Aparaty słuchowe UltraPower, SuperPower i CRT. Instrukcja użytkowania

Podobne dokumenty
Aparaty słuchowe SuperPower i UltraPower. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Aparaty słuchowe standard oraz mikro. Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe M H2O. Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe zauszne. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Aparaty słuchowe w wersji standard i mikro. Instrukcja użytkowania

/ / Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkownika

Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria

Zauszny i wewnątrzuszny nadajnik Phonak CROS. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria

Wewnątrzuszne aparaty słuchowe. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Phonak CROS. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria.

(V90/V70/V50/V30) Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

Phonak Naída Q (Q90/Q70/Q50/Q30) Instrukcja użytkowania

Phonak BaseoTM Q Q15, Q10, Q5. Instrukcja użytkowania

Phonak Sky Q Q90, Q70, Q50. Instrukcja użytkowania

Pilot zdalnego sterowania. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria.

Phonak Tao Q Q15, Q10. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Gabinet protetyczny:

Phonak Naída Q. Phonak Naída Link (Q90/Q70/Q50/Q30) Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania

Zdalne sterowanie Selectic

extra Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria.

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Eleva. Eleva. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Aparaty wewnątrzuszne Instrukcja użytkowania. Twój protetyk słuchu:

Phonak CROS B. Instrukcja użytkowania

Phonak PilotOne II. Instrukcja użytkowania

Phonak Virto B-Titanium

(V90/V70/V50/V30) Instrukcja użytkowania

microsavia instrukcja użytkowania

Phonak CROS B Custom. Instrukcja użytkowania

Przewodnik użytkowania

Phonak Virto Q Q90, Q70, Q50, Q30. Intrukcja użytkowania

micropower instrukcja użytkowania

extra Instrukcja użytkowania

Wewnątrzuszny aparat słuchowy. Instrukcja użytkowania

Ogólna prezentacja telefonu

Aplikacja Phonak RemoteControl. Instrukcja użytkowania

Phonak Naída TM. (V90/V70/V50/V30) Instrukcja użytkowania

Aparaty słuchowe CRT. Instrukcja użytkowania

Phonak Naída TM (B90/B70/B50/B30) Instrukcja użytkowania

(V90/V70/V50/V30) Instrukcja użytkowania

Phonak Audéo TM. (B90/B70/B50/B30) Instrukcja użytkowania

selectic Bolero luna RB

MyLink. Instrukcja użytkowania

Phonak Vitus+ RIC (z zewnętrzną słuchawką) Instrukcja użytkowania

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Phonak Sky TM. (V90/V70/V50/V30) Instrukcja użytkowania

Phonak Vitus TM /Vitus+ BTE (aparat zauszny) Instrukcja użytkowania

SELECTIC REMOTE APP. Instrukcja użytkowania

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

microsavia Art CRT Technologia kanałowej słuchawki Instrukcja użytkowania

Indywidualne aparaty słuchowe

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy

LASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI

Phonak Bolero B (B90/B70/B50/B30) Instrukcja użytkowania

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Phonak Remote. Instrukcja użytkowania

SELECTIC BOLERO LUNA BB

Ace binax. Instrukcja użytkownika. Life sounds brilliant.

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Pielęgnacja i czyszczenie wewnątrzusznych aparatów słuchowych. Krótki poradnik jak utrzymać aparaty wewnątrzkanałowe i wewnątrzuszne w czystości

Phonak Sky TM (B90/B70/B50/B30) Instrukcja użytkowania

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Eleva. Eleva. Aparaty zauszne Instrukcja użytkownika. Aparaty zauszne Instrukcja użytkownika. Twój protetyk słuchu:

Aparat cyfrowy dla dzieci

Instrukcja użytkowania

Termohigrometr cyfrowy TFA

Una Aparaty zauszne Instrukcja użytkowania

Instrukcja obsługi. Altijd tot uw dienst SPA4355/12. Ga voor registratie van uw product en ondersteuning naar

Phonak Vitus+ ITE (aparat wewnątrzuszny) Instrukcja użytkowania

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Zagrożenie uduszeniem: Zestaw zawiera drobne elementy. Nie odpowiedni dla dzieci poniżej 3 lat.

Wkładka uszna. Ważny element aparatu słuchowego, mający wpływ na jakość dźwięku

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Wentylator stojący z pilotem 4w1

PRZEWODNIK INSTALACJI Adapter TV

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Szklany czajnik z regulacją temperatury

EasyLink. Instrukcja użytkownika 0682!

PRIO. Wewnątrzuszne aparaty słuchowe Instrukcje

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Adapter Telefoniczny 2 Instrukcja obsługi i montażu

Savia Art. Instrukcja użytkowania

Phonak Target 6.0. Instrukcja dopasowania Naída Link. Listopad 2018

Skrócona instrukcja obsługi

Blokada parkingowa na pilota

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Przenośny alarm do drzwi / okien

Zestaw słuchawkowy do gier V330. Instrukcja Użytkownika

Transkrypt:

Aparaty słuchowe UltraPower, SuperPower i CRT Instrukcja użytkowania

Spis treści 1. Witamy 5 2. Ważne informacje Prosimy o zapoznanie się z nimi przed użyciem aparatów po raz pierwszy 6 Ostrzeżenia o zagrożeniach 6 Informacje o bezpiecznym używaniu produktu 8 3. Opis aparatu słuchowego 10 4. Instrukcje obsługi aparatu słuchowego krok po kroku 14 Krok 1. Zapoznawanie się z aparatem słuchowym 14 Krok 2. Przygotowanie baterii 17 Krok 3. Wkładanie baterii 18 Krok 4. Włączanie aparatu słuchowego 19 Krok 5. Zakładanie aparatu słuchowego 20 Krok 6. Regulowanie poziomu głośności w aparacie zausznym 26 Krok 7. Wybieranie programu słyszenia w aparacie zausznym 28 2

Krok 8. Zdejmowanie aparatu słuchowego 30 Krok 9. Wyłączanie aparatu słuchowego 32 Krok 10. Wymiana baterii 33 Krok 11. Wymiana baterii w aparatach słuchowych z zabezpieczoną komorą baterii 34 5. Pielęgnacja i konserwacja 38 6. Rozwiązywanie problemów 42 7. Akcesoria bezprzewodowe 44 8. Systemy FM 45 Informacje ogólne 45 Opis systemów FM 46 Odbiornik FM zintegrowany kształtem 46 Stopka audio z uniwersalnym odbiornikiem FM 48 9. Informacja o gwarancji 52 Gwarancja lokalna 52 Gwarancja międzynarodowa 52 Ograniczenia gwarancji 52 3

Spis treści 10. Informacje o zgodności 53 11. Informacje i objaśnienia dotyczące symboli 56 4

1. Witamy Prezentowany aparat słuchowy jest produktem szwajcarskim najwyższej jakości. Został stworzony przez firmę Phonak, jednego ze światowych liderów w dziedzinie technologii systemów słuchowych. W aparacie tym zastosowano najnowocześniejsze rozwiązania cyfrowe, jakie są obecnie dostępne na rynku. Aby w pełni wykorzystać wszelkie możliwości, jakie daje ten aparat słuchowy, należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Prawidłowe użytkowanie i pielęgnacja umożliwi korzystanie z aparatu słuchowego przez wiele lat. W razie jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z protetykiem słuchu. Phonak life is on www.phonak.pl 0459 5

2. Ważne informacje Przed przystąpieniem do korzystania z aparatu słuchowego należy przeczytać informacje zawarte na następnych stronach. Aparat słuchowy nie przywróci prawidłowego słyszenia, nie zdoła zapobiec uszkodzeniu słuchu o podłożu naturalnym ani nie zmniejszy go. Sporadyczne używanie aparatu słuchowego nie pozwala użytkownikowi na jego pełne wykorzystanie. Stosowanie aparatu słuchowego stanowi jedynie część rehabilitacji słuchu i może wymagać uzupełnienia treningiem słuchu oraz opanowania umiejętności czytania z ruchu warg. 2.1 Ostrzeżenia o zagrożeniach Należy używać wyłącznie aparatów słuchowych, które zostały specjalnie zaprogramowane przez protetyka słuchu z myślą o konkretnym użytkowniku. Inne aparaty mogą być nieskuteczne, a w niektórych przypadkach mogą doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Zmiany lub modyfikacje aparatu słuchowego, na które firma Phonak nie wydała wyraźnej zgody, są niedozwolone. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia słuchu lub aparatu słuchowego. 6

Baterie do aparatu słuchowego są toksyczne nie należy ich połykać! Należy przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych. W przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem! W przypadku wystąpienia bólu w uchu lub za uchem, stanu zapalnego lub podrażnienia skóry oraz nasilonego gromadzenia się woskowiny, należy skonsultować się z protetykiem słuchu lub lekarzem. Aparat słuchowy działający w trybie mikrofonu kierunkowego redukuje dźwięki z otoczenia. Należy pamiętać, że w tym trybie zewnętrzne sygnały ostrzegawcze i dźwięki dobiegające od tyłu, np. dźwięki samochodów, są częściowo lub całkowicie tłumione. Aparat słuchowy zawiera małe części, które mogą zostać połknięte przez dzieci. Urządzenia zewnętrzne można podłączać, tylko jeżeli zostały one przetestowane zgodnie z odpowiednimi standardami IECXXXXX. Należy stosować wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez firmę Phonak AG. 7

2. Ważne informacje 2.2 Informacje o bezpiecznym używaniu produktu Aparat słuchowy jest odporny na wodę, pot i zanieczyszczenia w warunkach określonych w rozdziale 5. W przypadku wystawienia na działanie dowolnego z wymienionych czynników aparat słuchowy należy wyczyścić i wysuszyć. Należy chronić aparat słuchowy przed wysokimi temperaturami (nie należy go nigdy zostawiać przy oknie ani w samochodzie). Nie należy nigdy używać kuchenki mikrofalowej ani innych urządzeń grzewczych do wysuszenia aparatu słuchowego. Informacje na temat właściwych metod osuszania można uzyskać od protetyka słuchu. W czasie, gdy aparat słuchowy nie jest używany, należy zostawiać komorę baterii otwartą, aby umożliwić odparowanie wilgoci. Należy zawsze sprawdzać, czy aparat słuchowy został całkowicie osuszony po użyciu. Aparat słuchowy należy przechowywać w bezpiecznym, suchym i czystym miejscu. 8

Chroń aparat przed wstrząsami i uderzeniami! Upuszczenie aparatu słuchowego na twardą powierzchnię może doprowadzić do jego uszkodzenia. Do aparatu słuchowego należy zawsze wkładać nowe baterie. Zużyte baterie można oddawać protetykowi słuchu. Jeżeli aparat słuchowy nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. Promieniowanie rentgenowskie (np. badania TK, MRI) może niekorzystnie wpłynąć na działanie aparatu słuchowego. Zawsze zdejmuj aparat przed naświetlaniem i zostawiaj go poza miejscem badania. Nie należy używać aparatu słuchowego w miejscach, w których korzystanie z urządzeń elektronicznych jest zabronione. 9

3. Opis aparatu słuchowego W niniejszej instrukcji użytkowania opisano trzy modele aparatów słuchowych: UltraPower (UP), SuperPower (SP) oraz aparat CRT, w którym wykorzystano technologię kanałowej słuchawki. Różne aparaty słuchowe można stosować z różnymi wkładkami usznymi. W celu rozpoznania stosowanego przez użytkownika aparatu słuchowego i wkładki usznej można skorzystać z rysunków z objaśnieniami, które zamieszczono na następnych stronach. Informacji o wielkości baterii do aparatu słuchowego udziela protetyk słuchu. 10

Model UltraPower i SuperPower Opcja A: z indywidualną wkładką n o m l p q k j j Wskaźnik prawego lub lewego aparatu (prawy = czerwony, lewy = niebieski) k Komora baterii z funkcją włącz/wyłącz l Regulator głośności m Przycisk wyboru programu n Wejście mikrofonu z osłoną przed wiatrem i czynnikami atmosferycznymi o Rożek / wyjście dźwięku p Dźwiękowód q Indywidualna wkładka 11

3. Opis aparatu słuchowego Model UltraPower i SuperPower Opcja B: Power SlimTube z indywidualną wkładką m n o l p k j j Wskaźnik prawego lub lewego aparatu (prawy = czerwony, lewy = niebieski) k Komora baterii z funkcją włącz/wyłącz l Regulator głośności m Przycisk wyboru programu n Wejście mikrofonu z osłoną przed wiatrem i czynnikami atmosferycznymi o Power SlimTube p Indywidualna wkładka 12

Model CRT Opcja A: z wkładką cshell m Opcja B: z nakładką uniwersalną n l o m o p k j l k j Wkładka cshell k Nakładka uniwersalna l Komora baterii z funkcją wyłącz/wyłącz m Przycisk n Wejście mikrofonu z osłoną mikrofonu o Słuchawka xreceiver p Element podtrzymujący 13

4. Instrukcje obsługi aparatu słuchowego krok po kroku W niniejszym rozdziale zamieszczono instrukcje, w jaki sposób, krok po kroku, należy używać aparatu słuchowego. Instrukcji tych należy dokładnie przestrzegać. Na rysunkach zaznaczono kolorem zielonym te elementy, które są szczególnie ważne w poszczególnych krokach. Krok 1. Zapoznawanie się z aparatem słuchowym Należy wziąć aparat do ręki i wypróbować działanie jego regulatorów. Ułatwi Ci to ich wyczuwanie i operowanie nimi podczas noszenia aparatów słuchowych. 14

Model UltraPower i SuperPower Aby zwiększyć głośność, należy nacisnąć górną część regulatora. Aby zmniejszyć głośność, należy nacisnąć dolną część regulatora (rys. 1a). Zwiększanie głośności Zmniejszanie głośności Rys. 1a Aby zmienić program słyszenia, należy przycisnąć zaznaczony przycisk (rys. 1b). Rys. 1b 15

4. Obsługa aparatu słuchowego Model CRT Protetyk słuchu dokona konfiguracji przycisku aparatu słuchowego jako regulatora głośności albo przycisku wyboru programu. Aby zwiększyć głośność, naciśnij przycisk na prawym aparacie słuchowym. Aby zmniejszyć głośność, naciśnij przycisk na lewym aparacie słuchowym (rys. 1c). Zmniejszanie głośności Zwiększanie głośności Lewy aparat słuchowy Prawy aparat słuchowy Rys. 1c 16

Aby zmienić program słyszenia, naciśnij zaznaczony przycisk (rys. 1d). Rys. 1d Krok 2. Przygotowanie baterii Usuń folię ochronną z nowej baterii (rys. 2). Odczekaj dwie minuty przed włożeniem baterii w celu jej aktywowania. Rys. 2 17

4. Obsługa aparatu słuchowego Krok 3. Wkładanie baterii Weź aparat słuchowy do ręki (rys. 3a/3c) i otwórz komorę baterii. Włoż baterię w taki sposób, aby widoczny był symbol + na baterii (rys. 3b/3d). Modele UP i SP Model CRT Rys. 3a Rys. 3c Rys. 3b 18 Rys. 3d

Krok 4. Włączanie aparatu słuchowego Włącz aparat słuchowy, zamykając komorę baterii (rys. 4a/b). Modele UP i SP Model CRT Rys. 4a Rys. 4b Należy delikatnie i ostrożnie otwierać i zamykać komorę baterii. Jeżeli podczas zamykania komory czujesz opór, sprawdź ułożenie baterii. Upewnij się, że bateria została włożona prawidłowo i właściwą stroną. Jeżeli bateria jest włożona nieprawidłowo, aparat słuchowy nie działa i może nastąpić uszkodzenie komory baterii. 19

4. Obsługa aparatu słuchowego Aparat słuchowy jest teraz włączony. Jego uruchomienie może trwać do 15 sekund. (Przy założonym aparacie słuchowym, usłyszysz sygnał akustyczny). Krok 5. Zakładanie aparatu słuchowego W tym kroku przedstawiono prawidłowe zakładanie aparatu słuchowego. Przedstawione instrukcje dotyczą modelu UltraPower, SuperPower i modelu CRT. Rodzaj wkładki usznej decyduje o sposobie zakładania aparatu słuchowego. Każdy aparat słuchowy jest indywidualnie programowany do prawego i lewego ucha. Najpierw należy rozpoznać prawy i lewy aparat słuchowy, aby założyć każdy z nich na odpowiednie ucho. 20

Krok 5.1 Rozpoznawanie aparatu słuchowego do prawego i lewego ucha. Wskaźnik koloru: prawy = czerwony lewy = niebieski Modele UP i SP Model CRT Rys. 5a Rys. 5b 21

4. Używanie aparatu słuchowego Krok 5.2 Zakładanie aparatu słuchowego UltraPower lub SuperPower z indywidualną wkładką Kciukiem i palcem wskazującym prawej ręki chwyć wkładkę uszną do prawego ucha (czerwone oznaczenie na aparacie słuchowym, patrz: krok 5.1, rys. 5c). Zbliż wkładkę uszną do ucha (rys. 5c). Umieść część wkładki usznej wkładaną do kanału słuchowego w kanale słuchowym (część w zielonym kółku na rysunku, rys. 5c). Następnie umieść aparat słuchowy za uchem (rys. 5d). Włoż górną część wkładki usznej do górnej części małżowiny (rys. 5e). Rys. 5c Rys. 5d Rys. 5e 22

W razie problemów z zakładaniem aparatu słuchowego, drugą ręką delikatnie pociągnij płatek uszny w dół. Spowoduje to rozszerzenie się kanału słuchowego i umożliwi obrócenie wkładki usznej w celu jej prawidłowego dopasowania. Dopasowanie wkładki można sprawdzić, przeciągając palcem po małżowinie usznej. Przy prawidłowym dopasowaniu wyczuwa się zarys małżowiny usznej, a nie aparatu słuchowego (rys. 5f). Na początku należy posłużyć się lusterkiem. Rys. 5f Prawy aparat słuchowy jest teraz prawidłowo założony. Teraz należy założyć lewy aparat słuchowy w ten sam sposób (oznaczony kolorem niebieskim, patrz: krok 5.2). 23

4. Obsługa aparatu słuchowego Krok 5.3 Zakładanie aparatu słuchowego UltraPower lub SuperPower z dźwiękowodem Power SlimTube i indywidualną wkładką Postępuj zgodnie ze wskazówkami dla kroku 5.2, ponieważ jest to taka sama procedura. Krok 5.4 Zakładanie aparatu słuchowego CRT z wkładką cshell Prawą ręką umieść prawy aparat słuchowy (czerwone oznaczenie na aparacie słuchowym, patrz: krok 5.2) za prawym uchem (rys. 5g). Chwyć dźwiękowód kciukiem i palcem wskazującym. Wsuń wkładkę cshell na tyle głęboko do kanału słuchowego, aby dźwiękowód leżał płasko na uchu (rys. 5h). Rys. 5g Rys. 5h 24

W razie problemów z zakładaniem aparatu słuchowego, należy drugą ręką delikatnie pociągnąć płatek uszny w dół. Spowoduje to rozszerzenie się kanału słuchowego i umożliwi obrócenie nakładki w celu jej prawidłowego dopasowania. Prawy aparat słuchowy jest teraz prawidłowo założony. Teraz należy założyć lewy aparat słuchowy w ten sam sposób (oznaczony kolorem niebieskim, patrz: krok 5.4). Krok 5.5 Zakładanie aparatu słuchowego CRT z nakładką Postępuj zgodnie ze wskazówkami dla kroku 5.4, ponieważ jest to taka sama procedura. Jeżeli aparat słuchowy zaopatrzony jest w element podtrzymujący, należy wcisnąć go w małżowinę uszną, aby utrzymywał nakładkę w kanale słuchowym (rys. 5i). Rys. 5i 25

4. Obsługa aparatu słuchowego Krok 6. Regulowanie poziomu głośności w aparacie zausznym Krok 6.1 Regulowanie poziomu głośności w modelach UltraPower lub SuperPower Aby zwiększyć głośność, należy nacisnąć górną część regulatora. Aby ją zmniejszyć, naciśnij dolną część regultora palcem wskazującym do dołu. Kciukiem delikatnie podtrzymaj aparat słuchowy (rys. 6a). Zwiększanie głośności Zmniejszanie głośności Rys. 6a 26

Krok 6.2 Regulowanie poziomu głośności w modelu CRT Protetyk słuchu dokona konfiguracji przycisku aparatu słuchowego jako regulatora głośności albo przycisku wyboru programu. Aby zwiększyć głośność, należy nacisnąć przycisk na prawym aparacie słuchowym. Aby zmniejszyć głośność, naciśnij przycisk na lewym aparacie słuchowym. Kciukiem delikatnie podtrzymaj aparat słuchowy (rys. 6b). Zmniejszanie głośności Lewy aparat słuchowy Zwiększanie głośności Prawy aparat słuchowy Rys. 6b 27

4. Obsługa aparatu słuchowego Krok 7. Wybieranie programu słyszenia w aparacie zausznym Krok 7.1 Wybieranie programu słyszenia w modelach UltraPower lub SuperPower Aby wybrać lub zmienić program słyszenia, należy nacisnąć przycisk zaznaczony na rysunku (rys. 7a). Rys. 7a Przy ponownym naciśnięciu następuje przełączenie na następny program. Zmianę potwierdza sygnał. Sygnał jest dobrze słyszalny tylko wówczas, gdy aparat słuchowy jest włączony i prawidłowo umieszczony za uchem. 28

Krok 7.2 Wybieranie programu słyszenia w modelu CRT Protetyk słuchu dokona konfiguracji przycisku aparatu słuchowego jako regulatora głośności albo przycisku wyboru programu. Aby wybrać lub zmienić program słyszenia, należy nacisnąć zaznaczony przycisk wyboru programu (rys. 7b). Rys. 7b Przy ponownym naciśnięciu następuje przełączenie na następny program. Zmianę potwierdza sygnał. Sygnał jest dobrze słyszalny tylko przy włączonym, prawidłowo założonym za ucho aparacie słuchowym. 29

4. Obsługa aparatu słuchowego Krok 8. Zdejmowanie aparatu słuchowego Krok 8.1 Zdejmowanie aparatu słuchowego UltraPower lub SuperPower z indywidualną wkładką Chwyć aparat słuchowy za uchem (nie dotykaj dźwiękowodu!) i unieś go ponad górną część ucha, a potem delikatnie puść (rys. 8a). Rys. 8a Kciukiem i palcem wskazującym chwyć wkładkę uszną w uchu (nie dźwiękowód!) i delikatnie wyjmij ją z ucha (rys. 8b). Rys. 8b 30

Krok 8.2 Zdejmowanie aparatu słuchowego UltraPower lub SuperPower z dźwiękowodem Power SlimTube i indywidualną wkładką Ponieważ czynności są takie same, jak w kroku 8.1, postępuj zgodnie z zawartymi tam instrukcjami. Krok 8.3 Zdejmowanie aparatu słuchowego CRT z wkładką cshell Chwyć aparat słuchowy za dźwiękowód i ostrożnie wyjmij go z ucha (rys. 8c). Rys. 8c 31

4. Obsługa aparatu słuchowego Krok 8.4 Zdejmowanie aparatu słuchowego CRT z nakładką uniwersalną Ponieważ czynności są takie same, jak w kroku 8.3, postępuj zgodnie z zawartymi tam instrukcjami. W bardzo rzadkich przypadkach podczas wyjmowania dźwiękowodu z ucha nakładka może pozostać w kanale słuchowym. W przypadku uwięźnięcia nakładki w kanale słuchowym zdecydowanie zalecamy kontakt z lekarzem w celu jej bezpiecznego usunięcia. Krok 9. Wyłączanie aparatu słuchowego Aparat słuchowy można wyłączyć, otwierając komorę baterii (rys. 9a/9b). Modele UP i SP Model CRT Rys. 9a 32 Rys. 9b

Krok 10. Wymiana baterii Zanim bateria całkowicie się wyczerpie, aparat słuchowy zasygnalizuje potrzebę wymiany baterii sygnałem dźwiękowym. Kiedy to nastąpi, pozostaje około 30 minut (czasem nieco więcej), na wymianę baterii. Ostrzegawczy sygnał dźwiękowy będzie powtarzany co pół godziny. Zaleca się, aby mieć zawsze przy sobie zapasową baterię. W przeciwieństwie do najczęściej stosowanych praktyk co ma szczególne znaczenie w przypadku dzieci i użytkowników produktów SuperPower nie zaleca się stosowania testerów baterii. Tester baterii może wskazać, że poziom naładowania baterii jest jeszcze wystarczający, gdy w rzeczywistości napięcie spadło poniżej wartości, jakiej wymaga aparat słuchowy do pracy ciągłej. W celu optymalnego korzystania z baterii zalecamy samodzielne testowanie i ocenianie pozostałego czasu pracy na baterii bezpośrednio po rozpoczęciu korzystania z aparatu słuchowego. 33

4. Obsługa aparatu słuchowego Krok 11. Wymiana baterii w aparatach słuchowych z zabezpieczoną komorą baterii W przypadku wszystkich modeli Naída S dostępna jest opcja wyposażenia w komorę baterii zabezpieczoną przed manipulowaniem, jeżeli jest to konieczne ze względów bezpieczeństwa. W przypadku modeli UltraPower i SuperPower stosowany jest ten sam typ komory baterii z zabezpieczeniem, który opisano w kroku 11.1, a w modelu CRT wykorzystywany jest inny typ opisany w kroku 11.2. 34

Krok 11.1 Wymiana baterii w modelach UltraPower i SuperPower z zabezpieczoną komorą baterii Po otwarciu komory baterii należy odciągnąć zieloną plastikową zakładkę za pomocą paznokcia (rys. 11a), a następnie pchnąć ją w górę (rys. 11b). Baterię można włożyć tylko wówczas, gdy plastikowa zakładka jest u góry (rys. 11b). kliknięcie Rys. 11a Rys. 11b 35

4. Obsługa aparatu słuchowego Teraz można wymienić starą baterię i włożyć nową (rys. 11c). Rys. 11c Umieść plastikową zakładkę nad włożoną baterią (rys 11d), aby zakładka przylegała do baterii. Zablokuj baterię, dociskając ją palcem w stronę aparatu słuchowego (rys. 11e). Przed zamknięciem komory baterii należy sprawdzić, czy plastikowa zakładka jest unieruchomiona i czy nie ma możliwości wyjęcia baterii. kliknięcie Rys. 11d Rys. 11e 36

Krok 11.2. Wymiana baterii w modelu CRT z zabezpieczoną komorą baterii Po otwarciu komory baterii należy wypchnąć baterię z komory za pomocą długopisu (rys. 11f). Włóż nową baterię w taki sposób, aby widoczny był symbol + na baterii (rys. 11g). Popchnij plastikową zakładkę w stronę baterii (rys. 11h). Rys. 11f Rys. 11g Rys. 11h Rys. 11i Zamknij komorę baterii. Bateria została teraz unieruchomiona i nie można jej wyjąć (rys. 11i). 37

5. Pielęgnacja i konserwacja Staranna i rutynowa pielęgnacja aparatu słuchowego zapewnia jego prawidłowe działanie i długi okres użytkowania. Należy stosować się do podanych poniżej wytycznych: Informacje ogólne Przed użyciem lakieru do włosów lub nałożeniem kosmetyków należy wyjąć z ucha aparat słuchowy, ponieważ produkty te mogą spowodować jego uszkodzenie. Nie należy nigdy myć ani czyścić osłony przed przed wiatrem i czynnikami atmosferycznymi (patrz: rozdział 3). Może to spowodować utratę jej specjalnych cech akustycznych. Aparat Naída S jest wodoodporny! Aparaty słuchowe Naída S są odporne na wodę, pot i zanieczyszczenia, pod warunkiem, że: Komora baterii jest całkowicie zamknięta. Przed zamknięciem komory baterii należy się upewnić, że w komorze nie znajduje się żaden obcy obiekt, np. włos. 38

W przypadku wystawienia aparatu słuchowego na działanie wody, potu lub zanieczyszczeń aparat należy wyczyścić i wysuszyć. Aparat słuchowy jest używany i obsługiwany zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania. Zmodyfikowane aparaty słuchowe Naída S, które zawierają zintegrowany kształtem odbiornik FM lub komorę baterii z zabezpieczeniem, również są wodoodporne. Aparaty słuchowe Naída S zmodyfikowane poprzez zastosowanie komory baterii umożliwiającej korzystanie ze stopki audio i uniwersalnego odbiornika FM nie są wodoodporne. Korzystanie z aparatu słuchowego w pobliżu wody może ograniczyć przepływ powietrza do baterii, co może spowodować, że aparat przestanie działać. Jeśli aparat słuchowy przestał działać po kontakcie z wodą, wówczas należy zapoznać się ze sposobami rozwiązywania problemów w rozdziale 6. 39

5. Pielęgnacja i konserwacja Modele UltraPower i SuperPower Nie należy nigdy zanurzać aparatu słuchowego w wodzie ani w żadnych cieczach. Należy zawsze wyjmować aparat słuchowy przed prysznicem, kąpielą lub pływaniem. Aparat słuchowy nie jest przeznaczony do działania podczas pływania albo nurkowania. Model CRT Aparat słuchowy jest odporny na chwilowe zanurzenie w wodzie, jednak zawsze należy zdejmować aparat słuchowy przed nurkowaniem, snurkowaniem lub przed jazdą na nartach wodnych. Aparat słuchowy nie jest przeznaczony do działania w sytuacjach, gdy pozostaje zanurzony w wodzie przez dłuższy czas lub jest poddawany nadmiernemu naciskowi. 40

Codziennie Sprawdzaj wkładkę uszną i dźwiękowód pod kątem obecności woskowiny i resztek wilgoci. Czyść powierzchnie ściereczką niepozostawiającą włókien. Do czyszczenia aparatu słuchowego nie należy nigdy stosować środków myjących, takich jak detergenty używane w gospodarstwie domowym, mydło itp. Jeśli konieczne jest usunięcie odpornych zanieczyszczeń, należy poprosić protetyka słuchu o poradę i informacje dotyczące filtrów lub kapsuł suszących. Co tydzień Czyść wkładkę uszną miękką, wilgotną ściereczką lub specjalną ściereczką do czyszczenia aparatów słuchowych. W celu uzyskania dokładniejszych instrukcji konserwacji lub dokonania dokładniejszego czyszczenia aparatu, należy skontaktować się z protetykiem słuchu. Co miesiąc Oglądaj dźwiękowód pod kątem przebarwień, stwardnienia lub pęknięć. W przypadku ich wystąpienia dźwiękowód musi zostać wymieniony. W tym celu należy skontaktować się z protetykiem słuchu. 41

6. Rozwiązywanie problemów Aparat słuchowy emituje dźwięki cichsze niż zazwyczaj lub nie emituje żadnych dźwięków Najpierw sprawdź, czy możliwa jest regulacja i zwiększenie głośności za pomocą regulatora głośności. Następnie sprawdź dźwiękowód i wkładkę uszną pod kątem resztek woskowiny i, w razie konieczności, oczyść. Sprawdź, czy bateria jest prawidłowo włożona i właściwie dopasowana. W razie potrzeby skoryguj dopasowanie. W razie braku poprawy, wymień baterię. Jeżeli problem utrzymuje się, należy skontaktować się z protetykiem słuchu. Aparat słuchowy przestał działać po kontakcie z wodą Modele UltraPower i SuperPower Otwórz komorę baterii, osusz obudowę i środek komory baterii za pomocą miękkiej ściereczki lub chusteczki, a następnie wymień baterię. Jeżeli problem utrzymuje się, należy skontaktować się z protetykiem słuchu. Model CRT Przemyj aparat słuchowy w bieżącej wodzie i osusz go za pomocą miękkiej ściereczki lub chusteczki. Otwórz komorę baterii, pozostaw aparat do wyschnięcia i wymień baterię. Jeśli w aparacie słuchowym wykorzystywana jest wkładka cshell, wyczyść lub wymień system ochrony przed woskowiną wkładki cshell. Jeżeli problem utrzymuje się, należy skontaktować się z protetykiem słuchu. 42

Bateria wyładowuje się zbyt szybko Włóż nową baterię i zanotuj dokładnie czas jej działania. Skontaktuj się z protetykiem słuchu, przekazując mu tę informację, w celu uzyskania pomocy i porady. Hałas trzaski lub brzęczenie Sprawdź dźwiękowód i wkładkę uszną pod kątem resztek woskowiny. Sprawdź dźwiękowód pod kątem uszkodzeń (przebarwienia, stwardnienie lub pęknięcia) i w razie konieczności skontaktuj się z protetykiem słuchu w celu dokonania wymiany. Gwizdy Sprawdź, czy wkładka uszna jest prawidłowo i pewnie dopasowana. Jeżeli problem utrzymuje się przy prawidłowo i pewnie dopasowanej wkładce, należy skonsultować się z protetykiem słuchu. Ból lub stan zapalny ucha Zdejmij aparat słuchowy i skonsultuj się z protetykiem słuchu. W razie wystąpienia poważnego problemu skontaktuj się z lekarzem. 43

7. Akcesoria bezprzewodowe Akcesoria bezprzewodowe Firma Phonak stworzyła wiele bezprzewodowych akcesoriów umożliwiających optymalne wykorzystanie i dyskretne sterowanie aparatem słuchowym. Obejmują one, na przykład piloty zdalnego sterowania, moduły bezprzewodowego podłączenia do telewizora i komputera oraz wiele innych. Należą do nich również programy i akcesoria umożliwiające łatwiejsze i wygodniejsze prowadzenie rozmów telefonicznych. 44

8. Systemy FM 8.1 Informacje ogólne Systemy FM to systemy komunikacji bezprzewodowej składające się z nadajnika i odbiornika radiowego. Nadajnik umieszcza się blisko źródła dźwięku np. telewizora, radia, mównicy. Czysty i wyraźny dźwięk przesyłany jest drogą fal radiowych bezpośrednio do aparatów słuchowych - bez zakłócających go hałasów tła i pogłosu. Firma Phonak jest liderem w dziedzinie komunikacji FM. Aby skorzystać z możliwości zaawansowanych systemów FM, skonsultuj się ze swoim protetykiem słuchu. Użytkownicy posiadający już system FM i wymagający dodatkowych informacji na temat jego wykorzystania powinni zapoznać się z odpowiednimi instrukcjami obsługi nadajnika FM lub odbiornika FM. Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej www.phonak.pl lub uzyskać od protetyka słuchu. 45

8. Systemy FM 8.2 Opis systemów FM Na następnych stronach opisano dwa modele odbiorników FM: zintegrowany kształtem odbiornik FM oraz uniwersalny odbiornik FM dołączony do stopki audio. Na kolejnych stronach zamieszczono rysunki z objaśnieniami, które ułatwiają zidentyfikowanie używanego systemu FM. 8.3 Zintegrowany kształtem odbiornik FM Opcja A: Modele UP i SP j Opcja B: Model CRT j k k j Aparat słuchowy k Zintegrowany kształtem odbiornik FM 46

Aparat słuchowy z zintegrowanym kształtem odbiornikiem FM pełni wszystkie funkcje i zapewnia taki sam komfort użytkowania, jak w przypadku aparatu bez odbiornika FM (patrz: rozdział 4). Twój protetyk słuchu odpowiednio zaprogramuje Twoje aparaty słuchowe tak, aby działały z zintegrowanym kształtem odbiornikiem FM. Takiego odbiornika nie można odłączyć samemu. W przypadku jakichkolwiek pytań skonsultuj się z protetykiem słuchu. Aparat Naída S z zintegrowanym kształtem biornikiem FM jest wodoodporny. Więcej informacji na temat wodoodporności obudowy aparatu Naída S zawiera rozdział 5. 47

8. Systemy FM 8.4 Stopka audio z uniwersalnym odbiornikiem FM Opcja A: Modele UP i SP Opcja B: Model CRT j j k l m k l m j Aparat słuchowy k Komora baterii l Stopka audio do uniwersalnego odbiornika FM m Uniwersalny odbiornik FM Aparat słuchowy z dołączonym uniwersalnym odbiornikiem FM pełni wszystkie funkcje i zapewnia taki sam komfort użytkowania, jak w przypadku aparatu bez odbiornika FM (patrz: rozdział 4). 48

Aparat Naída S ze stopką audio i uniwersalnym odbiornikiem FM nie jest wodoodporny. Dalsze informacje można uzyskać od protetyka słuchu. Dołączanie stopki audio do aparatu słuchowego Twój protetyk słuchu odpowiednio zaprogramuje Twoje aparaty słuchowe tak, aby działały z uniwersalnym odbiornikiem FM. Rysunki od 8.1 do 8.5 przedstawiają model UltraPower i SuperPower, tych instrukcji należy przestrzegać również w przypadku modelu CRT, ponieważ jest to taka sama procedura. Aby zamocować stopkę audio, przytrzymaj aparat jedną ręką a drugą ręką przymocuj stopkę do spodu aparatu. Dopasuj odpowiednie styki w aparacie i stopce (rys. 8.1). Rys. 8.1 49

8. Systemy FM Przyciśnij aparat i stopkę aż do zatrzaśnięcia (rys. 8.2). Stopka audio jest teraz odpowiednio zamocowana. Teraz można dołączyć uniwersalny odbiornik FM. Rys. 8.2 Dołączanie uniwersalnego odbiornika FM do stopki audio Podłącz odbiornik FM do stopki audio wkładając trzy piny odbiornika w odpowiednie trzy gniazda w stopce. Odbiornik jest odpowiednio podłączony kiedy się zatrzaśnie (rys. 8.3). Proszę sprawdzić w instrukcji użytkowania do danego odbiornika FM. Rys. 8.3 50

Firma Phonak zaleca pozostawienie uniwersalnego odbiornika FM podłączonego do aparatu, nawet gdy nie jest on używany dzięki temu możliwa będzie szybka aktywacja odbiornika, gdy pojawi się taka potrzeba. Odłączanie stopki audio od aparatu słuchowego Aby odłączyć stopkę, trzymając aparat w jednym ręku odciągnij zabezpieczenie mocujące stopki (rys. 8.4). Rys. 8.4 W tym samym czasie pociągnij aparat słuchowy do góry (rys. 8.5). Stopka audio jest teraz odłączona od aparatu słuchowego. Rys. 8.5 51

52 9. Informacje o gwarancji 9.1 Gwarancja lokalna Informacji na temat zasad gwarancji lokalnej udziela protetyk słuchu w miejscu zakupu aparatu słuchowego. 9.2 Gwarancja międzynarodowa Firma Phonak udziela rocznej międzynarodowej gwarancji począwszy od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne i materiałowe aparatów słuchowych wyłączając akcesoria tj. baterie, dźwiękowody, wkładki, zewnętrzne słuchawki. Do skorzystania z gwarancji niezbędne jest okazanie dowodu zakupu. Międzynarodowa gwarancja nie wywiera wpływu na uprawnienia wynikające z przepisów krajowych dotyczących sprzedaży konsumenckiej. 9.3 Ograniczenia gwarancji Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego użytkowania, działania substancji chemicznych i czynników mechanicznych. Uszkodzenia powstałe na skutek działania osób nieuprawnionych i napraw dokonywanych w nieautoryzowanych serwisach powodują utratę praw wynikających z gwarancji. Gwarancja nie dotyczy usług świadczonych przez protetyków słuchu w ich gabinetach. Numer seryjny (lewy aparat): Numer seryjny (prawy aparat): Data zakupu: Gabinet protetyczny (pieczątka/podpis):

10. Informacje o zgodności Europa: Deklaracja zgodności Firma Phonak AG niniejszym deklaruje, że produkt spełnia wymogi Dyrektywy dotyczącej urządzeń medycznych 93/42/EWG oraz Dyrektywy dotyczącej telekomunikacyjnych urządzeń końcowych 1999/5/WE. Pełen tekst deklaracji zgodności można uzyskać od producenta. 53

10. Informacje o zgodności Aparat słuchowy opisany w niniejszej instrukcji użytkowania posiada następujące certyfikaty: Naída S UltraPower, Naída S SuperPower: USA FCC ID: KWC-WHSBTE1 Kanada IC: 2262A-WHSBTE1 Naída S CRT: USA Kanada FCC ID: KWC-WHSSAN1 IC: 2262A-WHSSAN1 54 Informacja 1 To urządzenie jest zgodne z punktem 15 przepisów FCC oraz z wytycznymi RSS-210 organizacji Industry Canada. Urządzenie musi spełniać dwa poniższe warunki: 1) urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz 2) urządzenie musi być zdolne do przyjmowania dowolnych zakłóceń, w tym zakłóceń negatywnie wpływających na jego działanie. Informacja 2 Zmiany lub modyfikacje tego urządzenia, niezatwierdzone wyraźnie przez firmę Phonak mogą spowodować unieważnienie pozwolenia FCC na jego używanie.

Informacja 3 Urządzenie zostało przetestowane i stwierdzono zgodność z ograniczeniami dla klasy B urządzeń cyfrowych, zgodnie z częścią 15 Zasad FCC oraz ICES-003 Industry Canada. Celem tych ograniczeń jest zapewnienie uzasadnionej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej. Urządzenie to generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej oraz, w przypadku niewłaściwego zainstalowania i użytkowania niezgodnego z instrukcją, może zakłócać komunikację radiową. Nie można jednak zagwarantować, że w danej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. W przypadku spowodowania zakłóceń w odbiornikach radiowych lub telewizyjnych, co można stwierdzić przez wyłączenie i włączenie urządzenia, zachęca się użytkownika do podjęcia próby wyeliminowania zakłóceń za pomocą następujących działań: Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiornika. Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem. Podłączenie urządzenia do gniazdka w sieci innej niż gniazdko, do którego podłączony jest odbiornik. Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub technikiem posiadającym doświadczenie w zakresie serwisowania odbiorników radiowych i telewizyjnych. 55

11. Informacje i objaśnienia dotyczące symboli XXXX Umieszczając symbol CE, firma Phonak AG potwierdza, że niniejszy produkt wraz z akcesoriami spełnia wymogi dyrektywy dotyczącej urządzeń medycznych 93/42/EWG oraz dyrektywy dotyczącej telekomunikacyjnych urządzeń końcowych 1999/5/WE w zakresie nadajników radiowych i telewizyjnych. Numery występujące po symbolu CE odpowiadają kodowi instytucji wydających certyfikaty, z którymi firma konsultowała się w kwestii powyższych dyrektyw. Symbol ten wskazuje, że produkty opisane w tej instrukcji obsługi spełniają wymogi dla części typu B wchodzącej w kontakt z ciałem pacjenta, wg normy EN 60601-1. Powierzchnia aparatu słuchowego określana jest jako część typu B wchodząca w kontakt z ciałem pacjenta. 56

Symbol ten wskazuje, że użytkownik powinien zapoznać się z odpowiednimi informacjami w niniejszej instrukcji użytkowania. Symbol ten wskazuje, że użytkownik powinien zwrócić uwagę na odpowiednie ostrzeżenia w niniejszej instrukcji użytkowania. Ważne informacje dotyczące obsługi i bezpiecznego korzystania z produktu. 57

11. Informacje i opis symboli Warunki działania Warunki transportu i przechowywania Niniejszy produkt zaprojektowano w sposób umożliwiający jego użytkowanie bez problemów i ograniczeń, o ile jest stosowany zgodnie z przeznaczeniem, chyba że zalecono inaczej w niniejszej instrukcji użytkowania. Podczas transportu lub przechowywania temperatura nie powinna przekraczać wartości granicznych wynoszących -20 /60 C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 65% przez dłuższy czas. Odpowiednie jest ciśnienie powietrza z zakresu od 500 do 1100 hpa. 58

Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci ma na celu uświadomienie, że tego aparatu słuchowego nie można wyrzucać jak zwykłych odpadków domowych. Stare lub nieużywane aparaty słuchowe należy wyrzucać do miejsc składowania odpadów elektronicznych albo przekazywać protetykowi słuchu w celu utylizacji. Prawidłowa utylizacja chroni środowisko i zdrowie. 59

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D-70736 Fellbach-Oeffingen Niemcy www.phonak.pl 0459 V1.00/2012-02 Wydrukowano w Polsce Phonak AG Wszystkie prawa zastrzeżone