Przedsiębiorstwo Badawczo - Wdrożeniowe

Podobne dokumenty
Przedsiębiorstwo Badawczo - Wdrożeniowe

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks

Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks Usługi podwykonawcze / Subcontracting services

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

BLACKLIGHT SPOT 400W F

TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR :: ::

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

TURNTABLES Turntables have been created to further increase the efficiency of exchanging containers. These devices are installed next

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

O NAS. Naszymi atutami jest doświadczenie, profesjonalizm, szybkość i skuteczność działania. Zapewniamy :

Nasza misja. Our mission

INDEX CRI COLOR RENDERING INDEX (CRI):

Wylewanie pianek miekkich i twardych - PUR. Pouring of soft and hard foams - PUR. TECHNOLOGIA POLIURETANÓW / POLYURETHANE TECHNOLOGY

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Bow terminals Zaciski szynowe

ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

Nowy produkt na rynku / Product launch Opaska ogniochronna / Fire shutoff strap Typ RAB 30 Type RAB 30

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty!

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

INSPECTION METHODS FOR QUALITY CONTROL OF FIBRE METAL LAMINATES IN AEROSPACE COMPONENTS

BADANIA ELEKTROMAGNESÓW NADPRZEWODNIKOWYCH W PROCESIE ICH WYTWARZANIA I EKSPLOATACJI

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+

GLIKOLOWE PRZEMYSŁOWE CHŁODNICE POWIETRZA BRINE UNIT COOLERS

TURNTABLES OBROTNICE 1

Próbnik kolorów Wood veneer


DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Typ VME FOR THE MEASUREMENT OF VOLUME FLOW RATES IN DUCTS

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

OpenPoland.net API Documentation

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Our mission. Nasza misja

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

Our mission. Nasza misja

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Typ MFPCR FOR THE MOST DEMANDING REQUIREMENTS ON THE PURITY OF INDOOR AIR, WORKSTATIONS, AND DEVICES

KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH.

CIENKOŚCIENNE PROFILE ALUMINIOWE

olswat modern innowacyjne systemy ogrodzeń innovative fencing systems

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems


EXCELLENT LED LIGHTING MADE IN POLAND

No matter how much you have, it matters how much you need

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

G14L LPG toroidal tank

What our clients think about us? A summary od survey results

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

SCHREDER EVOLO 2 / 2018 / HPS 100W / 28289A / Karta danych oprawy

Zarządzanie sieciami telekomunikacyjnymi

Veles started in Our main goal is quality. Thanks to the methods and experience, we are making jobs as fast as it is possible.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Proposal of thesis topic for mgr in. (MSE) programme in Telecommunications and Computer Science

Podkłady pod stopy podpór i pojemniki na podkłady Stabilizer blocks and box for blocks storage

January 1st, Canvas Prints including Stretching. What We Use

MODULAR STAIRS. asta FOR SELF ASSEMLBY

ORZ7 IN. made in Poland

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

Find out more about IRENA s products in our catalogue.

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

DELTIM Sp. z o.o. S.K.A ul. Rząsawska 30/38; Częstochowa. Bumper bar X-Lander X-Move

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Przewody elektroenergetyczne z izolacją XLPE

DATA-S EASY MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING


Heron Machine & Electric Industrial Co., Ltd.

ONTEC C DYSKRETNA OCHRONA

INTERNAL CARD READER WITH USB 2.0 MC-CR103

Justus jest rodzinna firmą powstałą w 1989r. Zajmujemy się produkcją czapek i szalików, ale również swetrów i bluzek. Mamy do dyspozycji park maszyn

Przewody elektroenergetyczne z izolacją XLPE

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

PRODUCENT PARKIETU I DESKI PODŁOGOWEJ OD 1984 ROKU. Made in Poland PARQUET AND FLOORBOARD PRODUCER SINCE 1984

OPIS KONSTRUKCJI DESIGN DESCRIPTION

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

Employment. Number of employees employed on a contract of employment by gender in Company

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q Best placed for business+


LAMPIONY WITRAŻOWE STAINED GLASS GRAVELIGHTS LW-339 WITRAŻ LW-278 W LW-338 SERCE LW-171 W LW-322 LAMPIONY DIAMENTOWE DIAMOND GRAVELIGHTS LW-322 D

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

miniature, low-voltage lighting system MIKRUS S

Stainless steel long products

Fixtures LED HEDRION

BUILDING BUILDING. Patrol Group offers a broad spectrum of building products: building buckets and containers of various shapes and sizes.

Transkrypt:

Przedsiębiorstwo Badawczo - Wdrożeniowe AUTHORIZED SUPPLIER OF AUTORYZOWANY DOSTAWCA MULTI-LAYER CRYOGENIC INSULATION WIELOWARSTWOWEJ IZOLACJI KRIOGENICZNEJ PRODUCED BY FIRMY The leader of MLI in China Wiodącego producenta MLI w Chinach Reprezentative company in Europe: Przedstawicielstwo w Europie: Przedsiębiorstwo Badawczo-Wdrożeniowe

About us O nas THE ESTABLISHMENT AND MAIN OBJECTIVES OF THE COMPANY POWSTANIE FIRMY I SPRECYZOWANIE GŁÓWNYCH ZAŁOŻEŃ DZIAŁALNOŚCI The FRAKO-TERM R&D company was established in 2004 with the mission to conduct research and implement the research results in the field of the industrial applications. We have focused our efforts on the various aspects of rationalisation of production, storage, and use of electric as well as heat energy. Further we are engaged in development, design and construction of devices that enable to retain low temperatures (cryostats) and devices that function in low temperatures such as temperature gauges, magnetic field gauges, electric culverts etc. Cryogenic technologies are used in various fields of science and technology and the demand for cryogenic devices is still increasig. Przedsiębiorstwo Badawczo-Wdrożeniowe FRAKO-TERM Sp. z o.o. powstało w 2004 roku w misją prowadzenia prac badawczych i organizowania procesu wdrażania ich rezultatów do zastosowań przemysłowych. Skoncentrowaliśmy swoją uwagę na różnych aspektach racjonalizacji wytwarzania, magazynowania i wykorzystania energii zarówno elektrycznej, jak i cieplnej. Dodatkowo zajmujemy się opracowywaniem, konstrukcją i budową urządzeń utrzymujących niskie temperatury (kriostatów) i pracujących w niskich temperaturach m.in. mierników temperatury, mierników pola magnetycznego, przepustów prądowych. Realizujemy zamówienia m.in. na kriostaty helowe, kriostaty stalowe i aluminiowe chłodzone kriokulerem, ekrany miedziane i aluminiowe, czujniki temperatury dedykowane do pracy w zakresie od 3,8K do 300K.

About us O nas COLLABORATION WITH FORSTAR COMPANY WSPÓŁPRACA Z FIRMĄ FORSTAR The primary issue in cryogenic technologies is protection from any kind of heat transfer. The efficiency of cryogrenic devices is significantly improved by thermal insulation of proper characteristics. Good insulation parameters are needed especially in production, storage and use of cryogenic liquids. The most effective insulation is so-called super-insulation (alternative name: multi layer insulation). Such insulation reduces heat transfer via radiation (reflective layers), conduction (proper spacers) and convection (when pumped-down). In order to ensure high quality and durability of our products we have stared cooperation with the FORSTAR company - the leader of cryogenic insulation in Asia. Our company - FRAKO-TERM - is both a long term consumer and distributor of FORSTAR s products, so we can vouch for the reliability of the insulation systems that we supply. Podstawowym zagadnieniem w technice kriogenicznej jest ograniczenie dopływu ciepła do instalacji. Odpowiednia izolacja wyraźnie poprawia sprawność urządzeń kriogenicznych. Wysokie parametry izolacji cieplnej są wymagane m.in. przy produkcji, magazynowaniu i użytkowaniu cieczy kriogenicznych. Najbardziej efektywną izolacją do zastosowań kriogenicznych jest próżniowa wielowarstwowa izolacja kriogeniczna, określana również skrótem MLI (multi-layer insulation). Redukuje ona przenikanie ciepła do instalacji, poprzez zminimalizowanie dopływu ciepła przez promieniowanie cieplne. W celu zapewnienia wysokiej jakości i wytrzymałości produkowanych przez nas układów, rozpoczęliśmy współpracę z firmą FORSTAR, która jest liderem produkcji MLI w Azji. Jesteśmy zarówno odbiorcą jak i dystrybutorem produktów firmy FORSTAR, dzięki czemu możemy ręczyć za wysoką jakość dostarczanej izolacji.

About FORSTAR O FORSTAR Forstar Hangzhou Special Material Co., Ltd is a Chinese company operating in the high-technology sector, which specializes in developement and production of multi-layer thermal insulation systems for space and industrial applications. The company can offer its services in all stages of investition: from the project preparation, through insulation production to installation and delivery of ready-touse cryogenic storage devices. FORSTAR s specialists can cope with even the most sophisticated demands. Every client is treated individually in order to find optimal solution that comply with all the needs. Top quality products, innovative solutions, comprehensive servives and years of experience made the FORSTAR company very appreciated by the cryogenics industry leaders, e.g.: Chart or TaylorWharton International LLC. Forstar products are widely used in storage of cryogenic liquids and production of pipelines to transport LNG, liquid oxygen, hydrogen, helium, argon or nitrogen. In addition, their products are also used in aerospace technology, e.g. in spacecrafts Tlangong-1 and Shenzhou. Hangzhou Forstar Special Material Co., Ltd jest chińskim przedsiębiorstwem działającym w sektorze zaawansowanych technologii, które jako pierwsze wyspecjalizowało się w produkcji wielowarstwowej izolacji termicznej. Firma świadczy usługi w pełnym zakresie: począwszy od projektu, poprzez wykonanie izolacji, montaż i dostawę gotowych zbiorników i urządzeń. Wykwalifikowani specjaliści FORSTAR podejmują się realizacji nawet najbardziej złożonych zleceń. Do każdego zadania podchodzą indywidualnie, opracowując optymalne rozwiązania, spełniające wszystkie wymagania i oczekiwania klienta. Wysokiej jakości produkty, innowacyjne rozwiązania, kompleksowość usług i wieloletnie doświadczenie Forstar sprawiły, że firma została doceniona przez innych przedstawicieli branży, między innymi amerykańskie firmy Chart oraz Taylor-Wharton International LLC i wiele innych. Produkty Forstar mają szerokie zastosowanie w przechowywaniu płynów kriogenicznych i w produkcji rurociągów do transportu LNG, ciekłego tlenu, wodoru, helu, argonu oraz azotu. Ich produkty są wykorzystywane również w przemyśle kosmicznym, m.in.: w statkach kosmicznych Tlangong-1 i Shenzhou.

About FORSTAR O FORSTAR Research and development centre Centrum badawczo-rozwojowe FORSTAR s centre develops high quality insulating materials compliant with the individual needs of customers. The entre is equipped with all the facilities needed to test the properties of insulation materials, e.g. outgassing level of thermal insulation tester, thermal conductivity tester and other specialised test and research equipment. They also have a 650-litre high-vacuum system for testing multi-layer vacuum insulation. In order to examine the structure of the material. This device allows to test insulation material in conditions similar to the ones the material will be exposed to in final applications. Currently FORSTAR - together with leading research institutes - is involved in developement of the first in China test platform for MLI in liquid helium researches. Centrum badawczo-rozwojowe firmy FORSTAR projektuje i dostarcza wysokiej jakości materiały izolacyjne, odpowiadające indywidualnym potrzebom klientów. Jest ono wyposażone we wszystkie urządzenia potrzebne do testowania właściwości i wydajności materiałów izolacyjnych, m.in.: tester poziomu gazowania termoizolacji i tester przewodnictwa cieplnego. Centrum posiada również 650-litrowym system wysokiej próżni do badania struktury materiału. Urządzenie pozwala na przetestowanie materiałów izolacyjnych w warunkach zbliżonych do tych w których rzeczywiście będą stosowane. Obecnie, przy współpracy z jednostkami badawczymi, FORSTAR buduje platformę testującą właściwości wielowarstwowej izolacji termicznej w środowisku ciekłego wodoru. Będzie to pierwsza tego typu platforma w Chinach.

Superinsulation Superizolacja SUPERINSULATION (MULTI LAYER INSULATION) SUPERIZOLACJA (IZOLACJA WIELOWARSTWOWA) For optimum isolation more than one reflective layer should be used. These layers can not be in direct contact in any point, so successive reflective layers (L or DL) are interleaved with low thermal conductivity supports (Z, E or P.). Such system is called superinsulation. Our company offers a vide variety of such insulation systems that differ in types of layers, number of layers, methods of perforating. Superinsulation can be delivered in wide bands (up to 1800 mm), narrow bands or as a ready to install blankets. Dla optymalnej izolacji termicznej powinno się stosować więcej niż jedną warstwę refleksyjną. Kolejne warstwy refleksyjne (L lub DL) nie mogą się wzajemnie bezpośrednio stykać w żadnym miejscu, więc są przedzielane warstwami przekładkowymi (Z, E lub P.) Taki System nazywamy Superizolacją. Nasza firma oferuje taką izolację w wariantach różniących się typem warstw, liczbą warstw oraz metodą perforacji. Superizolacja może być dostarczona w formie szerokich (do 1800 mm) pasm, wąskich pasm, lub jako gotowe koce izolacyjne PERFORATING VARIANTS WARIANTY PERFORACJI 1. Perforating the reflective layer (only) Perforowanie wyłącznie warstwy refleksyjnej 2. Perforating the reflective layer and insulation spacer layer Perforowanie warstwy refleksyjnej oraz przekładki 3. Perforating the radiation layer to obtain tiny tooth-shaped holes Perforowanie warstwy refleksyjnej w formie małych ząbkowanych otworów 4. Perforating according to the client s need Perforowanie zgodnie z indywidualnymi wymaganiami klienta Cryogenic insulation spacer + reflective screens Kriogeniczna przekładka izolująca + ekrany refleksyjne

Cryogenic Insulation Spacer Kriogeniczna przekładka izolująca E-TYPE CRYOGENIC INSULATION SPACER KRIOGENICZNA PRZEKŁADKA IZOLUJĄCA TYPU E Forstar uses high-quality chemical fiber in order to produce E-type cryogenic insulation spacer. You can mostoften use it in combination with a foil or aluminised polyester. E-type cryogenic insulation spacer is used in tanks for storage of cryogenic liquids (i.e. liquid helium, nitrogen and argon) or dry ice. Among its biggest advantages we can mention low weight, regular structure, very poor thermal conductivity, high thermal resistance and low vacuum degassing rate. This kind of product can be used in a wide temperature range from 4 K to 100 K (-269 C to -170 C). FORSTAR do produkcji kriogenicznej przekładki izolującej typu E używa wysokiej jakości włókna chemicznego. Najczęściej stosuje się ją w połączeniu z folią aluminiową lub aluminizowanym poliestrem. Przekładka typu E ma zastosowanie w zbiornikach do przechowywania cieczy kriogenicznych (tj. ciekłego helu, azotu i argonu), czy suchego lodu. Jej największymi zaletami jest niska waga, równomierna struktura, bardzo słabe przewodnictwo cieplne, duża rezystancja cieplna oraz niski wskaźnik odgazowania w próżni. Produkt ten można stosować w szerokim zakresie temperatur od 4 K do 100 K (-269 C do -170 C). E-type cryogenic insulation spacer Przekładka izolująca typu E

TECHNICAL SPECIFICATION OF E-TYPE SPACER DANE TECHNICZNE PRZEKŁADKI TYPU E Unit Jednostka Measure Wartość Weight / Waga g/m² 10.0 ±2.0 Thickness / Grubość mm 0.06 Tensile strength Wytrzymałość na rozciąganie kn/m 0.06 Moistness / Wilgotność % 12.0 Effective thermal conductivity Skuteczność przewodnictwa ciepła W/(m K) 1.35 x 10-⁴ Test description: The test tank was wrapped with 50 layers of insulation material with aluminium foil with 0.0065 mm. of thickness. In such a way the insulating layer has thickness of 25 mm. Isolation system was tested at temperatures from 300K to 77K at a pressure of 1x10-³ Pa. Test izolacji: Zbiornik testowy został owinięty 50 warstwami izolacji z folią aluminiową o grubości 0.0065 mm. Powstało w ten sposób pokrycie izolacyjne o grubości 25 mm. Izolację przetestowano w temperaturach od 300K do 77K przy ciśnieniu 1x10-³ Pa. PACKING INFORMATION INFORMACJE O PAKOWANIU Type of spacer Rodzaj przekładki Width Szerokość Weight Waga mm kg Number of rolls Ilość rolek Jednostka roll / rolka E-60 60 23 18 E-70 70 25 16 E-100 100 20 10 E-900 900 18 1 Note: Above information shown here is indicative only. They refer to the standard products. We customize the method of packing according to the client's needs. Uwaga: Informacje przedstawione w tabeli są orientacyjne. Są to dane dla standardowych produktów. Sposób pakowania dostosowujemy do potrzeb klienta.

Cryogenic Insulation Spacer Kriogeniczna przekładka izolująca FIRE-RETARDANT Z-TYPE CRYOGENIC INSULATION SPACER OGNIOODPORNA KRIOGENICZNA PRZEKŁADKA IZOLUJĄCA TYPU Z Fire-retardant Z-type cryogenic insulation spacer is made of super-thin glass wool which is put into an annealing process that we developed during our production process. Fire-retardant Z-type cryogenic insulation spacer is often used in combination with aluminium foil or aluminised polyester that plays a role of a heat insulation material. This type of insulation spacer is very light, has a low rate of degassing in vacuum and regular structure and can be used over a wide temperature range from 4 K to 23 K (-269 C to -250 C). The Z-type cryogenic insulation spacer is created for vacuum jackets, which are used for storage and transportation of cryogenic fluids (i.e. liquid hydrogen, oxygen, helium, nitrogen, argon, and LNG). Ognioodporna kriogeniczna przekładka izolująca typu Z jest wykonana z super cienkiej waty szklanej, która podczas opracowanego przez nas procesu produkcji poddawana jest procesowi wyżarzania. Przekładka izolująca typu Z jest często stosowana w połączeniu z folią aluminiową lub aluminizowanym poliestrem, spełniającymi tu rolę materiału termoizolacyjnego. Ten typ przekładki jest bardzo lekki, ma niski wskaźnik odgazowania w próżni, równomierną strukturę i można go stosować w zakresie temperatur od 4 K do 23 K (-269 C do -250 C). Przekładka typu Z jest dedykowana dla płaszczy próżniowych, służących do przechowywania i transportu cieczy kriogenicznych (np. ciekłego wodoru, tlenu, helu, azotu, argonu i LNG). Z-type cryogenic insulation spacer Kriogeniczna przekładka izolująca typu Z

TECHNICAL SPECIFICATION OF Z-TYPE SPACER DANE TECHNICZNE PRZEKŁADKI TYPU Z Unit Jednostka Measure Wartość Weight / Waga g/m² 14.0 ±2.0 Thickness / Grubość mm 0.07 Tensile strength Wytrzymałość na rozciąganie kn/m 0.03 Moistness / Wilgotność % 1.0 Effective thermal conductivity Skuteczność przewodnictwa ciepła W/(m K) 1.5 x 10-⁴ Test description: The test tank was wrapped in layers of insulation, double aluminised polyester film with a thickness of 0.012 mm so as to produce an insulating layer with a thickness of 25 mm. This isolation system was tested at temperatures from 300K to 77K at a pressure of 1x10 - ³ Pa. Opis testu: Zbiornik testowy został owinięty warstwami izolacji z podwójnie aluminizowanym poliestrem o grubości 0.012 mm, tak by powstało pokrycie izolacyjne o grubości 25 mm. Izolację przetestowano w temperaturach od 300K do 77K przy ciśnieniu 1x10-³Pa. PACKING INFORMATION INFORMACJE O PAKOWANIU Type of spacer Rodzaj przekładki Width Szerokość Weight Waga mm kg Number of rolls Ilość rolek Jednostka roll / rolka Z-900 900 15 1 Z-1600 1600 26 1 Z-1700 1700 27 1 Z-1800 1800 30 1 Note: Above information shown here is indicative only. They refer to the standard products. We customize the method of packing according to the client's needs. Uwaga: Informacje przedstawione w tabeli są orientacyjne. Są to dane dla standardowych produktów. Sposób pakowania dostosowujemy do potrzeb klienta.

REFLECTIVE LAYERS CHARACTERISTICS DANE TECHNICZNE WARSTWY REFLEKSYJNEJ Aluminium foil Folia Aluminiowa Aluminised polyester Aluminizowana folia poliestrowa Method of processing Sposób obróbki Annealing Wyżarzanie Vacuum aluminising Napylanie próżniowe Thickness Grubość 0.0065 mm 0.012 mm Surface oiliness Natłuszczenie powierzchni Cleaning of oily layer formed during the rolling of the material. Oczyszczenie z tłustej warstwy powstałej podczas walcowania materiału. No oiling Bez natłuszczenia Harmful substances (%) Substancje szkodliwe (%) Pb<0.01 cd<0.01 As <0.01 none brak Regular dimensions / Wymiary standardowe E/L-900-5, E/L-1800-5, Z/L-900-5, Z/L-1110-2, Z/L-1220-2, Z/L-1800-5 NARROW-WIDTH MULTI-LAYER INSULATION SYSTEM WIELOWARSTWOWA IZOLACJA WĄSKOPASMOWA For cryogenic tanks and pipelines we have developed systems using narrow-width multi-layer bands of cryogenic insulations such as Z/L, E/L and D/L types. We offer insulation materials of different widths and different numbers of layers. The insulation spacer is usually about 5-10 mm wider than the reflective layer so that no gaps are created between adjacent bands. Dla zbiorników kriogenicznych oraz rurociągów opracowaliśmy systemy wykorzystujące wąskie pasma wielowarstwowej izolacji kriogenicznej, takie jak izolacje typu Z/L, E/L oraz DL. Oferujemy materiały izolujące o różnych szerokościach i różnej ilości warstw. Przekładka jest zwykle szersza o 5-10 mm od warstwy refleksyjnej, dzięki czemu nie powstają przerwy między sąsiadującymi pasmami. Narrow-width multi-layer insulation system Wielowarstwowa izolacja wąskopasmowa

Insulation blanket Koc izolujący VACUUM MULTI-LAYER INSULATION BLANKET PRÓŻNIOWA IZOLACJA WIELOWARSTWOWA W FORMIE KOCA In order to meet the expectations of our clients, we have developed a vacuum multi-layered insulation systems in the form of an insulating blanket. They provide a high level insulation and are easy in use. In order to fit the insulation material to the cryogenic tanks that have different structure and purpose, the reflective layers and insulation spacers are first merged into a mat, and then cut to match the appropriate size. During the final stage the mats are joined together on the tank. Depending on the tank insulation the layers can be produced as perforated so that after the installation only fine-perforating can be needed. Insulation products from this particular series are aligned according to individual client's needs. The dimensions of the insulating blanket are determined depending on the type and structure of the element, which they will be applied to. Wychodząc naprzeciw oczekiwaniom naszych klientów opracowaliśmy próżniową izolację wielowarstwową w formie koca izolującego. Zapewnia ona wysoki poziom izolacji i jest szybka w montażu. W celu dopasowania izolacji do zbiorników kriogenicznych o różnej strukturze i przeznaczeniu, warstwy refleksyjne oraz przekładki są najpierw scalane w maty, następnie przycinane do odpowiednich wymiarów i w końcowym etapie maty są łączone razem na zbiorniku. W zależności od zbiornika warstwy izolacji są poddawane wstępnej perforacji, którą później można uzupełnić. Produkty tej serii są dopasowywane do indywidualnych potrzeb klienta. Wymiary koca izolującego są określane w zależności od rodzaju i struktury produktu, w którym będą zastosowane. Insulating blanket Koc izolujący

TECHNICAL SPECIFICATION DANE TECHNICZNE Unit Jednostka Measure Wartość Effective thermal conductivity Skuteczność przewodnictwa ciepła W/(m K) 1.5 x 10-⁴ Degassing rate Wskaźnik odgazowania Pa m³/(s g) 8 x 10-⁷ NOTE UWAGA 1. Before use, insulating blanket must be put into a process of annealing. The annealing process should take not less than 12 hours and needs to take place in the oven at a temperature of 105-115 C. Przed użyciem koc izolujący należy poddać procesowi wygrzewania. Wygrzewanie powinno trwać nie mniej niż 12 godzin i odbywać w piecu w temperaturze 105-115 C. 2. In order to avoid contamination of insulation material by sweat, grease, etc. it is strongly recommended to use gloves during installation stage. W celu uniknięcia zanieczyszczenia izolacji przez pot, w czasie montażu zaleca się używanie rękawic. 3. Workplace must be clean and dry. Stanowisko pracy powinno być czyste i suche. More information can be found in the manual. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji. Insulating material production hall Insulating blanket Hala produkcyjna materiału izolującego Koc izolujący

Collaboration with leading companies in the industry Współpraca z wiodącymi firmami

Collaboration with leading companies in the industry Współpraca z wiodącymi firmami

Przedstawicielstwo w Europie: Przedsiębiorstwo Badawczo-Wdrożeniowe Siedziba firmy: ul. Długa 1-3, 41-506 Chorzów, Polska Oddział w Toruniu: ul. Morwowa 6, 87-100 Toruń, Polska