maxi INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER MANUAL SISTEMA PER AEROSOLTERAPIA - AEROSOLTHERAPY SYSTEM DOCCIA NASALE - NASAL WASH

Podobne dokumenty
easy INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER MANUAL SISTEMA PER AEROSOLTERAPIA - AEROSOLTHERAPY SYSTEM medel_easy_user_manual_cover_pl.pdf 1 10/10/2012 3:44 PM

INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER MANUAL

INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER MANUAL

PROFESSIONAL SISTEMA PROFESSIONALE PER AEROSOLTERAPIA PROFESSIONAL AEROSOLTHERAPY SYSTEM

SMART AEROSOL AEROSOL PORTATILE A MICROCOMPRESSORE / MICRO-COMPRESSOR PORTABLE NEBULIZER

Nebulizator t³okowy Mini. Typ Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza

Inhalator Clenny 3. Inhalator Medel Clenny 3 Chiesi

NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Short Instruction. Nebuliser Kit Correct Assembly

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130

Instrukcja obsługi. BORA Inhalator pneumatyczno-tłokowy

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Inhalator pneumatyczno-tłokowy MM-500 PIESIO

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

MIKSER DO FRAPPE R-447

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

MINI PIEKARNIK R-2148

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

Odkurzacz. Nr produktu

Kruszarka do lodu TRHB-12

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

ODKURZACZ WARSZTATOWY

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Clenny 2. Compressor IFU. Instructions for use REF RDD91274

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Instrukcja obsługi GRILL R-256

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

ODKURZACZ WARSZTATOWY

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIK OLEJOWY OR1PL

InnoSpire Elegance _InnoSpireElegance-ALL-FINAL-15July12.indd 1

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

GRZEJNIK TYPU FARELKA Amacom AMC-F2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSZĘ ZACHOWAĆ DO DALSZEGO UŻYTKU. N ie zak ryw ać

Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

Nawilżacz ultradźwiękowy Mebby Polar Miś. Nawilżacz ultradźwiękowy Mebby Miś Polar bez ryzyka poparzenia

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Medel SONIC Ultradźwiekowy nawilżacz powietrza

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Pierwsze użycie. Rys.1

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

Instrukcja obsługi Elektroniczny aspirator do nosa MM 114 PingwiNosek

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

EPI611 Nr ref. :823195

Irygator jamy ustnej Bluejet Pro

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza.

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Instrukcja obsługi. Suszarka do włosów

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

ROBOT KUCHENNY R-586

KONWEKTOR CN1PL

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

INHALATOR INSTRUKCJA UŻYCIA KOMPRESOROWY TŁOKOWY

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

INSTRUKCJA UŻYWANIA Inhalator tłokowy Spis treści

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Przenośny wentylator (2w1)

Transkrypt:

1 10/10/2012 3:48 PM MEDEL MAXI - USER MANUAL - REV. 00 SEPTEMBER 2012 - COD. 92463 medel_maxi_user_manual_cover_pl.pdf INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER MANUAL maxi SISTEMA PER AEROSOLTERAPIA - AEROSOLTHERAPY SYSTEM DOCCIA NASALE - NASAL WASH ANNI GARANZIA YEAR OF GUARANTEE TASTO NEBULIZAZZIONE NABULIZATION BUTTON FILTRO ANTICONTAMINZIONE ANTI - CONTAMINATION FILTER MASCHERE MORBIDE SOFT MASKS PORTA ACCESSORI ACCESSORIES BOX

FIG. A 7 8 2 3 4 5 6 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17

FIG. B 7 1 4 5 2 6 3 FIG. C 5 6 4 1 3 2

D E F G H I J K L M N O P Q

ELEMENTY SKŁADOWE MEDEL MAXI - (Rys. A) 1. Gniazdo sprężarki 2. Wyłącznik ON/OFF 3. Wylot powietrza 4. Uchwyt na filtr 5. Uchwyt na nebulizator 6. Otwory wentylacyjne 7. Wnęka na akcesoria 8. Kabel zasilający 9. Przewód powietrzny 10. Nebulizator 11. Ustnik 12. Maska dla dorosłych 13. Maska dla dzieci 14. Zamienne filtry 15. Filtr przeciw skażeniu 16. Prysznic dla nosa 17. Pojemnik na akcesoria ELEMENTY SKŁADOWE NEBULIZATORA MEDEL MAXI - (Rys. B) 1. Nasadka nebulizatora 2. Stożek przepływu lekarstwa 3. Zawór wydechowy 4. Zawór wdechowy 5. Przycisk włączenia nebulizacji 6. Dźwignia blokująca 7. Filtr przeciw skażeniu 4

PRYSZNIC DLA NOSA MEDELJET RHINO (RYS.C) 1. Osłona na prysznic dla nosa 2. Pojemnik z roztworem 3. Pojemnik magazynujący 4. Łącznik do przewodu powietrznego 5. Otwór aktywacji prysznica dla nosa 6. Nasadka nosowa PL WAŻNE! Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Urządzenie może być używane wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi, tj. jako system do aerozoloterapii lub prysznic dla nosa, zgodnie z zaleceniami własnego lekarza. Wszelkie inne zastosowanie tego urządzenia należy uznać za nieodpowiednie i w związku z tym niebezpieczne. Producent nie może być pociągany do odpowiedzialności za szkody wywołane niewłaściwym, nieodpowiednim i/lub nierozsądnym użytkowaniem, ani za szkody spowodowane przez podłączenie urządzenia do instalacji elektrycznej niezgodnej z obowiązującymi wymogami bezpieczeństwa. 2. Niniejszą instrukcję należy zachować do późniejszej lektury. 3. Urządzenia nie można stosować w obecności mieszanek anestetycznych łatwopalnych zawierających tlen lub tlenek dwuazotu. 4. Prawidłowemu funkcjonowaniu urządzenia mogą przeszkodzić zakłócenia elektromagnetyczne przekraczające granice wyrażone w obowiązujących normach europejskich. Jeżeli wystąpią zakłócenia między urządzeniem i innymi urządzeniami elektrycznymi, należy zmienić jego pozycję i podłączyć do innego gniazdka elektrycznego. 5. W razie uszkodzenia i/lub nieprawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy odnieść się do rozdziału MOŻLIWE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA. Nie można naruszać integralności ani otwierać sprężarki. 5

6. W przypadku napraw należy zwracać się wyłącznie do upoważnionego przez producenta centrum pomocy technicznej i poprosić o stosowanie oryginalnych części zamiennych. Brak przestrzegania powyższego może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia. 7. Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa dotyczących sprzętu elektrycznego, czyli: a. używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych; b. nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie; c. nie moczyć urządzenia, nie posiada ono ochrony przed strugami rozpylonych cieczy; d. nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi; e. nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych; f. podczas pracy urządzenie powinno stać na stabilnych powierzchniach poziomych; g. korzystanie z niniejszego urządzenia przez dzieci i osoby niepełnosprawne zawsze wymaga uważnego nadzoru ze strony osoby dorosłej w pełni zdolności umysłowych; h. nie ciągnąć za przewód zasilający ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka; i. wtyczka kabla zasilania jest elementem oddzielającym od sieci elektrycznej, gdy urządzenie jest w użyciu. 8. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektroenergetycznej, należy upewnić się, czy dane elektryczne, umieszczone na spodzie urządzenia, są zgodne z danymi sieci elektroenergetycznej. 9. Jeżeli fabryczna wtyczka urządzenia nie pasuje do gniazdka, należy wymienić ją korzystając z usług wykwalifikowanego personelu. Ogółem, niewskazane jest korzystanie z reduktorów pojedynczych lub złożonych i/lub przedłużaczy. Jeżeli ich zastosowanie jest nieodzowne, należy stosować rodzaje wtyczek odpowiadających przepisom bezpieczeństwa uważając, aby nie przekroczyć maksymalnego obciążenia wskazanego na reduktorach i przedłużaczach. 11. Nie pozostawiać urządzenia podłączonego do sieci elektroenergetycznej bez potrzeby: należy wyjąc wtyczkę z gniazdka, gdy nie korzysta się z urządzenia. 6

12. Przewód zasilający nie może być wymieniany przez użytkownika. W razie uszkodzenia przewodu, należy wymienić go w autoryzowanym przez producenta centrum serwisowym. 13. Zaleca się rozwiniecie całego przewodu zasilającego w celu uniknięcia niebezpiecznego przegrzania. 14. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności czyszczących i/lub konserwacyjnych, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. 15. Niektóre części składowe urządzenia są tak małe, że mogłyby zostać połknięte przez dzieci. Urządzenie należy przechowywać zatem poza zasięgiem dzieci. 16. W razie podjęcia decyzji o zaprzestaniu dalszego użytkowania urządzenia, należy poddać go utylizacji go zgodnie z obowiązującymi przepisami. 17. Należy: a. korzystać z niniejszego urządzenia wyłącznie stosując przepisane przez własnego lekarza lekarstwa; b. zabieg należy wykonać korzystając wyłącznie z elementu wskazanego przez lekarza i zależnie od dolegliwości; 18. Na broszurze informacyjnej lekarstwa należy sprawdzić ewentualne przeciwwskazania dotyczące wspólnych systemów aerozoloterapii. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA AEROZOL MEDEL MAXI Urządzenie należy sprawdzić przed każdym zastosowaniem w celu wykrycia nieprawidłowości działania i/lub szkód spowodowanych transportem i/lub przechowywaniem. Podczas inhalacji należy siedzieć prosto i w sposób zrelaksowany przy stole a nie na fotelu, aby nie dopuścić do zgniecenia dróg oddechowych i naruszenia w ten sposób skuteczności leczenia. Akcesoria mają służyć wyłącznie jednemu pacjentowi. Niewskazane jest użycie ich przez kilku pacjentów. 7

1. Po wyjęciu urządzenia z opakowania należy sprawdzić, czy nie ma widocznych uszkodzeń. Należy zwrócić szczególna uwagę na pęknięcia plastiku, które mogłyby odsłonić pewne elektryczne części składowe. 2. Sprawdzić stan akcesoriów. 3. Przed użyciem urządzenia należy zdezynfekować akcesoria zgodnie z opisem w rozdziale «CZYSZCZENIE I KONSERWACJA». 4. Otworzyć nebulizator przekręcając nasadkę nebulizatora w lewo (Rys. D). 5. Upewnić się, że stożek przepływu lekarstwa (niebieski) włożony jest prawidłowo na stożek przewód powietrza wewnątrz nebulizatora (Rys. E). 6. Wlać zaleconą przez własnego lekarza ilość lekarstwa do nebulizatora (Rys. F). Aby sprawdzić prawidłową dozę można skorzystać z odpowiedniej skali z podziałką z tyłu nebulizatora. 7. Zamknąć nebulizator przekręcając nasadkę nebulizatora w prawo. 8. W razie ryzyka skażenia środowiska w przypadków pacjentów o szczególnym rodzaju chorób, można przefiltrować wydychane powietrze za pomocą odpowiedniego filtra; włożyć filtr przeciw skażeniu na zawór wydechowy, zgodnie z rysunkiem (Rys. G). UWAGA: filtr przeciw skażeniu należy wymienić po każdym zastosowaniu. 9. Połączyć jedną końcówkę przewodu powietrznego z łącznikiem na spodzie nebulizatora (Rys. H) a drugą z łącznikiem wylotu powietrza (Rys. I) na urządzeniu. 10. W razie chęci korzystania z ustnika, należy go nałożyć bezpośrednio na nebulizator (Rys. J). 11. W razie chęci korzystania z ustnika, należy go nałożyć bezpośrednio na nebulizator (Rys. K). 8

12. Wtyczkę należy włożyć do gniazdka z prądem uważając na to, aby zasilanie sieciowe było zgodne z danymi na tabliczce urządzenia. 13. Aby rozpocząć zabieg, należy włączyć urządzenie wyłącznikiem I/O na pozycji I. 14. Nebulizator zaopatrzono w wygodny przycisk włączania (Rys. B-5), który umożliwia chwilowe przerwanie nebulizacji bez konieczności wyłączania urządzenia; wciskając przycisk, uaktywni się nebulizacja, zwalniając go - zostanie przerwana. Przycisk można również zablokować dźwignią blokującą (Rys. B-6); jeśli przesunięta na dół, nebulizacja będzie zawsze ciągła. 15. Wciągnąć do końca roztwór aerozolowy korzystając z zaleconych akcesoriów. 16. Podczas wdychania, otwarcie zaworu wdechowego (Rys. B-4) uaktywnianego automatycznie oddechem pacjenta umożliwia dodatkowy wlot strumienia powietrza do nebulizatora względem tego, wytworzonego przez sprężarkę, zwiększając w ten sposób nebulizację lekarstwa oraz ilość rzeczywiście wdychanego lekarstwa. 17. Podczas wydychania, zawór wdechowy zamyka się ograniczając strumień powietrza nebulizatora, natomiast zawór wydechowy (Rys. B-3) się otwiera umożliwiając wydech. 18. Po zabiegu należy ustawić wyłącznik na pozycji O i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego. 19. Wyczyścić nebulizator i jego akcesoria zgodnie z opisem w rozdziale CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA AKCESORIÓW. UWAGA: Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania ciągłego. 9

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PRYSZNIC DLA NOSA Prysznic nosowy jest wskazany w przypadku przeziębienia, uczucia suchego nosa, narażenia na pył, alergii na pyłek, przewlekłego zapalenia i gdy zaleci go lekarz. UWAGA! Prysznic dla nosa należy wykonywać z zastosowaniem roztworu izotonicznego. DO PRYSZNICA DLA NOSA NIE UŻYWAĆ LEKARSTW, OLEJKÓW ETERYCZNYCH LUB ROZTWORÓW LECZNICZYCH. Maksymalna objętość pojemnika Medeljet Rhino to 20 ml; w razie wątpliwości dotyczących ilości do zastosowania dla roztworu izotonicznego należy się zwrócić do własnego farmaceuty. ZASTOSOWANIE MEDEL MAXI Z MEDELJET RHINO 1. Odkręcić osłonę na prysznic dla nosa (Rys. L). 2. Pojemnik napełnić roztworem izotonicznym (Rys. M). 3. Przykręcić osłonę na prysznic dla nosa (Rys. N). 4. Połączyć prysznic dla nosa z urządzeniem (Rys. O). 5. Zbliżyć prysznic z końcówką nosową do nozdrza (Rys. P). 6. Włączyć urządzenie i palcem nacisnąć na otwór włączania prysznica dla nosa, aktywując w ten sposób spray nosowy (Rys. Q). UWAGA: Podczas zabiegu z prysznicem dla nosa należy wdychać i wydychać nosem powoli, głowę lekko przechylić w stronę przeciwną do danego nozdrza, aby roztwór spłynął głęboko. Spray nosowy można przerwać w każdej chwili podnosząc palec z otworu, który blokuje otwór włączania. 10

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Urządzenie należy czyścić miękką i wilgotną szmatką z zastosowaniem detergentów nieściernych. UWAGA: Podczas czyszczenia, należy dopilnować, aby żadne płyny nie dostały się do wnętrza urządzenia i żeby wtyczka prądu była wyjęta. Należy ściśle przestrzegać zaleceń dotyczących czyszczenia i dezynfekcji akcesoriów, ponieważ stanowią podstawę sprawności urządzenia i sukcesu terapeutycznego. CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA AKCESORIÓW Po każdym zastosowaniu: Rozłożyć nebulizator na części przekręcając górną część w lewo i wyjąć stożek przepływu lekarstwa. Umyć części składowe i ustnik stosując roztwór ciepłej wody i delikatnego detergentu. Obficie przemyć ciepłą wodą, aby usunąć wszelki ślad detergentu. Pozostawić do wyschnięcia na suchej szmatce. Złożyć części składowe nebulizatora i połączyć z wylotem powietrza i włączyć urządzenie bez roztworu na kilka minut. Uchwyt na filtr przeciw skażeniu należy umyć ciepłą wodą, a następnie wysterylizować za pomocą roztworów sterylizujących na zimno zgodnie z instrukcjami producenta. Maski należy umyć w wodzie ciepłej, następnie pozostawić do wyschnięcia na suchej szmatce. Filtra nie należy myć ani dezynfekować. Żadnego z akcesoriów nie należy gotować ani czyścić w autoklawie. Sterylizacja: Korzystać z roztworów sterylizujących na zimno zgodnie z instrukcjami producenta. 11

CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA PRYSZNICA DLA NOSA Prysznic dla nosa Medeljet RHINO należy czyścić po każdym zastosowaniu: 1. Rozmontować prysznic na części główne i dokładnie wyczyścić ciepłą wodą, zdezynfekować je pozostawiając w gorącej wodzie na 15 minut. 2. Pozostawić do ostygnięcia i wysuszyć. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Nie pożyczać nasadki nosowej innym pacjentom. MEDEL sugeruje wymianę zestawu Medeljet RHINO raz w roku. WYMIANA NEBULIZATORA Nebulizator należy wymienić po długim okresie przestoju, w razie wystąpienia zniekształcenia lub innego uszkodzenia lub gdy dysza nebulizatora jest zatkana suchym lekarstwem, kurzem itd. MEDEL zaleca wymianę nebulizatora po upływie czasu od 6 miesięcy do 1 roku, w zależności od stosowania. Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych nebulizatorów. WYMIANA FILTRA POWIETRZA W normalnych warunkach stosowania, filtr powietrza należy wymieniać po około 500 godzinach funkcjonowania lub po upływie każdego roku. Medel Group S.p.A. zaleca okresowe sprawdzanie filtra powietrza (10-12 nebulizacji) i jeżeli stanie się szary lub brązowy czy też będzie wilgotny w dotyku, należy go wymienić. Wyjąć filtr (Rys. A-4) i zastąpić go nowym. Nie próbować czyścić filtra, aby ponownie go użyć. Używać tylko oryginalnych filtrów. Nie używać urządzenia bez filtra. 12

MOŻLIWE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIA PL Nie włącza się Problem Nie nebulizuje lub nebulizuje słabo. Możliwe rozwiązanie Upewnić się, że wtyczka została włożona do gniazda zasilania prądem. Upewnić się, że urządzenie nie pracowało poza granicami funkcjonowania wskazanymi w niniejszej instrukcji. Upewnić się, że połączenia przewodu powietrznego są dobrze włożone do złączek sprężarki i nebulizatora. Sprawdzić, czy nebulizator nie jest pusty lub czy został napełniony prawidłową ilością lekarstwa (MAX. 6 ml). Sprawdzić, czy dysza nebulizatora nie jest zatkana. Urządzenie jest bardziej hałaśliwe. Urządzenie jest bardzo ciepłe. Sprawdzić, czy filtr zamontowano prawidłowo. Sprawdzić, czy otwory wentylacyjne nie są zatkane. Jeśli urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy zwrócić się do CUSTOMER SERVICE MEDEL. 13

KONSERWACJA I NAPRAWA W razie awarii, należy skontaktować się z wykwalifikowanym personelem autoryzowanym przez firmę Medel Group S.p.A. W żadnym przypadku nie otwierać urządzenia. Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogłyby zostać naprawione przez niewykwalifikowany personel oraz nie wymaga konserwacji wewnętrznej i/lub smarowania. SPECYFIKACJE TECHNICZNE Model: Medel Maxi Zasilanie elektryczne: Patrz etykieta na spodzie opakowania Minimalna objętość napełnienia: 0,5 ml Maksymalna objętość napełnienia: 6 ml Szybkość nebulizacji: 0,4 ml/min Maksymalne ciśnienie: 2,8 bara Masa: 1,8 kg Wymiary: 162 x 190 x 145 mm Poziom dźwięku: 52 dba Urządzenie Klasy II w stosunku do ochrony przed porażeniem elektrycznym. Urządzenie rodzaju B (urządzenie posiadające specyficzny stopień ochrony przed zagrożeniem natury elektrycznej). Urządzenie nie jest chronione przed strugami cieczy. Urządzenie nie nadaje się do użycia w obecności mieszanek anestetycznych łatwopalnych w obecności powietrza, tlenu lub tlenku dwuazotu. Urządzenie do zastosowania ciągłego. Urządzenie nie nadaje się do zastosowania w anestezjologii i wentylacji płuc. 14

WŁAŚCIWOŚCI AEROZOLU NA PODSTAWIE NORMY EN 13544-1 ZAŁĄCZNIK CC Przepływ 4,4 l/min Dostarczanie aerozolu 0,28 ml Odsetek dostarczania 0,14 ml/min Wielkość cząstek (MMAD) 1,8 µm Zastosowane przepisy: Ogólne wymagania bezpieczeństwa EN 60601-1 Kompatybilność elektromagnetyczna zgodnie z EN 60601-1-2 Urządzenie jest Wyrobem Medycznym klasy IIa zgodnie z Dyrektywą Europejską 93/42/EWG o Wyrobach Medycznych. 15

WARUNKI ŚRODOWISKOWE Przechowywanie: Temperatura: MIN -25 C MAX +70 C Wilgotność powietrza: MIN 10% RH - MAX 95% RH Ciśnienie atmosferyczne: 700 hpa - 1060 hpa Działanie: Temperatura: MIN +10 C - MAX +40 C Wilgotność powietrza: MIN 10% RH - MAX 95% RH Ciśnienie atmosferyczne: 700 hpa - 1060 hpa SYMBOLE STOSOWANE NA URZĄDZENIU I Włączone - O Wyłączone Typ BF Prąd przemienny Klasa II Temperatura Wilgotność powietrza Ciśnienie atmosferyczne Przeczytać instrukcję Zgodnie z Dyrektywą Wspólnoty Europejskiej 93/42/EWG Producent Nr seryjny Przechowywać w suchym miejscu Uwaga 16

Produkt należy usuwać wraz z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi (Norma stosowana w krajach Unii Europejskiej oraz państwach prowadzących segregację odpadów). Symbol na produkcie lub w jego dokumentacji oznacza, iż urządzenie odpowiada normom dotyczącym urządzeń elektrycznych i elektronicznych i nie należy go usuwać wraz z odpadkami domowymi. Po zakończeniu cyklu żywotności urządzenia, użytkownik zobowiązany jest do jego dostarczenia do stosownych centrów zbiórki, pod karą przewidzianą przepisami obowiązującymi w danym kraju. W celu uzyskania dodatkowych informacji odnośnie systemów zbiórki, należy się skontaktować z miejscowym urzędem odpowiedzialnym za odpady. PL WARUNKI gwarancji Urządzenie objęte jest 5-letnią gwarancją począwszy od daty zakupu, obejmującą wszelkie wady fabryczne materiałów bądź budowy. W ramach gwarancji wadliwe fabrycznie elementy zostaną bezpłatnie wymienione na nowe i/lub naprawione. Gwarancja nie obejmuje dostarczanych wraz z urządzeniem akcesoriów oraz części podlegających normalnemu zużyciu. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Urządzenie należy przesłać do serwisu w celu naprawy w ciągu 8 dni. Koszty wysyłki pokrywa użytkownik. Koszty napraw nie objętych warunkami gwarancji pokrywa użytkownik. Gwarancja wygasa, jeśli urządzenie było przerabiane oraz nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem lub uszkodzeń powstałych nie z winy producenta (upadek, nieprawidłowy transport itp.). Gwarancja nie przewiduje żadnej rekompensaty za szkody jakiejkolwiek natury, pośrednie lub bezpośrednie, poniesione przez osoby bądź szkody materialne powstałe w okresie, gdy urządzenie nie działało. Gwarancja jest ważna od daty zakupu potwierdzonej paragonem fiskalnym bądź fakturą, które należy obowiązkowo dołączyć do karty gwarancyjnej. Brak poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej wraz z załączonym dowodem zakupu jest jednoznaczne z utratą gwarancji. 17

KUPON ZWROTNY W PRZYPADKU NAPRAWY GWARANCJA JEST WAŻNA WYŁĄCZNIE PO DOŁĄCZENIU PARAGONU FISKALNEGO URZĄDZENIE TYPU: Model: Nr seryjny: Data zakupu: DANE NABYWCY Nazwisko i imię: Adres: Telefon: Opis wady: Wyrażam zgodę na wykorzystanie powyższych informacji zgodnie z ustawą o prywatności 196/03. 18

19 PL

NOTE