Instrukcja użytkownika



Podobne dokumenty
KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

Instrukcja użytkownika

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

Instrukcja użytkownika Oftalmoskop E15 i E55 z 5 przesłonami

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop

Oftalmoskop Instrukcja użytkownika

Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe

Instrukcja użytkownika

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

Instrukcja użytkownika

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+4861) fax:(+4861) ,

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

Inteligentny robot czyszczący

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Tester akumulatorów 12/24 V Profi Power. Instrukcja obsługi. Nr produktu:

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Nr produktu Przyrząd TFA

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

ŁADOWARKA TECHNOLINE BC-450 INSTRUKCJA

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Uwaga Woreczki igielitowe należy trzymać poza zasięgiem dzieci istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. 1

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Termometr pływający FIAP 2784

Odstraszacz szkodników SOLAR VARIO TIERVERTRE

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l

Przenośny alarm do drzwi / okien

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Luxometr, pomiar oświetlenia,pomiar jasności lx, Voltcraft BL-10 L

Głośnik przenośny Omnitronic BHD-02, 3/5 W, z mikrofonem, do 8 h na akumulatorze

PowerBox Mobilna ładowarka Colorovo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI PRODUKTU INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHWAĆ PONIEWAŻ ZAWIERA UŻYTECZNE INFORMACJE.

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Lampa ogrodowa solarna Esotec

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

W sytuacjach awaryjnych* należy odłączyć ładowarkę od prądu i zlokalizować najbliższego dystrybutora. * Do sytuacji awaryjnych należą:

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

CAMCOLI3 KAMERA INSPEKCYJNA Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNEJ ŁADOWARKI SIECIOWEJ I SAMOCHODOWEJ 10 W 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

Od poniedziałku do piątku od 08:00 do 12:00 i od 13:00 do 16:00. E- mail w celu zamówienia elementów zamiennych:

Intenso Powerbank 2600

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Blokada parkingowa na pilota

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Rapid Window Cleaner RWC4000. Myjka do szyb bezprzewodowa 3 w 1. Instrukcja obsługi i konserwacji

Lampa wbudowana zasilana solarnie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HL50. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:

Mini zasilacz UPS (akumulator litowo-jonowy)

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,

Ładowarka do akumulatorów AccuPower IQ338, NiCd, NiMH, LiIon

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah *

Wodoodporna poduszka masująca

Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Ładowarka IMAX B6 Instrukcja bezpiecznego ładowania i przechowywania akumulatora

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Termohigrometr Voltcraft HT-100

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Podgrzewacz do szyby Profi Power , 12 V, 120 W

Fontanna do oczka wodnego 2 w 1

Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Lampa ogrodowa solarna Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Kruszarka do lodu TRHB-12

Instrukcja obsługi ODKURZACZ RĘCZNY R-111

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

Solarny regulator ładowania Conrad

Instrukcja obsługi Mikser ręczny Free-Mix FM-50

Torebka z powerbankiem

Transkrypt:

Instrukcja użytkownika HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Otoskopy F.O. i C

Instrukcja użytkownika Otoskopy F.O. i C Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybór produktu KaWe. Nasze produkty znane są z wysokiej jakości i doskonałej trwałości. Niniejszy produkt KaWe spełnia normy UE 93/42/EWG (normy dotyczące produktów medycznych). Przed przystąpieniem do używania tego produktu należy uważnie przeczytać te instrukcje, a następnie ich bezwzględnie przestrzegać. Przed użyciem dokładnie zapoznać się z produktem. Użycie: Otoskopy KaWe mogą być używane wyłącznie przez autoryzowany personel. Wykorzystywane są do medycznego badania naturalnych otworów w ciele, np. nosa i ust. Wykorzystanie: Otoskopy KaWe są wykorzystywane do bezpośredniego badania kanału słuchowego i bębenka za pomocą wzierników usznych i rękojeści, aby wprowadzić do ucha wziernik ze szkłem powiększającym lub bez niego. przewód słuchowy zewnętrzny błona bębenkowa kosteczka słuchowa błędnik ucho środkowe ślimak trąbka słuchowa połączenie ucha z nosem / gardłem ucho zewnętrzne ucho środkowe ucho wewnętrzne Jaki jest ogólny cel medycznego badania otorynolaryngologicznego ucha? Badanie umożliwia lekarzowi rozpoznanie różnych chorób i wad funkcjonowania

w obszarze ucha zewnętrznego, ucha środkowego i ucha wewnętrznego oraz kontrolę leczenia tych chorób. Obsługa (KaWe EUROLIGHT i KaWe COMBILIGHT ): Prawidłowe działanie gwarantuje używanie standardowych rękojeści firmy KaWe 2,5 V z 2 bateriami ( C Baby 1,5 V lub 2,5 V, zalecamy używanie baterii alkaicznych) lub akumulatorami 2,5 V i/lub 3,5 V). Sprawdzić właściwą biegunowość i typ żarówki (2,5 V i 3,5 V)! Wsunąć i zablokować na odpowiednim miejscu lub zamocować głowicę instrumentu. Włączyć przełącznik przesuwny, naciskając i przesuwając go w lewo. Za pomocą reostatu można łatwo regulować intensywność światła (maksymalna pozycja przełącznika). Wyłączyć przełącznik przesuwny, przesuwając go ponownie w prawo do punktu początkowego (ruch przełącznika). Wymienić baterie / akumulatory, odkręcając denko. Rękojeści z akumulatorami (NiMH i NiCd) mogą być ładowane za pomocą stacji KaWe MedCharge 3000 i/lub KaWe MedCharge 4000 (w dodatku do akumulatorów Li-Ion). UWAGA: zawsze należy kompletnie rozładować akumulatory NiMH przed ponownym ładowaniem Obsługa (KaWe PICCOLIGHT F.O. i C): Prawidłowe działanie gwarantuje używanie standardowych rękojeści firmy KaWe 2,5 V z 2 bateriami ( AA Mignon 1,5 V). Aktywować włącznik przesuwny światła. Wymienić baterię i żarówkę, odkręcając i ponownie umieszczając na miejscu głowicę KaWe PICCOLIGHT. Wymiana żarówki: Odpowiednie działanie urządzenia i optymalną jakość światła gwarantuje używanie oryginalnych żarówek próżniowych firmy KaWe. Odchylić szkło powiększające w górę i wyciągnąć żarówkę z oprawką. Wyciągnąć żarówkę z oprawki, a w razie potrzeby wyczyścić bańkę nowej żarówki alkoholem. Żarówkę wraz z oprawką należy wsunąć do końca aż dotknie tyłu otworu. Ściągnąć głowicę otoskopu F.O. z rękojeści i wyciągnąć żarówkę. W razie potrzeby wyczyścić bańkę nowej żarówki alkoholem. Bańka żarówki musi być odpowiednio

wyczyszczona i nie może być na niej odcisków (brak tłuszczu). Żarówkę należy wsunąć do końca aż dotknie tyłu otworu. Wyciągnąć żarówkę z głowicy KaWe EUROLIGHT zgodnie z kierunkiem strzałki i ściągnąć z żarówki plastikową tuleję. Włożyć nową żarówkę i nasunąć na nią plastikową tuleję. Użycie niezgodne z przeznaczeniem / Przeciwwskazania do używania produktów: Każde użycie niezgodne z zawartym tutaj opisem lub niezgodne z przeznaczeniem instrumentu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wynikłe szkody. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Do zasilania stosować dołączoną rękojeść. Dalsze informacje, konserwacja, przechowywanie: Jeśli otoskop będzie odpowiednio używany i przechowywany, będzie służył przez wiele lat. Gwarancja: Jeśli produkt używany jest w normalnych warunkach zgodnie z niniejszymi instrukcjami, udzielamy na niego gwarancji na okres dwóch lat od daty zakupu. Jeśli wymagane będą dodatkowe informacje lub potrzebna będzie naprawa, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Dostępne akcesoria: Informacje o akcesoriach można uzyskać w sklepie internetowym pod adresem: www.kawemed.de. Producent: KaWe Ostrzeżenie: Czyszcząc instrumenty wielokrotnego użytku (długie rurki i ślepe otwory we wziernikach usznych wielokrotnego użytku), należy zachować szczególną ostrożność. Nie poddawać działaniu temperatury wyższej niż 134 C. Ograniczenie przygotowania do ponownego użycia: Częste przygotowywanie do ponownego użycia ma niewielki wpływ na trwałość instrumentów. Trwałość użytkowa instrumentów zazwyczaj zależy od ich zużycia i uszkodzeń spowodowanych eksploatacją. Instrukcje Stanowisko pracy: Usunąć zgromadzony brud z powierzchni za pomocą jednorazowej szmatki. Przechowywanie i przenoszenie: Aby zapobiec zanieczyszczeniu urządzenia i kontaktowi z kurzem, instrument należy zawsze przechowywać w futerale. Przygotowanie do czyszczenia: Brak specjalnych wymagań.

Czyszczenie ręczne: Zewnętrzną powierzchnię instrumentu można czyścić wilgotną, miękką szmatką niepozostawiającą włókien. Nie dopuścić do kontaktu otoskopu z cieczą ani do penetracji jego obudowy przez żadną ciecz. Ponieważ otoskop nie jest przeznaczony do używania podczas operacji, podstawowe czyszczenie i/lub dezynfekcja środkiem do dezynfekcji powierzchni na bazie alkoholu jest wystarczająca. Nie używać ściernych środków czyszczących! Urządzenie nie może być sterylizowane! Szkło powiększające należy czyścić środkiem do czyszczenia szkła. Czyszczenie automatyczne: Czyszczenie automatyczne nie jest dozwolone / wymagane. Dezynfekcja: Dezynfekować wyłącznie wzierniki uszne wielokrotnego użytku za pomocą np. środka Helipur. Przestrzegać stężeń i czasów reakcji podanych przez producenta. Instrument można dezynfekować, przecierając go szmatką zwilżoną alkoholem. Konserwacja: Uszkodzone części należy bezwzględnie naprawić i/lub wymienić. Gdy urządzenie nie działa, należy wykonać następujące czynności: 1. wymienić baterie lub akumulatory i sprawdzić ich sprawność, 2. wymienić żarówkę i sprawdzić jej sprawność, 3. odesłać urządzenie do naprawy. Kontrola i test sprawności: Należy zapewnić płynną pracę wszystkich ruchomych części, np. ramek szkieł powiększających i podłączeń. Włączyć instrument. Wszystkie instrumenty: przeprowadzić wzrokową kontrolę elementów pod względem uszkodzeń i zużycia. Nie dopuścić do zanieczyszczenia styków elektrycznych. Opakowanie: Pakowane indywidualnie w torbach na rzepy, znajdujących się w workach plastikowych. Sterylizacja: Wzierniki uszne wielokrotnego użytku muszą być sterylizowane w autoklawie w temperaturze 134 C przez co najmniej 20 minut. Przechowywanie: Brak specjalnych wymagań. Informacje dodatkowe: W przypadku sterylizacji różnych instrumentów w autoklawie zakazane jest przekraczanie maksymalnej pojemności użytecznej określonej przez producenta. Utylizacja: Produkt należy utylizować w odrębnej lokalizacji utylizacji odpadów elektronicznych zgodnie z lokalnymi rozporządzeniami. Kontakt z producentem: Uzyskać adres i telefon sprzedawcy lub zadzwonić pod numer +49-7141-68188-0. Instrukcja użytkownika / Instrukcja konserwacji akumulatorów NiMH/Li-Ion Cel: Jako źródła energii do odpowiednich produktów firmy KaWe należy używać baterii do ładowania (akumulatorów).

Użycie niezgodne z przeznaczeniem / Przeciwwskazania do używania produktów: Każde użycie niezgodne z zawartym tutaj opisem lub niezgodne z przeznaczeniem produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wynikłe szkody. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Możliwe zagrożenia: Unikać możliwości zwarcia akumulatorów. Nigdy nie dopuścić do kontaktu akumulatorów z roztworami. Dalsze informacje, konserwacja, przechowywanie: Akumulatory mogą być czyszczone za pomocą wilgotnej szmatki, a następnie wycierane suchą tkaniną. Upewnić się, że nie zostanie wywołane zwarcie. Dalsze instrukcje konserwacji, które mogą wydłużyć żywotność akumulatorów: Należy przestrzegać poniższych instrukcji: Nieprzestrzeganie tych instrukcji może skutkować utratą pełnej pojemności akumulatora w bardzo krótkim czasie. Technologia NiMH może wywołać efekt leniwego akumulatora, podobny do klasycznego efektu pamięciowego, który jest wywoływany przez energię, która nie została w pełni wykorzystana przed ponownym naładowaniem akumulatora. Efekt ten może być prawie całkowicie wyeliminowany poprzez kompletne okresowe rozładowanie akumulatora, a następnie naładowanie go dwa lub trzy razy w krótkim czasie. W następstwie akumulator odzyska pełną pojemność. Jeśli akumulator nie zapewnia odpowiedniej ilości energii do obsługi instrumentu, natychmiast go wyłączyć i naładować akumulator (aby zapobiec przeładowaniu i wynikającemu z niego zniszczeniu akumulatora). Należy pamiętać, że akumulatory mogą się samoistnie wyładować. Jeśli akumulatory nie są używane (ładowane) przez dłuższy czas, może wystąpić samoistne wyładowanie. Pojemność zostanie utracona, a akumulatory mogą zostać trwale uszkodzone. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wynikłe szkody. Z tego względu, jeśli akumulatory są przechowywane przez ponad miesiąc, powinny być naładowane do około 50%. Należy zawsze przestrzegać podanego czasu ładowania, aby zapobiec przeładowaniu i wynikającemu z niego zniszczeniu akumulatora (stacje do ładowania KaWe MedCharge 3000 i 4000 mają zintegrowany wyłącznik automatyczny). Akumulatory NiMH wykazują utratę pojemności przy niskich temperaturach (już przy 0 C). Trzymać akumulatory z dala od instalacji grzewczych i otwartego ognia. Nie zanurzać akumulatorów w wodzie ani słonej wodzie. Nigdy nie podejmować prób rozmontowania lub modyfikacji akumulatorów ani nie wystawiać ich na działanie ciepła. Unikać upuszczania akumulatorów i chronić je przed uderzeniami i zmiażdżeniem, ponieważ może to uszkodzić obudowę. Należy używać wyłącznie akumulatorów i akcesoriów zalecanych przez firmę KaWe. Używając akumulatorów pierwszy raz, należy koniecznie naładować je do pełna.

Używanie akumulatorów, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone do stosowania z tymi instrumentami może prowadzić do eksplozji, wycieku, pożaru, obrażeń ciała i uszkodzenia otoczenia. Jeśli w akumulatorze pojawi się wyciek, a wylana substancja dostanie się do oczu, ust, na skórę lub ubranie, należy bezzwłocznie spłukać dane miejsce wodą i skonsultować się z lekarzem. Po zakończeniu ładowania, gdy ładowarka i kompaktowy zasilacz nie są już używane, należy oddzielić je od instrumentu i gniazda, aby uniknąć pożaru i innych zagrożeń. Nie przykrywać ładowarki żadnym materiałem (obłożenie, dywany, pościel itp.) w czasie operacji. Zasilacz w przypadku korzystania z niego przez dłuższy czas może się przegrzać, stracić oryginalny kształt lub zapalić się. Akumulator ładować wyłącznie za pomocą odpowiedniej ładowarki. Ładowarka i kompaktowy zasilacz zostały zaprojektowane specjalnie do używania z tym produktem. Nie używać ich z innymi produktami i akumulatorami. Inne produkty stanowią ryzyko powstania nadmiernego ciepła i zniekształcenia, a zatem stanowią zagrożenie pożarem lub porażeniem elektrycznym. Przed utylizacją akumulatora upewnić się, że styki zostały przykryte paskami przylepnymi lub innym materiałem izolującym, aby zapobiec ich bezpośredniemu kontaktowi z innymi substancjami. Kontakt z innym materiałem metalowym w pojemnikach na śmieci może stanowić zagrożenie pożarem lub uszkodzeniem ciała. Czas ładowania: Nr ref. 12.80110.712 12.80110.722 Pojemność [mah] 1600 3000 Czas ładowania [godz.] około 8* około 14* Nr ref. 12.80120.712 12.80220.722 Pojemność [mah] 750 2200 Czas ładowania [godz.] około 4* około 10* *Czas ładowania po kompletnym rozładowaniu akumulatora w stacji do ładowania KaWe MedCharge 3000 (nie dotyczy Li-Ion) lub 4000. Utylizacja: Akumulatory należy utylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi NiCd/NiMH.

Objaśnienie symboli: Producent Odrębna utylizacja instrumentów elektrycznych i elektronicznych Data produkcji Utylizacja akumulatorów Należy przestrzegać instrukcji użytkownika Spełnia odpowiednie normy UE Ostrzeżenie

Inne modele otoskopów są dostępne na żądanie.

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 KICHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 71679 Asperg Niemcy Centrala telefoniczna Tel.: +49-7141-68188-0 Faks. +49-7141-68188-11 e-mail: info@kawemed.de Internet: www.kawemed.de QM-1-132G 2011/04