Chaos w datach wydań Magiji

Podobne dokumenty
Wskazówki redakcyjne dla studentów przygotowujących część teoretyczną LICENCJACKIEJ PRACY DYPLOMOWEJ w Katedrze Fotografii UAP

2. Praca powinna charakteryzować się podstawowymi umiejętnościami samodzielnego analizowania i wnioskowania.

4. Format i objętość: około 30 stron (ok znaków). Font: Times New Roman 12 pkt., interlinia podwójna, justowanie.

WSKAZÓWKI WYDAWNICZE DLA AUTORÓW

Zasady redakcji pracy dyplomowej w Wyższej Szkole Kultury Fizycznej i Turystyki w Pruszkowie

Kościół Szatana. Historia Kościoła Szatana

ZASADY PISANIA PRAC DYPLOMOWYCH LICENCJACKICH

Przypisy i bibliografia załącznikowa Cz.1b. Elementy opisu i zalecana kolejność ich występowania w przypisach do drukowanych i elektronicznych

Tekst powinien być pisany czcionką Times New Roman, 12 punktów, przy zastosowaniu interlinii 1,5.

Założenia redakcyjne

Kierownik Grupy Wydawniczej: Ewa Marmurska-Karpińska. Wydawca: Marta Grabowska-Peda. Redaktor: Rafał Kuciński

TERMIN SKŁADANIA DOKUMENTÓW PRZED MATURĄ USTNĄ:

Załącznik 1 WYMOGI REDAKCYJNE DLA PRACY DYPLOMOWEJ

Przekłady Literatur Słowiańskich

KOMUNIKAT DLA STUDENTÓW ROKU DYPLOMOWEGO studia I stopnia

Wizyta w Gazecie Krakowskiej

Sytuacja zawodowa pracujących osób niepełnosprawnych

WYDZIAŁ BEZPIECZEŃSTWA NARODOWEGO AKADEMII OBRONY NARODOWEJ ZESZYTY DOKTORANCKIE WYMOGI EDYTORSKIE

1) W jaki sposób rady samorządów uczniowskich szkół w mojej gminie dokumentują swoją działalność?

WSKAZÓWKI WYDAWNICZE DLA AUTORÓW

Uwagi ogólne. 3. Użycie gwiazdki zamiast kropki na oznaczenie mnożenia: 4. Lepiej niż 6, F wyglądałby zapis: 69,539 pf.

POLITYKA SŁUCHANIE I PISANIE (A2) Oto opinie kilku osób na temat polityki i obecnej sytuacji politycznej:

W imieniu Polski Walczącej

KOCHAM CIĘ-NIEPRZYTOMNIE WIEM, ŻE TY- MNIE PODOBNIE NA CÓŻ WIĘC CZEKAĆ MAMY OBOJE? Z NASZYM SPOTKANIEM WSPÓLNYM? MNIE- SZKODA NA TO CZASU TOBIE-

ZASADY EDYCJI PRAC MAGISTERSKICH I LICENCJACKICH

Wymogi dotyczące przygotowania prac licencjackich i magisterskich UKŁAD PRACY

Przypisy Są to: naczelna zasada konsekwentność

Biblia dla Dzieci. przedstawia. Kobieta Przy Studni

Biblia dla Dzieci przedstawia. Kobieta Przy Studni

Wymogi wydawnicze materiałów publikowanych. przez Wydawnictwo Naukowe WSB

Liczą się proste rozwiązania wizyta w warsztacie

Standardy pracy licencjackiej dla Instytutu Humanistycznego PWSZ w Głogowie

Polska na urlop oraz Polska Pełna Przygód to nasze wakacyjne propozycje dla Was

Nauczmy się żyć razem

Pawłowe pozdrowienia

Język polski kwiecień

NORMY REDAKCYJNE DLA TEKSTÓW W JĘZYKU POLSKIM

AUTYZM DIAGNOZUJE SIĘ JUŻ U 1 NA 100 DZIECI.

Czym właściwie jest CV?

1 Ojcostwo na co dzień. Czyli czego dziecko potrzebuje od ojca Krzysztof Pilch

Dzień dobry, chciałbym zrobić test na HIV. Dzień dobry... Proszę usiąść...

Jak odczuwać gramatykę

Modlitwa ciągła nieustająca dopomaga do działania we wszystkim w imieniu Pana Jezusa, a wtenczas wszystkie zwroty na siebie ustają.

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS Żory Wydanie I ISBN: Projekt okładki: Jacek Piekarczyk Skład: EPROFESS, Żory

KOMUNIKAT DLA STUDENTÓW ROKU DYPLOMOWEGO studia II stopnia

LEE CRUTCHLEY & PO PROSTU ZACZNIJ

STAJE SIĘ SŁOWO 6

Lectio Divina Rz 5,12-21

ZAMAWIAJĄCY JAKIE PODMIOTY SĄ ZOBOWIĄZANE DO STOSOWANIA USTAWY PRAWO ZAMOWIEŃ PUBLICZNYCH

Nieoficjalny opis przejścia GRY-OnLine do gry. Myst III: Exile. autor: Bolesław Void Wójtowicz

WSKAZÓWKI DLA AUTORÓW DIALOGU EDUKACYJNEGO

Przypisy. W. Dykcik, Wprowadzenie w przedmiot pedagogiki specjalnej jako nauki, [w:] W. Dykcik (red.), Pedagogika specjalna, Poznań 2001, s. 19.

Opracowanie książki w formacie MARC 21/ SOWA2

22 wspaniałe wersety z Biblii i ulubione opowiadania biblijne

To lektura godna polecenia. Piszemy recenzję

POWTÓRZENIE IV LEKCJE

(Nazwisko, 2012, s ) Kolejne odsyłacze w tekście w nawiasie Nowak (2010) Nowak (2010) (Nowak, 2010) (Nowak, 2010) Nowak, Kowalski (2002)

Jak dołączyć kalendarz mojego seminarium do kalendarza na stronie OK PTM?

"Żył w świecie, który nie był gotowy na jego pomysły". T estament Kościuszki

Religia. wolność czy zniewolenie? Odrzuć wszystko, co sprzeciwia się wolności i poznaj to, co najbardziej człowiekowi potrzebne.

Szczegółowe zasady przyznawania stypendium rektora dla najlepszych studentów

Punkt 2: Stwórz listę Twoich celów finansowych na kolejne 12 miesięcy

Agnieszka Frączek Siano w głowie, by Agnieszka Frączek by Wydawnictwo Literatura. Okładka i ilustracje: Iwona Cała. Korekta: Lidia Kowalczyk

Wymogi edytorskie pracy licencjackiej/magisterskiej na Wydziale Pedagogicznym Wyższej Szkoły Zarządzania i Administracji w Opolu

AUDIO / VIDEO (A 2 / B1 ) (wersja dla studenta) ROZMOWY PANI DOMU ROBERT KUDELSKI ( Pani domu, nr )

Kolejny udany, rodzinny przeszczep w Klinice przy ulicy Grunwaldzkiej w Poznaniu. Mama męża oddała nerkę swojej synowej.

refleksje pismo naukowe studentów i doktorantów

WYMAGANIA REDAKCYJNE DOTYCZĄCE PISANIA PRAC KOŃCOWYCH

LEKCJA 111 Powtórzenie poranne i wieczorne:

Podsumowanie ankiet rekolekcyjnych. (w sumie ankietę wypełniło 110 oso b)

INSTRUKCJA PRZYGOTOWANIA I ZŁOŻENIA PRACY DYPLOMOWEJ

XXI Konferencja SNM UKŁADY RÓWNAŃ. Kilka słów o układach równań.

Sprawdzian kompetencji trzecioklasisty 2014

Wskazówki dla autorów

Wyjazd na Erasmusa polecam każdemu. Moim zdaniem wynikają z niego same korzyści zaczynając od udowodnienia samemu sobie na ile nas stać, nauczenia

Co obiecali sobie mieszkańcy Gliwic w nowym, 2016 roku? Sprawdziliśmy

World Wide Web? rkijanka

5. Tytuły książek i artykułów, które ukazały się po polsku, podajemy zawsze po polsku (tytuł pol. wydania) i w tekście, i w przypisach.

Ischim Odorowicz-Śliwa

ADORACJA EUCHARYSTYCZNA

Opracowanie książki w formacie MARC 21/ SOWA2

Ustawa podręcznikowa ewidencja zbiorów w bibliotekach szkolnych

Usterka na sarkofagu? A głowa Orła?

Ireneusz Kowalski Piotr Zaborowski Beata Januszko-Giergielewicz. Jak pisać prace naukowe?

Ewangelia wg św. Jana. Rozdział 1

Jak napisać bibliografię

Hektor i tajemnice zycia

01. Rodzaj publikacji artykuł, recenzja, sprawozdanie, wywiad 01.1 Język publikacji Nazwa języka, np. polski 02. Autor/autorzy publikacji

Ad. 2 Strona tytułowa Wzór na ostatniej stronie. Ad. 3 Strona trzecia OPIS BIBLIOGRAFICZNY PRACY

autorstwie przedłożonej pracy dyplomowej i opatrzonej własnoręcznym podpisem dyplomanta.

Test mocny stron. 1. Lubię myśleć o tym, jak można coś zmienić, ulepszyć. Ani pasuje, ani nie pasuje

Poradnik opracowany przez Julitę Dąbrowską.

Irena Sidor-Rangełow. Mnożenie i dzielenie do 100: Tabliczka mnożenia w jednym palcu

Zazdrość, zaborczość jak sobie radzić?

Dodawanie ułamków i liczb mieszanych o różnych mianownikach

1), 1. * W

Protokół. XXIX sesji nadzwyczajnej Rady Powiatu w Sanoku IV kadencji. z dnia 14 listopada 2012r.

WSKAZÓWKI DLA AUTORÓW REFERATÓW

Transkrypt:

Michał Knihinicki Chaos w datach wydań Magiji Śledztwo bibliograficzne Wierzę w jednego tajemnego i niewypowiedzianego Pana; w jedną Gwiazdę w towarzystwie Gwiazd, z których ognia powstajemy i do których wrócimy; w jednego Ojca Życia, Tajemnicę Tajemnic, którego imię to CHAOS ( ) Aleister Crowley, Liber XV. Ecclesiae Gnosticae Catholicae Canon Missae (Msza Gnostycka), rozdział III. Ceremonia Wprowadzenia Zaczęło się od tego, iż chciałem dać poprawny przypis do Magiji w swoim tekście o związkach thelemy z satanizmem. Myślałem, że nie ma nic prostszego. Myliłem się. Wygląda na to, że zgubiła mnie moja pedanteria i ambicja, a karą za chęć poznania zakazanej wiedzy o polskich wydaniach Magick in Theory and Practice był narastający chaos. Duch Crowleya przemówił. Jednak wątpię, czy w sposób, który by mu się spodobał. Lubię podawać datę (oraz wszelkie inne dane) pierwszego wydania każdej książki, a ponieważ mam w domu jedynie drugie polskie wydanie Magiji (wypuszczone przez KOS) musiałem sprawdzić datę pierwszej edycji w inny sposób. Na szczęście posiadam co najmniej kilka książek, w których cytuje się Magiję, a więc jej pełne dane występują w przypisach bądź bibliografiach tychże pozycji. Są to Krótkie eseje o prawdzie Aleistera Crowleya (2001), Dziedzictwo Bestii Geralda Sustera (2002), Księga Kłamstw Mistrza Theriona (2008) oraz Furor Divinus z Lashtal Press (2009). Sięgnąłem do owych pozycji z poczuciem zadowolenia z siebie, wierząc, że odkryty przeze mnie sposób jest prosty i niezawodny. Niestety uczucia te szybko znikły. Oto czego się dowiedziałem. Tekst dostępny w: Aleister Crowley, Magija w teorii i praktyce, s. 309 lub na stronie wydawnictwa Okultura: http://okultura.pl/texts/liber.xv.html

Wydanie pierwsze: EJB 1999 W Krótkich esejach o prawdzie Aleistera Crowleya oraz w Dziedzictwie Bestii Geralda Sustera oba w przekładzie Dariusza Misiuny tłumacz uzupełnił lub zamieścił bibliografię, w której uwzględnił Magiję, (którą sam wcześniej przetłumaczył). W przypadku Krótkich esejów jest to uzupełnienie o polskie wydania występujących w bibliografii tytułów, w przypadku Dziedzictwa Bestii jest to bibliografia całkowicie autorstwa tłumacza (tzw. Bibliografia polska uwzględniająca wydane do roku 2002 polskie przekłady dzieł Crowleya). W obydwu znajdziemy tę samą datę wydania Magiji. W Krótkich esejach... zapis wygląda następująco: Crowley, Aleister, Magija w teorii i praktyce, przeł. Dariusz Misiuna, Wydawnictwo EJB, Kraków 1999. 1 Zaś w bibliografii do Dziedzictwa Bestii ujrzymy: Aleister Crowley, Magija w teorii i praktyce, tłum. Dariusz Misiuna, Wydawnictwo EJB, Kraków 1999 2 1998 Po uzyskaniu tych informacji sięgnąłem do wprowadzenia do polskiego wydania Księgi Kłamstw, gdyż pamiętałem, iż jego autor Krzysztof Azarewicz na pewno zacytował dwa polskie wydania Magiji. Pośpiesznie otworzyłem pełną majestatu księgę (kto miał ją w rękach, ten wie, o czym mówię) na ostatnich stronach, gdzie tłumacz umieścił przypisy do swojego wprowadzenia. Oto co ujrzałem: Aleister Crowley, Magija w teorii i praktyce, (przeł. D. Misiuna), Wydawnictwo EJB, Kraków, 1998 3 Zgłupiałem. Przecież to nie może być błąd! pomyślałem. Aby upewnić się, że na pewno jest to literówka, pośpiesznymi ruchami otworzyłem Furor Divinus, które czytałem bardzo niedawno i pamiętałem, że tam również ktoś zacytował Magiję. W przypisach do tekstu Adama Chojnackiego ujrzałem zapis: A. Crowley, Magia w teorii i praktyce, (przeł. D. Misiuna), EJB, Kraków, 1998 4 1 Bibliografia do: Aleister Crowley, Krótkie eseje o prawdzie, przeł. Dariusz Misiuna, Okultura, Warszawa 2001, s. 142. 2 Bibliografia polska w: Gerald Suster, Dziedzictwo Bestii, przeł. Dariusz Misiuna, Okultura, Warszawa 2002, s. 236. 3 Przypis 26 do: Krzysztof Azarewicz, Igrając z rozumem, czyli wprowadzenie do polskiego wydania Księgi Kłamstw Aleistera Crowleya, w: Aleister Crowley, Księga Kłamstw, przeł. Krzysztof Azarewicz, Lashtal Press, Gdynia Londyn 2008, s. 234. 4 Przypis 4 do: Adam Chojnacki, Wykład Aleistera Crowleya na temat filozofii magii, w: Furor Divinus I. Materiały z konferencji Lashtal Press. Gdańsk 2008 e.v., praca zbiorowa pod red. Krzysztofa Azarewicza, Lashtal Press, Gdynia Londyn 2009, s. 125. - 2 -

Jak to możliwe, że dwóch czołowych opiekunów filozofii Crowleya w Polsce oraz dwóch głównych wydawców jego książek w kraju nie jest zgodnych co do daty pierwszego polskiego wydania najważniejszej książki Crowleya??? Na dodatek dwoje ludzi, którzy znają się osobiście i utrzymują ze sobą przyjacielskie relacje (co potwierdza zarówno jeden, jak i drugi). Dwóch, ośmielę się to powiedzieć, wybitnych tłumaczy z języka angielskiego, którzy razem pracowali nad wydaniem Atlantydy Crowleya 5, a także nad innymi projektami związanymi z thelemą. Dwóch historyków literatury okultystycznej, którzy jesienią 1999 roku (a więc już po wydaniu Magiji!) wspólnie napisali wstęp do polskiego wydania osławionego Necronomiconu. 6 Dariusz Misiuna i Krzysztof Azarewicz mają ze sobą doskonały kontakt prywatny. Obydwaj Panowie w sposób publiczny i nieskrępowany potwierdzają wzajemną przyjaźń. Przykładem niech będzie ich (i pozostałych osób z redakcji obu wydawnictw) około miesięczna wycieczka na Wschód w sierpniu i wrześniu 2007 roku. 7 Pan Dariusz ma u siebie w domu (wiem to na pewno) egzemplarz Księgi Kłamstw, w której znajduje się wyżej cytowany przypis nr 26 z datą wydania Magiji 1998. Przypuszczam, że czytał dzieło, które sam zapowiadał w Dziedzictwie Bestii 6 lat wcześniej, w 2002 roku 8 (Księga Kłamstw miała być wtedy tytułem Okultury). Czy ujrzał inną niż sam podaje datę wydania Magiji w jego własnym przekładzie? A jeśli ujrzał, to co dalej? Czy data wydania tak ważnej pozycji to mało istotny szczegół dla obojga Panów? Czy mamy tu do czynienia z "drobnym" niedopatrzeniem, czy może z wcielaniem w życie idei chaosu? Jednak czy chaos bibliograficzny daje nam cokolwiek poza poczuciem niesmaku? Można się łatwo domyślić wyjaśnienia: 1998 to data ukończenia tłumaczenia i przyjęcia tekstu książki do produkcji oraz nadanie jej tzw. copyright'u, a 1999 to data faktycznego ukończenia druku, a więc i realnego ukazania się książki. To jednak nie powinno interesować osób z zewnątrz - data wydania powinna być jedna i oficjalna, obojętnie kiedy faktycznie wydarzyło się to, czy tamto w produkcji książki. Sumując kwestię pierwszego wydania: właściciel Okultury podaje datę 1999, a właściciel Lashtal Press podaje datę 1998, z czego ani jeden, ani drugi nie jest wydawcą Magiji. Rok 1998 pokrywa się z informacją podaną przez KOS (o czym poniżej), zaś rok 1999 z niczym się nie pokrywa, ale Dariusz Misiuna, który tę datę podaje, jest tłumaczem Magiji - więc chyba wie, kiedy jego własne dziecko przyszło na świat? Sumując kwestię ostatecznie: nie mam pojęcia który z Panów ma rację, a tym samym nie mam pojęcia kiedy Magija została w Polsce po raz pierwszy wydana. I nie potrafię dać z niej poprawnego przypisu. 5 Patrz: strona redakcyjna do: Aleister Crowley, Atlantyda. Zaginiony kontynent, Okultura, Warszawa 2003 6 Patrz: Krzysztof Azarewicz, Dariusz Misiuna, Wstęp do: Abdul Alhazred, Necronomicon, czyli Księga Zmarłego Prawa, w przekładzie i opracowaniu Krzysztofa Azarewicza, FOX, Wrocław 2000 7 Nie jest to żadną tajemnicą. Wspomniana wycieczka była ogłaszana w Okulturowym Serwisie Informacyjnym, a news nosił tytuł "Podróż na Wschód czyli Okultura tripuje". Trwała miesiąc, od 22 sierpnia do 20 września 2007 roku, a wysyłka książek Okultury w tym czasie była wstrzymana. (Patrz: news na Okulturowym Serwisie Informacyjnym z dnia 20.08.2007) 8 G. Suster, Dziedzictwo Bestii, op. cit., s. 236. Jest tam też zapowiedź Serca mistrza i Świętych ksiąg thelemy, wydanych kolejno 4 lata później (2006) i 7 lat później (2009) przez Lashtal Press. W 2002 roku (gdy ukazywało się Dziedzictwo Bestii) Lashtal Press jeszcze nie istniało, gdyż narodziło się jesienią 2003 roku. - 3 -

Wydanie drugie: KOS 2002? 2003? Poza czasem? Jeszcze większy chaos czeka badacza, który zechce się dowiedzieć, jaka jest data ukazania się drugiego wydania Magiji. Albowiem, gdy w przypadku pierwszego wydania mamy do czynienia z dwoma datami (różniącymi się najmniejszą ilością lat, tzn. jednym rokiem), to w przypadku drugiej polskiej edycji Magiji daty nie ma w ogóle. Może więc należy uznać, że druga edycja nie jest drugą edycją, lecz dodrukiem pierwszego wydania? Niestety, nie można tak uznać. Wydało ją bowiem zupełnie inne wydawnictwo, a jakby tego było mało, podany jest inny tłumacz książki. Są to bardzo poważne różnice. Tak poważne, że definitywnie przekreślają koncepcję dodruku bądź wznowienia pierwszego wydania. Według oficjalnych informacji (zamieszczonych na stronie redakcyjnej drugiego wydania) zupełnie inny człowiek - niejaki Marek Uniejski - totalnie samodzielnie przełożył Magick in Theory and Practice z języka angielskiego, a jego przekład wydało pod polskim tytułem (identycznym, co tytuł pierwszego wydania) zupełnie inne wydawnictwo niż pierwsze, które znajduje się w zupełnie innym mieście (EJB w Krakowie, KOS w Katowicach). Zatem powtarzam: nie jest to ani dodruk, ani wznowienie pierwszego wydania. Należałoby więc podać datę wypuszczenia książki. Ot, taka durna tradycja. Jak widać zupełnie niepotrzebna w oczach Piotra Kosa (wydawcy), gdyż postanowił jej nie umieszczać. Nigdzie. Zapomniał czy nie chciał? Bo oszczędność tuszu drukarskiego to nie była. W porządku, to nie jedyna książka bez daty wydania. Okey. Mógłbym to jakoś przeboleć. Podobnie jak w przypadku Czcicieli szatana Walickiej lub kilku innych książek. Pozycji bez daty jest naprawdę bardzo niewiele, ale czasami się zdarzają. Trudno. To boli, ale nie będę rozpaczał. W tym właśnie momencie ujawnia się wielka moc magiczna dawno zmarłego Crowleya. Piewca chaosu stał się, nawet zza grobu, generatorem chaosu. Jakież bowiem zdziwienie mnie ogarnęło, gdy w tej książce bez daty, jakąś datę jednak znalazłem! Ale nie była to data wydania tej książki, lecz data wydania innej. Już byłoby lepiej, gdyby nie było tam żadnej. Otwieramy więc Magiję i po ładnej stronie tytułowej bez daty, mamy (na jej fizycznym tyle) stronę redakcyjną. A na niej, między innymi, taki oto zapis: "Copyright by Wydawnictwo EJB 1998" [Załączam skan na następnej stronie tego pliku] "EJB" napisane jest kursywą, jakby był to tytuł książki, a nie nazwa wydawnictwa. I co Wy na to? Mamy tu do czynienia z dodrukiem, który nie jest dodrukiem i z książką, która nie posiada własnej daty wydania, ale posiada datę wydania swojej poprzedniczki z innego wydawnictwa. Jeśli jest to oszustwo to tak marne, jakby złodziej na miejscu włamania zostawił swój dowód osobisty i numer telefonu. Raczej mamy tu do czynienia z ignorancją i wydawniczą niekompetencją ze strony oficyny KOS. Lub, jeśli ktoś jest w stanie w to uwierzyć, z magiczną ingerencją zmarłego Aleistera Crowleya. Niech go szlag - dobry jest! It's Magick! - 4 -

Strona tytułowa - brak daty wydania Strona redakcyjna - data innego wydania Chcąc mimo wszystko ustalić jakąś datę II wydania Magiji, byłem zmuszony wpisać odpowiednio uszczegółowioną frazę w Google. Obecnie (rok 2010) najczęściej pojawia się data 2008, wcześniej (tzn. w latach 2006-2008) była to data 2005. Obydwie bez wątpienia nie są datami wydania, lecz wykonania dodruku. Choćby dlatego, że swój egzemplarz posiadam od 2004 roku. W mojej pierwszej prywatnej bibliografii (która powstawała w latach 2004-2005) przy wydaniu przez KOS widnieje data 2003. Zapewne wziąłem ją z jakiejś innej bibliografii. Ów rok także nie jest tym pierwszym. Wydaje się, że pierwszą realną datą II wydania Magiji jest rok 2002. Źródłem dla mnie jest, ponownie, przypis do przywoływanego już wcześniej tekstu Krzysztofa Azarewicza. Przypis ten wygląda dokładnie tak: Aleister Crowley, Magija w teorii i praktyce, tłum. Marek Uniejski, Wydawnictwo Kos, Katowice, 2002. 9 Skrót od wyrazu "tłumaczenie" jest wzięty (przez K. Azarewicza) w cudzysłów celowo, autor bowiem podważa autorstwo tłumaczenia przez Uniejskiego, na poparcie swej tezy podając niepodważalne argumenty. Skąd data 2002 - nie mam pojęcia. Przywykłem już do traktowania tekstów Krzysztofa Azarewicza jako źródła sprawdzonych informacji i w tym wypadku robię to znowu, gdyż nie mam innego wyjścia. Wolę to źródło, niż Google. 9 Przypis 30 do: Krzysztof Azarewicz, Igrając z rozumem, czyli wprowadzenie do polskiego wydania Księgi Kłamstw Aleistera Crowleya, w: Aleister Crowley, Księga Kłamstw, przeł. Krzysztof Azarewicz, Lashtal Press, Gdynia Londyn 2008, s. 235. - 5 -

Zakończenie Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, Warszawa 1981 Dwie mroczne książki, których okładki uprawiały seks z tym samym skanerem. Publikacja: listopad 2010 www.the-serpent.pl -6-