INOVAÇÃO EM VIDRO. A Marca / The Brand / La Marque / Marka INNOVATION DANS LE VERRE

Podobne dokumenty
Illusion TV LE MIROIR QUI SE TRANSFORME EN TV Un produit innovant qui va révolutionner le concept de la télévision conventionnelle. La télévision Illu

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

TV uchwyty ścienne. créateur de mouvements

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Tertial 830 / 930 x 2040 mm db Rw / db Rw+C

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Crystalis. Koperta: 30 mm, ozdobiona 135 kryształami Swarovski crystals. Mechanizm: Miyota. Pasek: mikrofibra 19 cm.

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

łazienka w połączeniu z czystością

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska


EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

Warszawa Wola Muranów, Aleja Jana Pawła II

Indoor wireless headphones

KORFU. KORFU III 296 / 365 / 194 cm 210 / 124 cm H= cm

DYWANY RĘCZNIE WYKONANE

Classic. Polski English

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

rozwiązania profesjonalne / outdoor apply czarny / black czarny / black

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Deklaracja zgodności

& portable system. Keep the frame, change the graphics, change position. Create a new stand!

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

Życie za granicą Zakwaterowanie

Pierre-Luc MIGNOT Thales Communications & Security Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes

Deklaracja Zgodności WE

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

DELTA 600 corner left with TÜV certi ed

DELTA 600 corner right with TÜV certi ed

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ


January 1st, Canvas Prints including Stretching. What We Use

MODULAR STAIRS. asta FOR SELF ASSEMLBY

ul. Bukowska Dąbrowa

Nowości. New products

Window linings Effector Proxima Effect Window

Deklaracja Zgodności WE

Desjo. Model zastrzeżony / Reserved model. Kolekcja / Collection Trendline 2017

ORZ7 IN. made in Poland

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

309303

Vievien. Kolekcja / Collection Prestigeline Model zastrzeżony / Reserved model

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

Warszawa Mokotów, ul. Wiktorska

Podróże Zakwaterowanie

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Netbook mouse SPM Instrukcja obsługi. Register your product and get support at

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Stół Regolo. 100% Made in Italy. Może być używany w wersji zamkniętej lub otwartej na dowolnej wysokości It can be used open or closed, at any height

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

» meble gabinetowe. executive furniture systems. INTER OFFICE UL.INŻYNIERSKA LUBLIN TEL/FAX interoffice@poczta.onet.

SIMPLIC IS A RANGE OF CONFERENCE TABLES AND DESKS.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

KOLEKCJA 2018 LOFT HOKER BAR

» meble gabinetowe. executive furniture systems

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Warszawa, Śródmieście, Emilii Plater PLN PLN / m²

DESIGN + TECHNOLOGIA C R E A T I V E P O R T F O L I O

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

Rozkład materiału z języka francuskiego dla klasy 1AD liceum dwujęzycznego na rok szkolny 2013/2014

Kośne Hamry Poronin tel: (+48) FAX: (+48)

Rev Źródło:

No matter how much you have, it matters how much you need

ELF. system: pokój młodzieżowy / teenagers room MEBLE MŁODZIEŻOWE / YOUTH ROOM FURNITURE ELF

JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

ROZWIĄZANIA DLA NOWOCZESNEJ ARCHITEKTURY

Table of contents: Spis treści: Paper dispensers

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : : janwi@janwi.com

publikacja / publication czerwiec / June 2009 zdjęcia / photography Cezary Hładki

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

Nasza misja. Our mission

Transkrypt:

A Marca / The Brand / La Marque / Marka INNOVATION DANS LE VERRE PT Depois de 15 anos de história, a Glass IN decidiu fazer mais uma aposta no mercado e lançar em 2013 a marca GLASSINNOVATION. O crescimento da empresa resultou numa linha de produtos cujo principal objetivo é a criação de soluções em vidro, que se distinguem pelo elevado grau de personalização, qualidade e inovação. Esta é uma linha de forte componente decorativa, que permite também aliar funcionalidade e design. FR Après 15 ans d histoire Glass'IN a décidé de faire un pari de plus sur le marché et lancé en 2013 la marque GLASSINNOVATION. La croissance de la société a entraîné une gamme de produits dont l'objectif principal est de créer des solutions en verre, qui se distinguent par le degré élevé de personnalisation, la qualité et l'innovation. Il s'agit d'une gamme de nombreux composants décoratifs, ce qui permet de combiner fonctionnalité et design. INNOVATION IN GLASS INNOWACJE ZE SZKŁA INOVAÇÃO EM VIDRO EN After 15 years of history, Glass IN launched in 2013 Glassinnovation brand. The development of the company resulted in a product line which aims to create solutions in glass, distinguished by the high level of customization, quality and innovation. Our new products perfectly join the strong decorative features with every day functionality and design. PL Po 15 latach historii, Glass'IN w 2013 roku zapoczą tkowała nową markę, Glass Innovation. Dynamiczny rozwój naszej firmy, doprowadził nas do stworzenia nowej linii produktów, dla której podstawą było stworzenie rozwiązań w szkle, wyróżniające się wysokim poziomem zindywidualizowania, jakości i innowacji. Nasze nowe produkty, doskonale łączą w sobie silny element dekoracyjny z codzienną funkcjonalnością i doskonałym wzornictwem. 05

Illusion TV PT O ESPELHO QUE SE TRANSFORMA EM TV Um produto inovador que irá revolucionar o conceito convencional de televisão. A Illusion TV transforma qualquer divisão num espaço requintado, com uma peça decorativa sofisticada e única. Com um simples botão é possível esconder ou desvendar uma imagem de qualidade num espelho. Esta solução integra-se nas diferentes áreas habitacionais, como salas, quartos, salas de banho, cozinhas ou escritórios, assim como tem também lugar em espaços públicos, comerciais e hoteleiros. 06 PL EN FR LE MIROIR QUI SE TRANSFORME EN TV Un produit innovant qui va révolutionner le concept de la télévision conventionnelle. La télévision Illusion transforme n'importe quelle pièce en un espace raffiné avec une pièce décorative sophistiquée et unique. Avec un seul bouton, vous pouvez cacher ou découvrir une image de qualité dans un miroir. Cette solution intègre les différentes zones d'habitation tels que les salons, les chambres, salles de bains, cuisines ou bureaux, ainsi que dans les espaces publics, commerciaux et hôteliers. THE MIRROR THAT TURNS INTO TV An innovative product that will revolutionize the concept of conventional television. The Illusion TV turns any room into a refined space with a sophisticated and unique decorative piece. With the touch of a single button you can hide, or unravel a high quality image in a mirror. This solution can be used in a different housing areas, in living rooms, bedrooms, bathrooms, kitchens or office spaces, as well as takes place in a public areas as shopping centres or hotels. LUSTRO, KTÓRE ZMIENIA SIĘ W TELEWIZOR Innowacyjny produkt, który zrewolucjonizuje pojęcie konwencjonalnej telewizji. Illusion TV zamienia każde pomieszczenie w wyrafinowaną przestrzeń z zaawansowanymi technologicznie i niepowtarzalnymi rozwiązaniami, niosącymi ze sobą także element dekoracyjny. Za dotknięciem jednego przycisku, można odkryć wysokiej jakości obraz w lustrze, a kiedy już przestanie nam być potrzebny za pomocą tego samego przycisku ukryć go. Ta innowacyjna technologia, może być stosowana w różnych obszarach twojego domu, mieszkania czy biura, w salonie, sypialni, łazience, kuchni czy też w pomieszczeniach biurowych. Rozwiązanie, doskonale sprawdzi się także w miejscach użyteczności publicznej, centrach handlowych czy hotelach.

OFF LCD'S FROM 10.1 TO 85 DIFFERENT FORMATS HD, FULL HD, ULTRA HD, 3D ON INVISIBLE AUDIO SYSTEM PAINTED AND DIGITAL PRINTED GLASS DECORATIVE FRAMES 08 09

PL EN FR PT Produtos / Produits/ Products / Produkty 10 IMPRESSÃO DIGITAL EM VIDRO Com esta técnica é possível criar uma fachada em vidro e personalizá-la com uma imagem, desenho ou fotografia, usando um processso de pintutra digital directamente sobre o vidro. Produzido em vidro laminado para maior segurança, este produto pode ser aplicado no interior ou no exterior, permitindo diversas utilizações tais como divisórias, resguardos de duche, portas, revestimentos de parede, painéis retroiluminados, entre outros. IMPRESSION NUMÉRIQUE SUR VERRE Avec cette technique, vous pouvez créer une façade en verre et la personnaliser avec une photo, dessin ou photographie, en utilisant un processus de peinture numérique directement sur le verre. Produisant en verre feuilleté pour une sécurité accrue, ce produit peut être appliqué à l'intérieur ou à l'extérieur, ce qui permet diverses utilisations, comme des cloisons, parois de douche, portes, revêtements muraux, etc. DIGITAL PRINTING ON GLASS With this technique it is possible to create a glass facade and personalize it with a picture, or a drawing, using a process of digital printing directly into the glass. Produced in laminated glass for greater security, our products can be applied indoors or outdoors, allowing different uses such as in partitions, shower screens, doors, wall coverings, backlit panels, and others. WYDRUK CYFROWY NA SZKLE Dzięki tej unikalnej technice możliwe jest stworzenie elewacji ze szkła i zastosowanie na nim dowolnego obrazu, rysunku czy fotografii. Tak dużą dowolność a także bardzo wysoką jakość możemy zapewnić Państwu dzięki procesowi druku cyfrowego stosowanego bezpośrednio w szkle. Dla zwiększenia Państwa bezpieczeństwa produkujemy także szkło laminowane. Dzięki temu, nasze produkty mogą być stosowane zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz, doskonale sprawdzając się jako kabiny i ściany prysznicowe, drzwi, okładziny ścienne czy podświetlane panele. Gama zastosowań tego typu produktów jest niemalże nieograniczona.

Produtos / Produits/ Products / Produkty PT BASES DE DUCHE Um elemento decorativo das salas de banho, de estética marcante, qualidade de fabrico e segurança. Disponível em vários formatos, cores e texturas antiderrapantes. PL EN FR RECEVEURS DE DOUCHES ET LAVABOS EN VERRE Un élément décoratif de salle de bains, d esthétique frappante, la qualité de construction et de sécurité. Disponible en différentes formes, couleurs et textures antidérapantes. SHOWER BASES AND SINKS IN GLASS A unique piece for bathrooms, with striking aesthetics and high quality. Available in various shapes, colors and textures skid. BRODZIKI PRYSZNICOWE Te wyjątkowe elementy łazienkowe, zostały zaprojektowane dla Państwa z wyjątkową estetyką i najwyższą jakością. Dostępne są w różnych kształtach, kolorach i teksturach, także z elementami antypoślizgowymi. 12

Produtos / Produits/ Products / Produkty PT LAVATÓRIOS EM VIDRO A zona de banho passa a ter um toque inovador, de bom gosto e brilho marcante. Lavatórios elaborados através da fusão do vidro, disponíveis em diferentes modelos, tamanhos e cores. PL EN FR LAVABOS EN VERRE La zone de bain passe à avoir une touche novatrice, de bon goût et d une luminosité, brillance remarquable. Les éviers sont élaborés à travers la fusion du verre, ils sont disponible en différents modèles, tailles et couleurs. SINKS IN GLASS The bathing area gains an innovative touch, good taste and remarkable brightness. Sinks prepared by melting glass, available in different designs, sizes and colours. UMYWALKI ZE SZKŁA Wyobraź sobie, że miejsce kąpieli zyskuje innowacyjny dotyk, dobry smak i niezwykłą jasność. Nasza linia umywalek, przygotowana została specjalnie dla Państwa w procesie topienia szkła, produkty te dostępne są w różnych wzorach, kolorach i rozmiarach. 14

Produtos / Produits/ Products / Produkty PT ESPELHOS COM ILUMINAÇÃO Uma combinação de eficiência energética e elegância. FR MIROIRS AVEC ÉCLAIRAGE Une combinaison d efficacité énergétique et d élégance. EN MIRRORS WITH LIGHTING A combination of energy efficiency and elegance. PL LUSTRA Z POD WIETLENIEM Połączenie efektywności energetycznej z elegancją. 16

SEDE: Rua S. Miguel 686, Parque industrial de Gandra Armazém 1, Caixa Postal A1 4585-175 Gandra - Paredes - PORTUGAL GPS: 41.199694, - 8.440461 T. +351 913 708 288 E. info@glassinnovation.pt SHOWROOM PARIS: L3W SARL Europarc BV 12 3, Allée des Saules 94000 Créteil T: +33 01 48 90 10 0 WWW.GLASSINNOVATION.PT

A Empresa / L Entreprise The Company / Firma 1999 PT VIDRARIA DA GANDRA. NASCEMOS EM 1999 E GRAÇAS À PRESERVERANÇA DE UMA EQUIPA QUALIFICADA E EMPENHADA, CONQUISTAMOS POSIÇÃO DE MERCADO COMO UMA EMPRESA DE REFERÊNCIA NO SETOR. UMA EMPRESA QUE SEMPRE SE PAUTOU PELA FORMA- ÇÃO, QUALIDADE E INOVAÇÃO. VIDRARIA DA GANDRA. NASZA FIRMA ZOSTAŁA ZAŁOŻONA W 1999 ROKU. DZIĘKI WYTRWAŁOŚCI WYKWALIFIKOWANEGO I ZAANGAŻOWANEGO ZESPOŁU, W CIĄGU KILKU OSTATNICH LAT ZDOBYLIŚMY POZYCJĘ LIDERA I STALIŚMY SIĘ WYZNACZNIKIEM JAKOŚCI DLA NASZEGO SEKTORA. OD SAMEGO POCZĄ TKU, MOTOREM NAPĘDOWYM NASZEJ FIRMY BYŁ DYNAMICZNY ROZWÓJ A TAKŻE DOSKONALENIE JAKOŚCI I INNOWACJE PRODUKTOWE. PL Hoje, com 15 anos de história, experiência e fortes traços de personalidade, comemoramos os nossos princípios e novamente crescemos.em resposta às exigências do mercado, a Vidraria da Gandra dá agora o salto e marca presença também no plano internacional. Assim, e para acompanhar todo crescimento da empresa, também a nossa imagem deu um passo. Uma nova imagem, os mesmos valores. A Vidraria da Gandra é Glass IN. Glass IN Glass design FR VIDRARIA DA GANDRA. NÉ EN 1999 ET GRÂCE À LA PERSÉVÉRANCE D UNE ÉQUIPE QUALIFIÉE ET DÉVOUÉE, NOUS AVONS CONQUIS UNE PLACE DANS LE MARCHÉ COMME UNE ENTREPRISE DE RÉFÉRENCE DANS LE SECTEUR. UNE ENTREPRISE QUI A TOUJOURS ÉTÉ GUIDÉ PAR LA FORMATION, LA QUALITÉ ET L INNOVATION. Aujourd hui, avec 15 ans d histoire, d expérience et des forts traits de personnalité, nous commémorons nos principes et de nouveau nous grandissons. En réponse aux exigences du marché, la verrerie da Gandra donne maintenant un grand saut avec sa présence au niveau international. Ainsi, est pour suivre l'ensemble de la croissance de l'entreprise, et aussi notre image a franchi une étape. Une nouvelle image, les mêmes valeurs. Vidraria da Gandra est Glass IN. Glass IN Glass design Today, with 15 years of history, experience and strong personality traits, we celebrate our principles and grow once again. In response to the market needs, Vidraria da Gandra takes the leap and mark presence also in the other countries. Therefore, to follow the growth of the company, also our corporate image developed. New image, same values. Vidraria da Gandra is now Glass IN. GLASS IN Glass design EN VIDRARIA DA GANDRA. OUR COMPANY HAD BEEN INCORPORATED IN 1999. THANKS TO THE PERSEVERANCE OF A QUALIFIED AND COMMITTED TEAM, IN NEXT FEW YEARS WE GAINED MARKET POSITION AS REFERENCE COMPANY OF OUR SECTOR. A COMPANY ALWAYS HAS BEEN DRIVEN BY DEVELOPMENT OF QUALITY AND INNOVATION. Dziś, po 15 latach historii z bagażem doświadczeń i silnymi cech osobowości, zachowujemy nasze zasady i wykonujemy kolejny krok naprzód. W odpowiedzi na potrzeby rynku, Vidraria da Gandra rozpoczyna proces internacjonalizacji i zaznacza swoją obecności na rynkach zagranicznych. Aby dostosować się do nowych wyzwań i stymulować rozwój firmy, unowocześniamy także nasz wizerunek. Nowy wizerunek, te same wartości. Vidraria da Gandra staje się teraz Glass'IN. GLASS IN Glass design 20 21

Produtos / Produits/ Products / Produkty PT 1 Vidro Float e extra claro 2 Vidro temperado e temperado com HST 3 Vidro lacado 4 Vidro serigrafado 5 Vidro laminado e laminado de segurança 6 Vidro fosco e espelhos 7 Vidro impresso 8 Vidro duplo e duplo com estores 9 Impressão digital em vidro EN 1 Float glass and extra clear 2 Tempered and tempered glass with HST 3 Lacquered glass 4 Serigraph glass 5 Laminated glass and safety glass 6 Matte glass and mirrors 7 Textured glass 8 Double glass and double glass with blinds 9 Digital printing on glass 1 2 3 FR 1 Verre float et verre extra-clair 2 Verre tremé et trempé avec HST 3 Verre laqué 4 Verre sérigraphié 5 Stratifié et verre feuilleté de sécurité 6 Verre dépoli e miroirs 7 Verre imprime 8 Double vitrage et double vitrage avec stores 9 Impression numérique sur verre PL 1 Szkło lane i super jasne 2 Szkło hartowane i szkło hartowane w technologii HST 3 Szkło lakierowane 4 Sitodruk na szkle 5 Szkło laminowane i szkło bezpieczne 6 Szkło matowe i lustra 7 Szkło z teksturą 8 Podwójne systemy szklane z żaluzjami lub bez żaluzji 9 Druk cyfrowy na szkle 4 5 6 26 7 8 9

1 2 PORTFOLIO 3 4 1- Campus da Justiça 2- Aeroporto Sá Carneiro Porto 3 - United Color Benetton 4- Teleférico de Gaia 29

15 6 19 210 37 8 311 12 30 5- Centro comercial fórum Sintra 6- Elevador metro Lisboa 7 - Edifício Alta Vista 8- Auditorium de Bordeaux 9 - Escola Aurélia de Sousa 10- Convento do Beato 11 - Moradia particular 12- Instalações Glass IN 31

SEDE: Rua S. Miguel 686, Parque industrial de Gandra Armazém 1, Caixa Postal A1 4585-175 Gandra - Paredes PORTUGAL GPS: 41.199694, -8.440461 T. +351 229 682 095 F. +351 229 692 188 E. infogeral@vidrariadagandra.com E. export@glassin.pt WWW.GLASSIN.PT