Kalina Bahneva Marek Bernacki Patrycja Bućko Żmuda Teresa Dalecka Maria Delaperrière

Podobne dokumenty
Noty o autorach Krzysztof BIEDRZYCKI Justyna BUDZIK Bożena CZĄSTKA-SZYMON Roman DĄBROWSKI

Kalina Bahneva Magdalena Bąk Marek Bernacki Magdalena Figzał

DOTACJA NA UTRZYMANIE POTENCJAŁU BADAWCZEGO DOTACJA Wykaz planowanych do realizacji zadań badawczych, ujętych w planie zadaniowym jednostki

Nominowani do NLG kategoria esej

Matura 2014 wykaz lektur liceum, technikum. Maturzyści

Noty o autorach. Postscriptum Polonistyczne nr 1(11),

ĆAST PRYNI PROFESORKA KRYSTYNA KARDYNI-PEL1KANOYA

CZESŁAW MIŁOSZ : życie i twórczość (bibliografia w wyborze)

Biogramy członków Komitetu Sterującego

Historia literatury współczesnej

Dr Barbara Klassa Zakład Metodologii Historii i Historii Historiografii Instytut Historii Uniwersytet Gdański

Konferencje organizowane i współorganizowane przez Instytut Filologii Polskiej UAM w 2018 r.

Jerzy Święch Katedra Historii Literatury Polskiej I UMCS w Lublinie. Biuletyn Polonistyczny 11/33, 73-76

Teksty Drugie 2013, 3, s Noty o autorach.

WARTO CZYTAĆ LEKTURY!

Wnioski uzyskały pozytywną opinię Wydziałowego Zespołu ds. jakości kształcenia.

NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO z dnia 13 lipca 2012 r. pokazuje

Noty o autorach Marek BeRNACKI Agnieszka CHROBAK Roman DąBROWSKI

Bibliografie literackie online. oprac. dr Aneta Drabek

CONTRIBUTORS OF FIFTEEN SHADES OF POLISH FEMINISM(S) BIOGRAPHICAL NOTES (IN POLISH)

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Teoria i interpretacja literatury. Humanistyczny. Kulturoznawstwo. Studia pierwszego stopnia. ogólnoakademicki.

Bibliografie literackie online. oprac. dr Aneta Drabek

Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu. Biuletyn Polonistyczny 32/2 (113),

Tomasz Bilczewski Katarzyna Bojarska Blanka Brzozowska Kamila Budrowska Piotr Bukowski 311

Autorzy. Wrocławski Rocznik Historii Mówionej 1,

Konferencje organizowane i współorganizowane przez Instytut Filologii Polskiej UAM w 2017 r.

NOTY O AUTORKACH I AUTORACH

PUBLICZNA BIBLIOTEKA PEDAGOGICZNA W KONINIE

Seminaria magisterskie w roku akademickim 2014/2015

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA POLSKIEGO / zakresy pytań części szkolnej /

Władysław Sebyła. Studium twórczości

XIII Dział 8 Językoznawstwo. Nauka o literaturze. Literatura piękna wiadomości ogólne

Studia Doktoranckie Instytutu Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk. w zakresie literaturoznawstwa

INFORMACJE. Zakład Komparatystyki Literackiej i Kulturowej IFP UAM. Collegium Maius ul. Fredry Poznań pokoje: 210, 212

30 godz. wykładów 30 godz. ćwiczeń laboratoryjnych

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2017/2018

TEMATY Z JĘZYKA POLSKIEGO NA MATURĘ USTNĄ na rok 2010/ 2011 w ZSP im. Orląt Lwowskich w Stopnicy

*Jan Kochanowski wybrane pieśni, treny (inne niż w gimnazjum) i psalm; Adam Mickiewicz sonety, Romantyczność, *Dziadów część III, *Pan Tadeusz;

Katedra Literatury Polskiej Uniwersytetu Łódzkiego. Biuletyn Polonistyczny 2/6, 20-24

Dr hab. Mirosław Strzyżewski, prof. UMK

UCHWAŁA NR 280/2018 RADY WYDZIAŁU FILOLOGICZNEGO

Przedmiot do wyboru: Miejsce literatury w kulturze

Wykaz przedmiotów objętych egzaminami i zaliczeniami w roku akademickim 2014/2015. Rok I, semestr I

XIII Dział 8 Językoznawstwo. Nauka o literaturze. Literatura piękna

prof. dr hab. Jerzy Smulski Instytut Literatury Polskiej Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu

Baran Katarzyna Buczek Marta Gawlak Monika

Kierunek i poziom studiów: FILOLOGIA POLSKA, studia stacjonarne (poziom I) Sylabus modułu: Literatura polska Kod modułu 02-FP-S1-LP18-44

Zagadnienia egzaminacyjne z j. polskiego dla kl. 3f semestr letni 2014/ Ferdydurke W. Gombrowicza styl, język, pojęcie formy

Słowacki Juliusz Anhelli, Ojciec zadżumionych, Wacław

Prof. dr hab. Andrzej Zoll

(7) Redakcja. Rada Programowa

30 godz. wykładów 30 godz. ćwiczeń audytoryjnych


Opublikowane scenariusze zajęć:

profesor nadzwyczajny

Program kształcenia Studia międzykulturowe Polacy i Niemcy w Europie

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2018/2019. I rok 7 grup

Nominowani do NLG kategoria przekład na język polski

PejzaŜ współczesny z barokiem w tle.

Bibliografia załącznikowa. Liceum Ogólnokształcące im. Henryka Sienkiewicza we Wrześni rok szkolny 2013/2014

DANE OSOBOWE I DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE

LITERATURA. 2. Kresy wschodnie w literaturze polskiej. Omów na podstawie wybranych przykładów.

Zakład Literatury i Kultury Amerykańskiej

Nazwa przedmiotu Strategie kompozycyjne powieści XIX i XX w WH-FiPlP-PKP-SKP-W-S14_pNadGenV25YP. Wydział Humanistyczny

Wymagania edukacyjne język polski:

Kryteria przyznawania stypendium dla najlepszych doktorantów Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

WYNIK. Dane Wnioskodawcy:

Językoznawstwo. Nauka o literaturze

Zakład Pedagogiki Przedszkolnej

Kryteria przyznawania stypendium projakościowego Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A

9. CZŁONKOWIE ZMARLI W 1990 r. Wydział I. Wydział II. Wydział III. Wydział VI 10. WSPOMNIENIA POŚMIERTNE KONRAD GÓRSKI ( )

Irina Adelgejm Marek Bernacki Zoriana Buń Olga Cybienko

Przedmiot do wyboru: Emigracyjność w literaturze XIX wieku - opis przedmiotu

DZIEJE LITERATUR EUROPEJSKICH

Postscriptum Polonistyczne nr 2(4),

CZESŁAW MIŁOSZ : Życie i dzieło

JAK SPORZĄDZIĆ BIBLIOGRAFIĘ ZAŁĄCZNIKOWĄ DO PREZENTACJI MATURALNEJ

Bogurodzica w kontekście poezji średniowiecznej; Jan Kochanowski - pieśni i treny (wybór) poezja baroku (wybór)

INSTYTUT FILOLOGII SŁOWIAŃSKIEJ program dla MISHuS

Program kształcenia Polacy i Niemcy w Europie

09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego P 05.9-xxxx-050 Psychospołeczne aspekty okresu PP

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2013/2014

Język polski Rozkład materiału dla klas II liceum na poziomie podstawowym w roku szkolnym 2013/2014 Ponad słowami

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2018/2019

Program kształcenia Studia międzykulturowe Polacy i Niemcy w Europie

Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

Warsztaty pisania poezji - opis przedmiotu

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2017/2018

Brzuska-Kępa Alina, dr. Adiunkt. ; 1 / 13

Tradycja kulturowa literatury - opis przedmiotu

PREZENTACJA PODMIOTOWO - PRZEDMIOTOWA

Bibliografie literackie. oprac. Aneta Drabek

Program Konferencji Naukowej Między tradycją a współczesnością koncepcje edukacji geograficznej

Motyw snu w literaturze

Kryteria przyznawania stypendium dla najlepszych doktorantów Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

Pedagogiczna Biblioteka Wojewódzka w Kielcach DEMBOWSKI EDWARD. zestawienie bibliograficzne w wyborze. Wybór i opracowanie. Małgorzata Pronobis

Wydział Filologii Polskiej i Klasycznej

Andrzej Grzeszczuk. Wileńszczyzna. w II Rzeczypospolitej. Materiały dydaktyczne do lekcji historii dla szkół ponadpodstawowych

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2015/2016

Transkrypt:

Noty o autorach Kalina Bahneva, dr hab. prof. Akademii Techniczno-Humanistycznej w Bielsku- -Białej, doc. Uniwersytetu Sofijskiego im. św. Klimenta Ochrydzkiego. Badaczka polsko-bułgarskich związków literackich, tłumaczka literatury polskiej na język bułgarski. Autorka książki Wędrówki słowa poetyckiego (1993), poświęconej poetyce bułgarskich przekładów polskiej poezji romantycznej i modernistycznej oraz francuskiego symbolizmu od końca XIX w. do lat 20. XX wieku. Autorka książek i prac z zakresu komparatystyki słowiańskiej, historii literatury polskiej oraz literatury bułgarskiej. Tłumaczyła m.in. dramaty Witkacego. Marek Bernacki, dr hab., adiunkt w Katedrze Literatury i Kultury Polskiej ATH w Bielsku-Białej. Autor i współautor książek z zakresu literaturoznawstwa, m.in.: Słownika gatunków literackich (1999), Jak analizować wiersze poetów współczesnych (2002), Leksykon powieści polskich XX wieku (2002), Wyprowadził mnie z Ziemi Ulro. Szkice o twórczości Czesława Miłosza (2005), Hermeneutyka fenomenu istnienia. Studia o polskiej literaturze współczesnej (Vincenz, Miłosz, Wojtyła, Herbert, Szymborska) (2010). Współredaktor (z A. Węgrzyniak) 6. tomu pisma naukowego Świat i Słowo pt. Czytanie Miłosza (2006). Autor licznych artykułów i esejów publikowanych w kraju i za granicą (m.in. NaGłos, Dekada Literacka, Ruch Literacki, Teksty Drugie, Świat i Słowo, Slavica Litteraria, Znad Wilii ). Patrycja Bućko-Żmuda, doktorantka w Zakładzie Poetyki Historycznej i Sztuki Interpretacji Instytutu Nauk o Literaturze Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Pracuje nad rozprawą pt. Homo melancholicus ontologiczna kondycja człowieka (po)nowoczesności. Publikowała w Pamiętniku Literackim i w Tekstach Drugich. Teresa Dalecka, doktor. Od 1997 r. pracownik Katedry Filologii Polskiej Uniwersytetu Wileńskiego (obecnie Centrum Polonistyczne Uniwersytetu Wileńskiego). Absolwentka Uniwersytetu Warszawskiego. Autorka książki pt. Dzieje polonistyki wileńskiej 1919 1939, artykułów publikowanych w Polsce i na Litwie. Główne zainteresowania koncentrują się wokół zagadnień dotyczących życia literackiego międzywojennego Wilna, recepcji literatury polskiej na Litwie, związków literackich polsko-litewskich. Maria Delaperrière, profesor dr hab. Przez szereg lat kierowała wydziałem polonistyki oraz Europejskim Ośrodkiem Naukowym w INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales) w Paryżu. Jest autorką książek: Les avant-gardes polonaises et la poésie européenne, (1991), Panorama literatury polskiej od początków do 1822 (we współpracy z F. Ziejką, 1992), Dialog z dystansu (1998), Polskie awangardy a poezja europejska (2004), Pod znakiem antynomii (2006), La littérature polonaise à l épreuve de la modernité, (2008). Redaktorka kilkunastu książek poświęconych literaturze pol-

370 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, 2011 1 (7) skiej i środkowoeuropejskiej (m.in. Baroque en Pologne et en Europe, 1990; Littérature et émigration, 1992; Histoire littéraire de l Europe médiane, 1998; (Post)modernisme en Europe centrale, 1999; Mickiewicz par lui-même, 2000; Slowacki aujourd hui, 2002; Absurde et dérision dans le théâtre est-européen, 2003; La poésie polonaise du XX siècle: voix et visages, 2004; La littérature face à l Histoire, 2005; Europe médiane, aux sources des identités nationales, 2005; Miłosz et le XX siècle, 2006; Joseph Conrad, un polonais aux confins de l Occident, 2009; Slowacki: lecture contemporaines, 2010; La Pologne multicuturelle, 2010). Joanna Dembińska-Pawelec, doktor. Adiunkt w Zakładzie Poetyki Historycznej i Sztuki Interpretacji Instytutu Nauk o Literaturze Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Autorka książek: Światy możliwe w poezji Stanisława Barańczaka; Villanella. Od Anonima do Barańczaka oraz Poezja jest sztuką rytmu. O świadomości rytmu w poezji polskiej XX wieku (Miłosz Rymkiewicz Barańczak). Constantin Geambaşu, prof. dr, dyrektor Instytutu Slawistyki Uniwersytetu w Bukareszcie. Wiceprezes Stowarzsyzenia Bristol Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego. Autor monografii o prozie Marii Dąbrowskiej, trzech tomów szkiców krytycznych poświęconych literaturze polskiej na tle porównawczym, monografii o kulturze polskiej od X do XVII wieku. Tłumacz z języka polskiego na rumuński (m.in. Krasiński, Reymont, Wyspiański, Miłosz, Lem, Szymborska, Herbert). Kim Jastremski, doktor, stypendystka Fundacji Fulbrighta w Krakowie w latach 1998 1999. Obroniła dysertację doktorską poświęconą apokatastasis w twórczości Czesława Miłosza w 2000 r. na Uniwersytecie North Carolina. Tłumaczka opowiadań Olgi Tokarczuk na język angielski. Aktualnie pracuje w Cooperstown, NY. Michał Kłosiński, doktorant w Zakładzie Poetyki Historycznej i Sztuki Interpretacji Instytutu Nauk o Literaturze Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Pisze pracę doktorską o znaczeniu refleksji Jeana Baudrillarda dla współczesnego literaturoznawstwa. Interesują go: psychoanaliza, socjologia i dekonstrukcja, w szczególności autorzy z kręgu Tel-Quel i francuskiej szkoły socjologiczno- -politycznej. Drukował w książkach pokonferencyjnych Koła Teorii Literatury (Intymność wyrażona (2) oraz Broniewski), w czasopiśmie Świat i Słowo oraz w studenckim nieperiodyku kulturalnym re:presja. Maryna Kazłouskaya, doktor. Prowadzi wykłady na temat języka i literatury białoruskiej w Liceum Białoruskiego Uniwersytetu Państwowego w Mińsku, tłumaczy poezję polską XX wieku na język białoruski. Wacław Lewandowski, dr hab., profesor nadzwyczajny w Instytucie Literatury Polskiej Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu, historyk literatury, edytor. Interesuje się głównie dziejami literatury Drugiej Emigracji, opublikował m.in.: Józef Mackiewicz. Artyzm. Biografia. Recepcja, Londyn 2000; strofy dla mew i mgieł. Z dziejów literatury Drugiej Emigracji (i jej relacji komunikacyjnych), Toruń 2005. Opracował edycje komentowane utworów J. Andrzejewskiego, M. Danilewicz Zielińskiej, J. Kościałkowskiej, B. Leśmiana, J. Mackiewicza, T. Nowakowskiego. Ostatnio w londyńskiej oficynie KON- TRA ukazał się tom: J. Mackiewicz, B. Toporska, Listy do redaktorów Wiadomości

NOTY O AUTORACH 371 (Londyn 2010), z przypisami i komentarzem jego autorstwa. Jest zastępcą redaktora naczelnego półrocznika Archiwum Emigracji. Luigi Marinelli, profesor zwyczajny, kierownik Katedry Języka i Literatury Polskiej na Uniwersytecie La Sapienza w Rzymie. Członek zagraniczny PAN i PAU, Towarzystwa Literackiego im. A. Mickiewicza oraz komitetów i rad redakcyjnych polskich czasopism naukowych ( Pamiętnik Literacki, Prace Filologiczne seria literacka, Postscriptum Polonistyczne ). Redaktor naczelny włoskiego rocznika pl.it Rassegna italiana di argomenti polacchi. Autor i redaktor kilku książek (m.in. Storia della letteratura polacca, 2004 tłum. pol. Historia literatury polskiej, 2009) i ponad stu rozpraw i szkiców na różne tematy polonistyczne i komparatystyczne. Interesuje się literaturą staropolską i Oświecenia, XIX w. (studia o Mickiewiczu i Sienkiewiczu) i XX w. (od futuryzmu i trzech wariatów do teatru Kantora, poezji Wata itd.). Obok stosunków polsko-włoskich i polsko-rosyjskich (Tra Oriente europeo e Occidente slavo, 2008), ważne ogniwo jego badań stanowi teoria literatury, ze szczególnym uwzględnieniem problemów historii i historiografii literackiej, oraz teorii i praktyki przekładu literackiego. Michał Masłowski, profesor literatury polskiej i dyrektor Departamentu Języka i Kultury Polskiej na Sorbonie (Paris IV). Specjalizuje się w literaturze okresu romantyzmu, teatrologii i antropologii kulturowej Europy Środkowej oraz współczesnej myśli religijnej. Założył dwie grupy badawcze poświęcone Europie Środkowej (GREC i CERCLE), obecnie uczestniczy na Sorbonie w pracach CIRCE. Autor około 150 publikacji naukowych, wydał po polsku cztery książki o polskim teatrze romantycznym (m.in. Gest, symbol i rytuały polskiego teatru romantycznego, 1998; Problemy tożsamości. Szkice mickiewiczowskie i (post)romantyczne, 2006) oraz po francusku (jako redaktor lub współredaktor) szereg opracowań zbiorowych na temat Europy Środkowej (m.in. Histoire des idées politiques de l Europe Centrale, 1998, nagroda Instytutu; Le verbe et l Histoire. Mickiewicz, la France et l Europe, 2002; Mythes et symboles politiques en Europe Centrale, 2002). Współtłumacz na francuski m.in. Dziadów, Kordiana, wierszy Miłosza, dramatów Różewicza i Herberta. Członek PAU. Zdzisława Mokranowska, doktor habilitowany, prof. UŚ w Zakładzie Teorii Literatury Instytutu Nauk o Literaturze Polskiej im. prof. Ireneusza Opackiego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Zajmuje się historią i teorią literatury; jest autorką kilkudziesięciu rozpraw i artykułów poświęconych ewolucji form prozatorskich i poezji dwudziestego wieku. Opublikowała monografie: W świecie prozy Henryka Sienkiewicza (2002); Prozy poetów kręgu Skamandra wobec tradycji elitarnych i popularnych form kultury (2003); Młodość i starość. Studia o twórczości Jarosława Iwaszkiewicza (2009). Redaktor tomu prac zbiorowych: Henryk Sienkiewicz. Polak i Europejczyk (2004), współredaktor Studiów Sienkiewiczowskich wydawanych przez Towarzystwo im. Henryka Sienkiewicza. Zarząd Główny w Lublinie. Ołesia Nachlik, doktorantka w Katedrze Filologii Polskiej Narodowego Uniwersytetu Lwowskiego im. Iwana Franki. Przygotowuje pracę doktorską na temat: Recepcja literatury polskiej na Ukrainie (1991 2005). Specjalizuje się w tematyce estetyki receptywnej i dialogu międzykulturowego. Interesuje się problematyką ukraińskie-

372 POSTSCRIPTUM POLONISTYCZNE, 2011 1 (7) go kanonu współczesnej literatury polskiej. Jest autorką artykułów poświęconych zagadnieniom recepcji literatury polskiej na Ukrainie, publikowanych m.in. w Postscriptum Polonistycznym i w tomach Literatury polskiej w świecie. Józef Olejniczak, profesor zwyczajny w Zakładzie Teorii Literatury w Instytucie Nauk o Literaturze Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Autor ponad stu artykułów naukowych i esejów literackich. Redaktor i współredaktor tomów. Książki: Arkadia i małe ojczyzny. Vincenz Stempowski Wittlin (1992), W-Tajemniczanie Aleksander Wat (1999), Emigracje. Szkice studia sylwetki (1999), Czytając Miłosza (1997), Cztery szkice o Gombrowiczu. Kłamstwo nieprzerwane nas drąży (2003), Powroty w śmierć (2009). Zajmuje się najwybitniejszymi pisarzami polskimi XX wieku Czesławem Miłoszem, Witoldem Gombrowiczem, Stanisławem Vincenzem, Jerzym Stempowskim, Józefem Wittlinem, Brunonem Schulzem, Aleksandrem Watem, Konstantym Ildefonsem Gałczyńskim, Leopoldem Staffem, Józefem Czechowiczem. Z wykładami i referatami podróżował między innymi do Nowego Jorku, Wilna, Paryża, Lille, Darmstadt, Frankfurtu nad Menem, Opavy, Neapolu i Bukaresztu. Małgorzata Anna Packalén Parkman, prof. dr hab. Kierownik Studiów Polonistycznych w Instytucie Neofilologii na Uniwersytecie w Uppsali (Szwecja). Autorka rozpraw z zakresu polskiej literatury współczesnej, komparatystyki, gender studies, recepcji i glottodydaktyki. Najważniejsze publikacje: Pokolenie 68. Studium o poezji polskiej lat siedemdziesiątych (1987, 1997), praca z zakresu badań komparatystycznych literatury szwedzkiej i polskiej Under två kulturers ok (2001). Współredaktorka i współautorka antologii Swedish-Polish Modernism. Literature Language Culture (2003) oraz pracy zbiorowej The New Woman and the Aesthetic Opening. Unlocking Gender in Twentieth-Century Texts (2004). Autorka ponad stu haseł dotyczących literatury polskiej w szwedzkiej Wielkiej encyklopedii powszechnej (Nationalencyklopedin, 1990 1999, obecnie również online) oraz tłumaczka literatury szwedzkiej na język polski. Dariusz Pawelec, doktor habilitowany, profesor nadzwyczajny. Kierownik Zakładu Poetyki Historycznej i Sztuki Interpretacji w Instytucie Nauk o Literaturze Polskiej im. Ireneusza Opackiego w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach. Autor licznych prac z zakresu teorii i historii literatury (poezja XX w.) oraz krytyki literackiej, jak również kilku książek, m.in.: Poezja Stanisława Barańczaka. Reguły i konteksty (1992), Świat jako Ty. Poezja polska wobec adresata w drugiej połowie XX wieku (2003), Od kołysanki do trenów. Z hermeneutyki form literackich (2006) i antologii poetyckich: Powiedz prawdę. Antologia poezji Pokolenia 68 (1990), Martwe punkty. Antologia poezji Na Dziko (1994 2003) (2004), ogłoszonej także w języku słowackim: Mŕtve body. Antológia poézie zo Sliezska Nadivoko. 1994 2003. Preklad Karel Chmel. (Bratislava 2004) i czeskim Mrtvé body. Antologie poezie Na Divoko (1994 2003). Přeložil Jan Faber (Ostrava 2006). Maria Pushkina, studentka piątego roku na Białoruskim Uniwersytecie Państwowym w Mińsku. Roman Sabo, doktor. Absolwent polonistyki Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Studiował slawistykę na University of British Columbia i University of Toronto. Doktorat poświęcony słowiańskiej literaturze autotematycznej (Slavic Metafiction:

NOTY O AUTORACH 373 Witold Gombrowicz s Ferdydurke, Mikhail Bulgakov s Master and Margarita, and Vaclav Rezac s Rozhrani ). Od roku 1989 mieszka w Vancouver. Poeta i eseista, drukował m.in. w Twórczości, Akcencie, Frazie. Anna Szawerna-Dyrszka, doktor habilitowany. Adiunkt w Zakładzie Teorii Literatury Instytutu Nauk o Literaturze Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Autorka szkiców i esejów dotyczących m.in. poezji drugiej emigracji oraz dwudziestolecia międzywojennego. Efektem jej badań nad literaturą emigracyjną jest książka Doświadczanie czasu. O poezji Wacława Iwaniuka (Katowice 2000). Z zainteresowań poezją drugiej awangardy wyrosła książka Śmiech katastrofisty. Teodor Bujnicki w kręgu Żagarów (Katowice 2007). Arent van Nieukerken, doktor, profesor w Uniwersytecie Amsterdamskim. Badacz literatury polskiej, tłumacz. W 1997 r. w IBL PAN obronił pracę doktorską. W latach 1999-2008 pracował na Uniwersytecie Warszawskim na niderlandystyce. Od 2001 r. profesor w Uniwersytecie Amsterdamskim. Od 2009 roku członek zagraniczny Polskiej Akademii Nauk. Opublikował dwie książki: Ironiczny konceptyzm, nowoczesna polska poezja metafizyczna w kontekście anglosaskiego modernizmu (1998) i Perspektywiczność sacrum. Szkice o Norwidowskim romantyzmie (2007). Autor wielu rozpraw publikowanych także w Polsce poświęconych poezji polskiego baroku (m.in. Sęp Szarzyński), romantyzmu (m.in. Juliusz Słowacki, Cyprian Kamil Norwid) i poezji współczesnej (Czesław Miłosz, Wisława Szymborska, Zbigniew Herbert, Stanisław Barańczak). W jego tłumaczeniu ukazały się: Krim-sonetten en andere gedichten (1998), Stygmat (2010) tomik małych form prozy C.K. Norwida, przekłady poezji polskiej, m.in. Lechonia, Miłosza w zbiorowych tomikach poetyckich. Kris Van Heuckelom, prof. doktor w Katholieke Universiteit Leuven (Belgia), Instytut Slawistyki. Autor licznych rozpraw z zakresu literatury i kultury polskiej, tłumacz poezji polskiej. Książki: Patrzeć w promień od ziemi odbity. Wizualność w poezji Czesława Miłosza (2004), Perspectives on Slavic Literatures (2007, współred. David Danaher), (Un)masking Bruno Schulz: New Combinations, Further Fragmentations, Ultimate Reintegrations (2009, współred. Dieter De Bruyn). Lucie Zakopalová, absolwentka polonistyki i komparatystyki Wydziału Filozoficznego Uniwersytetu Karola w Pradze. Doktorantka w Instytucie Studiów Slawistycznych i Wschodnioeuropejskich FF UK. Pracuje w sekcji programowej Instytutu Polskiego w Pradze. Publikacje: Pro cizí oči. Rodná Evropa Czesława Miłosze, Sborník Konference mladých slavistů 2010 (w druku), Spisovatel a jeho deník. w: Slavica iuvenum X/2009, I umučili národ polský a pochovali do hrobu. Obrazy Polska v díle Adama Mickiewicze. Kuděj 2008/1 2, Co nového u sousedů? O současné polské próze. Host do škol 2/2008, Et in Arcadia ego. Czesław Miłosz a Kresy. w: Slavica iuvenum VII/2006.