniem urządzenia do momentu osiągnięcia temperatury pomieszczenia. 8. Urządzenie podłączać do sieci tylko za pośrednictwem odpowiedniego gniazdka z uziemieniem. W przypadku konieczności zastosowania przedłużacza upewnić się, czy przewód uziemiający nie uległ przerwaniu. 9. Aby uniknąć porażenia prądem, nie wkładać do urządzenia żadnych przedmiotów. Nie dotyczy to wymiany części zgodnie z poniższą instrukcją obsługi. 10. W przypadku wątpliwości dotyczących bezpieczeństwa użytkowania urządzenia, wyłączyć mieszalnik i oznaczyć w sposób uniemożliwiający włączenie przez osoby trzecie. Zastosowanie naprawianych lub odzyskanych bezpieczników jest niedopuszczalne. 11. Otwieranie obudowy oraz naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko przez przeszkolonych specjalistów. 12. Podczas naprawy i konserwacji urządzenia stosować tylko oryginalne, odpowiednio oznakowane części zamienne 3M ESPE. 3M ESPE nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku zastosowania innych niż oryginalne części. 13. Nie używać urządzenia przy wyłączonych zabezpieczeniach, np. po wyłączeniu automatycznego wyłącznika na pokrywie zabezpieczającej. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa może spowodować poważny uraz i powoduje utratę gwarancji oraz rękojmi. 14. Chronić urządzenie przed rozpuszczalnikami, łatwopalnymi cieczami oraz silnymi źródłami ciepła. Wymienione elementy mogą uszkodzić obudowę z tworzywa sztucznego. 15. Podczas czyszczenia urządzenia uważać, aby środki czyszczące nie dostały się do wnętrza, ponieważ może to spowodować spięcie lub nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia.

16. Stosując kapsułki z amalgamatem należy sprawdzić ich szczelność. Rtęć z nieszczelnej kapsułki może zanieczyścić urządzenie. Naprawa zanieczyszczonego rtęcią urządzenia nie jest możliwa. Zanieczyszczone urządzenie poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami! Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące pierwszej pomocy, postępowania w przypadku spowodowania niezamierzonego przecieku, posługiwania się, przechowywania, ograniczeń ekspozycji i zalecanej odzieży ochronnej znajdują się na karcie bezpieczeństwa stosowanego amalgamatu. 2. Opis produktu Mieszalnik RotoMix, prod. przez 3M ESPE służy do mieszania stomatologicznych materiałów do wypełnień i cementów w kapsułkach. W odróżnieniu od innych urządzeń RotoMix miesza materiały stomatologiczne ruchem rotacyjnym, co wpływa na skuteczność i szybkość mieszania oraz jednorodną konsystencję wymieszanego materiału. Dodatkowo, RotoMix posiada funkcję odwirowania, która w zależności od gęstości materiału umożliwia redukcję ilości pęcherzyków powietrza w mieszaninie. Pożądane czasy mieszania i odwirowania można zaprogramować w programach P1 - P4. Dostępne są również dwa stałe, fabrycznie zaprogramowane czasy mieszania: 10s i 8s Instrukcję użycia przechowywać przez cały czas stosowania urządzenia 3. Dane techniczne Napęd: Rodzaj pracy: Sterowanie: Uchwyt kapsułki: Silnik na łożyskach kulkowych z wbudowanym automatycznym wyłącznikiem zabezpieczającym przed przegrzaniem. Praca krótkotrwała. Po dwóch minutach pracy odczekać 5 minut, aby uniknąć niepożądanego przegrzania silnika. Mikroprocesor. Duża dokładność czasu mieszania dzięki zastosowaniu zegara kwarcowego. Samozaciskowy.

Kapsułki: Obudowa: Szybkość mieszania: Kapsułki o maksymalnej średnicy 19 mm, maksymalnej długości 58 mm (długość max bez końcówki 38 mm)i wadze do 7g. Obudowa i pokrywa wykonane z tworzywa sztucznego o dużej wytrzymałości na uszkodzenia. Zwykle 2850 drgań na minutę przy kapsułkach 6 g Prędkość odwirowania: zwykle 2950 obrotów na minutę przy kapsułkach 6 g Temperatura pracy: 18 C 40 C Wilgotność powietrza: maksymalnie 80% przy 31 C maksymalnie 50% przy 40 C. Napięcie sieciowe: Pobór mocy: Bezpieczniki: Wymiary: Waga: 120V, 230V; 50/60Hz, ustawioną fabrycznie wartość napięcia podano na tabliczce znamionowej. 390 VA 230 V: 2A 120V: 3.2A 180 x 210 x 250 mm (szerokość/wysokość/głębokość) 4000 g 4. Instalacja Przed rozpoczęciem pracy usunąć zabezpieczenie transportowe (pierścień z pianki) i wyjąć kartę z instrukcją obrazkową. Podłączyć RotMix do sieci i wcisnąć umieszczony na tylnej ścianie mieszalnika włącznik zasilania. Na wyświetlaczu ukaże się czas mieszania dla programu P1. Dostępne są następujące, fabrycznie zaprogramowane czasy mieszania: Program1 (przycisk P1 ): 12 sekund mieszanie, 3 sekundy wirowanie Program2 (przycisk P2 ): 9 sekund mieszanie, 3 sekundy wirowanie Program3 (przycisk P3 ): 7 sekund mieszanie, 3 sekundy wirowanie Program4 (przycisk P4 ): 5 sekund mieszanie, 3 sekundy wirowanie Czas stały (przycisk 10s ): 10 sekund mieszanie, 3 sekundy wirowanie Czas stały (przycisk 8s ): 8 sekund mieszanie, 3 sekundy wirowanie 4.1 Ustawianie trybu pracy Przy pomocy przycisku Mode można ustawić jeden z dwóch trybów pracy. Gdy podświetlony jest tylko znak mieszania M, urządzenie pracuje bez odwirowania. Gdy podświetlone są jednocześnie znaki mieszania i odwirowania, po zakończeniu mieszania nastąpi trwające 3 sekundy odwirowanie materiału. 4.2 Ustawienie czasu mieszania Czas mieszania można ustalać w zakresie od 1 do 39 sek. Przy jednorazowym naciśnięciu przycisku + lub - można skrócić lub wydłużyć czas mieszania o 1 sek. Dłuższe przytrzymanie przycisku + lub - powoduje dalsze skracanie lub wydłużanie czasu mieszania. 4.3 Zmiana ustawień podstawowych P1 - P4 Ustawić czas mieszania w sposób opisany powyżej. Następnie wcisnąć i przytrzymać jeden z przycisków P1 - P4 do momentu usłyszenia dwóch krótkich sygnałów dźwiękowych, potwierdzających zmianę czasu mieszania w wybranym programie.

10 sek./ 8 sek. Przy stałych czasach mieszania 10s i 8s można zaprogramować brak lub odwirowanie materiału po jego wymieszaniu. Przyciskiem Mode ustawić pożądany tryb pracy bez lub z odwirowaniem, a następnie wcisnąć i przytrzymać przycisk wybranego czasu do momentu usłyszenia dwóch krótkich sygnałów dźwiękowych. 5. Obsługa 5.1 Wkładanie kapsułki Mechanizm otwierania uchwytu kapsułki działa tylko po włączeniu urządzenia. Odchylić do tyłu pokrywę ochronną urządzenia RotoMix. Obrócić uchwyt kapsułki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Umieścić aktywowaną kapsułkę z końcówką aplikacyjną skierowaną do niebieskiej części uchwytu mocującego. Zwolnić uchwyt, który zaciśnie się automatycznie na kapsułce. Nie uruchamiać urządzenia bez włożonej kapsułki! Nie stosować kapsułek o wadze większej od 6 g (zostaje wyświetlona informacja o błędzie»lo«). 5.2 Mieszanie Po zamknięciu pokrywy rozpocząć mieszanie wciskając przycisk Start/Stop. W czasie pracy urządzenia wyświetlacz wskazuje czas pozostały do zakończenia mieszania i odwirowania (w przypadku zastosowania). W przypadku trybu z wirowaniem, po zakończeniu mieszania na wyświetlaczu pokazywany jest czas pozostały do końca wirowania. Mieszanie można przerwać w dowolnym momencie naciskając przycisk Start/Stop. Program powraca do oryginalnego ustawienia UWAGA: Ze względów bezpieczeństwa nie ma możliwości włączenia urządzenia przy podniesionej pokrywie. Próba uruchomienia mieszalnika przy otwartej pokrywie sygnalizowana jest miganiem cyfr na wyświetlaczu i emisją dźwięku błędu. Otwarcie pokrywy w trakcie mieszania może doprowadzić do urazu. W przypadku otwarcia pokrywy mieszanie zostaje przerwane, a na wyświetlaczu pojawia się komunikat Lo. Kapsułka staje się bezużyteczna. W związku z tym nie należy otwierać pokrywy urządzenia w trakcie mieszania i przed całkowitym zatrzymaniem uchwytu kapsułki. 5.3 Wyjmowanie kapsułki Przekręcić uchwyt kapsułki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć kapsułkę. 6. Uwagi

Dzięki wyższej efektywności mieszania, podczas stosowania mieszalnika RotoMix obowiązuje skrócenie czasu mieszania w stosunku do czasu mieszania w innych urządzeniach. Przy mieszaniu kapsułkowanych materiałów 3M ESPE obowiązują następujące ustawienia: Czas mieszania w CapMix, prod. przez 3M ESPE: 10 sek. 15 sek. Czas mieszania w RotoMix: 8 sek. 10 sek. W mieszalniku RotoMix można mieszać materiały kapsułkowane (łącznie z kapsułkowanym amalgamatem) innych producentów pod warunkiem, że posiadają odpowiednią wagę i rozmiary (informacje dotyczące maksymalnych wymiarów i wagi kapsułek zawarte są w rozdziale: Dane techniczne ). Optymalny czas mieszania materiału w RotoMix należy uzyskać u producenta materiału. Stosując kapsułki z amalgamatem należy sprawdzić ich szczelność. Rtęć z nieszczelnej kapsułki może zanieczyścić urządzenie (informacje zawarte w rozdziale 1. Bezpieczeństwo, 1.6) 7. Problemy Nieprawidłowość Wskaźnik czasu gaśnie przy włączonym urządzeniu Po włączeniu urządzenia silnik nie pracuje Kapsułka wypada z uchwytu mocującego Możliwa przyczyna Brak napięcia w sieci Otwarta pokrywa ochronna Przegrzany silnik Zabrudzenie uchwytu kapsułki Zbyt duża, lub zbyt ciężka kapsułka Postępowanie Sprawdzić przewód doprowadzający prąd oraz napięcie w sieci Zamknąć pokrywę ochronną Poczekać, aż urządzenie ostygnie Oczyścić uchwyt sprężonym powietrzem Stosować odpowiednie kapsułki Wskaźnik błędu Lo oraz dźwiękowy sygnał błędu Otwarcie pokrywy podczas mieszania Uszkodzony silnik lub łożysko Zbyt ciężka kapsułka Wyłączyć wskazanie błędu przyciskiem Start/Stop Wyłączyć wskazanie błędu przyciskiem Start/Stop Na wyświetlaczu pojawi się liczba obrotów, przy której urządzenie wyłączyło się. Oddać urządzenie do naprawy. Wyłączyć wskazanie błędu przyciskiem Start/Stop UWAGA: Naprawy urządzenia RotoMix należy przeprowadzać tylko w 3M ESPE lub punktach serwisowych autoryzowanych przez 3M ESPE. 8. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Wszystkie części z tworzywa sztucznego czyścić miękką szmatką, w razie potrzeby stosując delikatne środki czyszczące.

Urządzenie można dezynfekować wszelkimi powszechnie dostępnymi środkami do dezynfekcji powierzchniowej w aerozolu. Środki dezynfekcyjne nie mogą dostać się do wnętrza urządzenia. Do dezynfekcji można stosować: Pursept-A (firmy Merz) oraz FD 322 (firmy Dürr). Pursept-A (firmy Merz) oraz FD 322 (firmy Dürr) nie są dostępne we wszystkich krajach. 9. Informacje dla klienta Nikt nie jest upoważniony do udzielania informacji niezgodnych z informacjami zawartymi w tej instrukcji. 9.1 Gwarancja 3M ESPE gwarantuje, że ww. produkt pozbawiony jest wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. 3M ESPE NIE UDZIELA ŻADNYCH DODATKOWYCH GWARANCJI, W TYM ŻADNYCH GWARANCJI DOROZUMIANYCH LUB DOTYCZĄCYCH SPRZEDAŻY, LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH CELÓW. Każdy użytkownik ww. produktu powinien sam określić jego przydatność w konkretnym przypadku. 3M ESPE zobowiązuje się do naprawy lub wymiany produktów, które po udowodnieniu okażą się wadliwe w okresie gwarancyjnym. 9.2 Ograniczenie odpowiedzialności O ile nie jest to zabronione przez prawo, 3M ESPE nie ponosi odpowiedzialności za szkody i straty pośrednie, bezpośrednie, zamierzone lub przypadkowe, wynikające z użycia lub nieumiejętności użycia powyższego produktu, bez względu na podaną przyczynę, gwarancję, umowę, zaniedbanie lub odpowiedzialność. Informacja z 09/03