4-528-689-21 (1) Hybrid Graphic Printer Instrukcja obsługi Przed rozpoczęciem eksploatacji tego urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Prosimy ponadto o zachowanie instrukcji do wykorzystania w przyszłości. UP-X898MD 2014 Sony Corporation
OSTRZEŻENIE W celu zmniejszenia ryzyka pożaru lub porażenia prądem nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem, nie wolno otwierać obudowy. Naprawy należy zlecać tylko wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Nie są dozwolone żadne modyfikacje tego urządzenia. TO URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE. W celu odłączenia zasilania należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. Przy instalacji urządzenia należy zastosować łatwo dostępny odłącznik w stałej instalacji elektrycznej lub podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do łatwo dostępnego gniazdka sieciowego w pobliżu urządzenia. Nie ustawiać urządzenia ME w miejscu, w którym odłączenie wtyczki zasilającej jest utrudnione. Jeśli podczas pracy urządzenia dojdzie do awarii, należy uruchomić odłącznik w celu wyłączenia zasilania lub wyjąć wtyczkę z gniazdka. Symbole na produktach Ogólny znak ostrzegawczy W przypadku elementów urządzenia, na których pojawia się ten znak, postępować zgodnie z ostrzeżeniami zawartymi w instrukcji obsługi. UWAGA Kolor tła: żółty Trójkątna opaska: czarna Symbol: czarny Zapoznaj się z Instrukcją obsługi W przypadku elementów urządzenia oznaczonych tym znakiem postępuj zgodnie z Instrukcją obsługi. Ten symbol wskazuje producenta i jest umieszczony obok nazwy i adresu producenta. Ten symbol oznacza przedstawiciela Wspólnoty Europejskiej i pojawia się obok nazwy i adresu przedstawiciela Wspólnoty Europejskiej. Ten symbol oznacza zacisk ekwipotencjalny, wyrównujący potencjał różnych części systemu. Ważne środki ostrożności/uwagi dotyczące stosowania sprzętu w środowisku medycznym 1. Wszystkie urządzenia podłączone do tego sprzętu muszą posiadać certyfikaty zgodne z normami IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 lub innymi normami IEC/ISO mającymi zastosowanie do tych urządzeń. 2. Ponadto, wszystkie konfiguracje sprzętowe muszą być zgodne z normą systemową IEC60601-1-1. Każda osoba, która podłącza dodatkowe urządzenia do wejść lub wyjść sygnałowych, dokonuje konfiguracji systemu medycznego i ponosi z tego tytułu odpowiedzialność za to, by system spełniał wymogi normy IEC60601-1-1. W przypadku wątpliwości należy poprosić o pomoc wykwalifikowanych pracowników serwisu. 3. Prąd upływowy może wzrosnąć w przypadku podłączenia do innego sprzętu. 4. W przypadku tego konkretnego urządzenia, wszystkie akcesoria podłączane do niego zgodnie 2
z podanymi powyżej zaleceniami muszą być podłączone do sieci poprzez dodatkowy transformator izolacyjny spełniający wymagania konstrukcyjne normy IEC60601-1 i zapewniający przynajmniej podstawową izolację. 5. Urządzenie to wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeśli zostanie zainstalowane lub jest użytkowane w sposób niezgodny z instrukcją obsługi, to może zakłócać inny sprzęt. Jeśli urządzenie to powoduje zakłócenia (co można stwierdzić poprzez odłączenie kabla zasilającego), można podjąć próbę zastosowania następujących środków zaradczych: Zmienić położenie urządzenia w stosunku do zakłócanego sprzętu. Podłączyć urządzenie i zakłócany sprzęt do różnych obwodów odgałęzionych. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się ze sprzedawcą. (Norma IEC60601-1-2 i CISPR11, Klasa B, Grupa 1) 3
Ważne uwagi w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej dotyczące stosowaniu sprzętu w środowisku medycznym Drukarka UP-X898MD wymaga specjalnych środków ostrożności w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i musi być zainstalowana oraz przekazana do eksploatacji zgodnie z informacją o kompatybilności elektromagnetycznej podaną w niniejszej instrukcji obsługi. Przenośne i mobilne urządzenia komunikacji radiowej, takie jak na przykład telefony komórkowe, mogą mieć wpływ na działanie drukarki UP-X898MD. Ostrzeżenie Jeśli drukarka UP-X898MD ma być użytkowana blisko innego sprzętu, to należy ją obserwować w celu Ostrzeżenie Korzystanie z akcesoriów i kabli innych niż określono w niniejszej instrukcji, za wyjątkiem części zamiennych sprzedawanych przez Sony Corporation, może spowodować zwiększenie emisji elektromagnetycznych generowanych przez urządzenie UP-X898MD lub obniżyć jego odporność na zakłócenia elektromagnetyczne. Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie emisji elektromagnetycznych Drukarka UP-X898MD jest przeznaczona do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik drukarki UP-X898MD powinien zapewnić, by była ona eksploatowana w takim środowisku. Badanie emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki Emisje o częstotliwości radiowej CISPR 11 Emisje o częstotliwości radiowej CISPR 11 Emisje harmoniczne IEC 61000-3-2 Wahania napięcia/ migotanie IEC 61000-3-3 Grupa 1 Klasa B Klasa A Zgodna Drukarka UP-X898MD wykorzystuje energię o częstotliwości radiowej tylko dla swoich wewnętrznych funkcji. Dlatego też, emisje o częstotliwości radiowej są bardzo małe i nie powinny zakłócać sprzętu elektronicznego znajdującego się w pobliżu. Drukarka UP-X898MD nadaje się do użytkowania we wszystkich lokalach, w tym lokalach mieszkalnych oraz lokalach podłączonych bezpośrednio do publicznej sieci energetycznej niskiego napięcia, która zasila budynki mieszkalne. sprawdzenia, czy działa prawidłowo w danej konfiguracji. 4
Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Drukarka UP-X898MD jest przeznaczona do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik drukarki UP-X898MD powinien zapewnić, by była ona eksploatowana w takim środowisku. Badanie odporności Wyładowania elektrostatyczne IEC 61000-4-2 Szybkozmienne zakłócenia przejściowe IEC 61000-4-4 Skoki napięcia IEC 61000-4-5 Spadki napięcia, krótkie przerwy i zmiany napięcia na wejściach linii zasilania IEC 61000-4-11 Poziom odporności wg IEC 60601 ±6 kv kontakt ±8 kv powietrze ±2 kv dla linii zasilania ±1 kv dla linii we/ wy ±1 kv tryb różnicowy ±2 kv tryb współbieżny < 5% U T (> 95% spadek U T ) przez 0,5 cyklu 40% U T (60% spadek U T ) przez 5 cykli Poziom zgodności ±6 kv kontakt ±8 kv powietrze ±2 kv dla linii zasilania ±1 kv dla linii we/ wy ±1 kv tryb różnicowy ±2 kv tryb współbieżny < 5% U T (> 95% spadek U T ) przez 0,5 cyklu 40% U T (60% spadek U T ) przez 5 cykli Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki Podłogi powinny być drewniane, betonowe lub wykonane z płytek ceramicznych. Jeśli podłogi pokryte są materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić przynajmniej 30%. Jakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w typowym środowisku handlowym lub szpitalnym. Jakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w typowym środowisku handlowym lub szpitalnym. Jakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w typowym środowisku handlowym lub szpitalnym. Jeśli użytkownik drukarki UP-X898MD wymaga, by możliwe było ciągłe korzystanie z urządzenia nawet podczas przerw w zasilaniu, zaleca się podłączenie UP-X898MD do zasilacza awaryjnego lub akumulatora. 70% U T (30% spadek U T ) przez 25 cykli 70% U T (30% spadek U T ) przez 25 cykli Pole magnetyczne o częstotliwości sieci elektroenergetycznej (50/60 Hz) < 5% U T (> 95% spadek U T ) przez 5 sek. < 5% U T (> 95% spadek U T ) przez 5 sek. 3 A/m 3 A/m Charakterystyka pola magnetycznego o częstotliwości sieci elektroenergetycznej powinna być przynajmniej taka, jak w typowym środowisku handlowym lub szpitalnym. IEC 61000-4-8 UWAGA: U T jest napięciem sieciowym przed zastosowaniem poziomu testowego. 5
Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Drukarka UP-X898MD jest przeznaczona do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik drukarki UP-X898MD powinien zapewnić, by była ona eksploatowana w takim środowisku. Badanie odporności Poziom odporności wg IEC 60601 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki Przenośne i mobilne urządzenia komunikacji radiowej powinny być używane z dala od jakichkolwiek elementów drukarki UP-X898MD, w tym kabli, w odległości nie mniejszej niż odległość zalecana, która jest obliczana z równania częstotliwości nadajnika. Zalecana odległość Przewodzony sygnał o częstotliwości radiowej 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 P IEC 61000-4-6 150 khz do 80 MHz Zaburzenia przewodzone indukowane przez pola o częstotliwości radiowej 3 V/m 3 V/m d = 1,2 P 80 MHz do 800 MHz IEC 61000-4-3 80 MHz do 2,5 GHz d = 2,3 P 800 MHz do 2,5 GHz gdzie P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta, a d jest zalecaną odległością w metrach (m). Natężenia pól pochodzących od stałych nadajników radiowych, określone w pomiarach pól elektromagnetycznych w terenie, a powinny być niższe od poziomu zgodności w każdym z zakresów częstotliwości. b Zakłócenia mogą występować w pobliżu sprzętu oznaczonego następującym symbolem: UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz zastosowanie ma wyższy zakres częstotliwości. UWAGA 2: Wskazówki te mogą nie mieć zastosowania w niektórych sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych wpływa absorpcja oraz odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi. a Nie można z odpowiednią dokładnością przewidzieć teoretycznie natężeń pól pochodzących od stałych nadajników, np. stacji bazowych telefonów wykorzystujących łączność radiową (komórkowych/bezprzewodowych) i przenośnych radiotelefonów, amatorskich nadajników radiowych oraz nadajników AM, FM i telewizyjnych. W celu dokonania oceny środowiska elektromagnetycznego generowanego przez stałe nadajniki radiowe należy rozważyć przeprowadzenie pomiarów elektromagnetycznych. Jeśli natężenie pola zmierzone w miejscu eksploatacji UP-X898MD przewyższa dopuszczalny poziom zgodności w zakresie częstotliwości radiowej, należy przeprowadzić obserwację UP-X898MD, aby sprawdzić, czy urządzenie działa poprawnie. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania może być konieczne zastosowanie innych środków zaradczych, takich jak obrócenie drukarki UP-X898MD w inną stronę lub przestawienie jej w inne miejsce. b Dla zakresu częstotliwości od 150 khz do 80 MHz natężenie pola powinno być niższe niż 3 V/m. 6
Zalecane odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacji radiowej a drukarką UP-X898MD Drukarka UP-X898MD jest przeznaczona do pracy w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia o częstotliwości radiowej są kontrolowane. Nabywca lub użytkownik drukarki UP-X898MD może zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnej odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacji radiowej (nadajnikami) a UP-X898MD, jak zostało to zalecone poniżej, w zależności od maksymalnej mocy znamionowej tych urządzeń. Maksymalna moc znamionowa nadajnika W Odległość w zależności od częstotliwości nadajnika m 150 khz do 80 MHz d = 1,2 P 80 MHz do 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz do 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 W przypadku nadajników o maksymalnej mocy znamionowej nie podanej powyżej, zalecaną odległość d w metrach (m) można obliczyć ze wzoru na częstotliwość nadajnika, gdzie P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach (W) podaną przez producenta. UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz zastosowanie ma odległość dla wyższego zakresu częstotliwości. UWAGA 2: Wskazówki te mogą nie mieć zastosowania w niektórych sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych wpływa absorpcja oraz odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi.! Urządzenie i akcesoria należy utylizować zgodnie z obowiązującym w danym regionie lub kraju prawem i przepisami w danym szpitalu. Ostrzeżenie dotyczące podłączenia zasilania Stosować odpowiedni kabel zasilający do podłączenia do lokalnej sieci elektrycznej. 1. Stosować zatwierdzony kabel zasilający (3- żyłowy przewód sieciowy) / złącze do podłączenia urządzenia / wtyczkę do gniazda sieciowego z odpowiednim uziemieniem, zgodnym z przepisami w zakresie bezpieczeństwa obowiązującymi w danym kraju. 2. Stosować kabel zasilający (3-żyłowy przewód sieciowy) / złącze do podłączenia urządzenia / wtyczkę do gniazda sieciowego o odpowiednich parametrach znamionowych (napięcie, natężenie prądu). W przypadku pytań odnośnie stosowania kabla zasilającego / wtyczki do urządzenia / wtyczki do gniazda sieciowego należy poprosić o pomoc wykwalifikowanych pracowników serwisu. Dla klientów w Europie Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji. 7
Spis tresci Aby rozpocząć Przegląd... 9 Położenie i oznaczenia składników drukarki i elementów sterujących... 9 Panel przedni... 9 Panel tylny... 10 Połączenia... 11 Instalacja sterownika drukarki na komputerze... 12 Papier... 12 Papier, którego można używać... 12 Wkładanie papieru... 13 Obsługa Wprowadzanie korekt i ustawień do menu... 16 Układ menu... 16 Lista menu... 17 Podstawowa obsługa menu... 21 Rejestrowanie ustawień menu... 23 Drukowanie listy menu... 23 Drukowanie... 24 Drukowanie z urządzenia wideo... 24 Drukowanie z komputera... 27 Ucinanie zadrukowanego papieru... 28 Anulowanie zadania drukowania... 28 Wykonywanie kopii ostatniego wydruku... 28 Podawanie papieru... 28 Regulacja kontrastu i jasności... 29 Zapisywanie obrazów w pamięci USB... 29 Inne Środki ostrożności... 31 Informacje o bezpieczeństwie... 31 Informacje o wałku drukarki... 31 O instalacji... 31 O baterii... 31 Konserwacja... 32 Czyszczenie obudowy... 32 Czyszczenie głowicy termicznej... 32 Czyszczenie wałka dociskowego... 33 Dane techniczne... 34 Usuwanie usterek... 37 Komunikaty błędów... 38 Licencja... 39 Indeks... 40 8
Aby rozpocząć Przegląd Ciche, szybkie drukowanie o wysokiej jakości Na wyposażeniu znajduje się głowica termiczna TFT z wbudowanym IC z szybkim napędem, możliwe jest drukowanie obrazów o wysokiej rozdzielczości do 12,8 pkt/mm. Możliwe jest drukowanie obrazów o wysokiej jakości (pojedynczy wydruk w formacie A-7) w czasie ok. 1,9 sekundy na wydruk w przypadku drukowania z dużą prędkością (gdy HI jest wybrane w opcji -SPEED menu CONFIG. ). Możliwe jest drukowanie monochromatyczne z maksymalnie 256 odcieniami. Wbudowane obwody korekcji temperatury zapobiegają zmianom temperatury, które mogłyby powodować niewyraźne drukowanie. Położenie i oznaczenia składników drukarki i elementów sterujących Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do stron podanych w nawiasach ( ). Panel przedni Aby rozpocząć Drukowanie z urządzeń wideo lub komputera Można drukować z urządzeń wideo pracujących w systemach NTSC i PAL. Ta drukarka jest również wyposażona w złącze USB (typu B), odpowiadające standardowi Hi-Speed USB (zgodne z USB 2.0), można zatem drukować cyfrowe obrazy z komputera. Nie trzeba wykonywać żadnych specjalnych operacji w celu przełączenia na drukowanie z urządzeń wideo lub komputerów. Przechowywanie obrazów w pamięci USB Ta drukarka jest wyposażona w złącze USB (typu A), odpowiadające standardowi Hi-Speed USB (zgodne z USB 2.0), można zatem przechowywać drukowane obrazy w pamięci USB. Łatwe ustawianie drukarki za pomocą menu Wymagane ustawienia można wprowadzić za pomocą menu. Jako zestaw ustawień użytkownika można przechowywać do trzech ustawień. Łatwe ładowanie papieru Swobodny dostęp do panelu drzwiczek umożliwia łatwe ładowanie papieru do drukarki. A! Włącznik zasilania (14, 21, 24, 32) Włącz zasilanie, naciskając włącznik. Podświetlenie wyświetlacza LCD zaświeci się na zielono. Gdy włącznik jest wyłączony albo przy wyłączaniu i ponownym włączaniu zasilania odczekaj pięć sekund przed włączeniem drukarki. B Wyświetlacz drukarki (LCD: wyświetlacz ciekłokrystaliczny) (16, 25) W przypadku normalnej pracy drukarki podświetlenie świeci się na zielono. W przypadku wystąpienia błędu podświetlenie świeci się na pomarańczowo i wyświetlany jest odpowiedni komunikat alarmu. Podczas używania menu wyświetlane są pozycje menu i ustawienia. C Dźwignia menu (21, 33) Służy do wykonywania działań w menu. D Pokrętło CONTRAST (29) Reguluje kontrast wydruków. E Pokrętło BRIGHT (jasność) (29) Reguluje jasność wydruków. Przegląd / Położenie i oznaczenia składników drukarki i elementów sterujących 9
F Przycisk FEED (15, 28) Przytrzymaj ten przycisk, aby podać papier. Naciśnij ten przycisk w trakcie wykonywania zadania drukowania, aby anulować zadanie. C Złącze REMOTE (pilot) (11) Pozwala podłączyć pilot RM-91 albo przełącznik nożny FS-24 w celu sterowania drukowaniem na odległość. Aby rozpocząć G Przycisk COPY (28) Naciśnij ten przycisk, aby wydrukować kolejną kopię poprzedniego wydruku. Za pomocą tego przycisku można jednorazowo wydrukować tylko jedną kopię, bez względu na ustawienie liczby wydruków w menu. H Przycisk PRINT (24, 29) Naciśnij ten przycisk, aby wydrukować obraz wyświetlany aktualnie na monitorze. Obraz wyświetlany w momencie naciśnięcia przycisku PRINT jest zapisywany w pamięci. I Przycisk OPEN (14, 28) Naciśnij ten przycisk, aby otworzyć panel drzwiczek. Naciśnij ten przycisk w trakcie wykonywania zadania drukowania, aby anulować zadanie. J Gilotyna do papieru Odcina papier po wydrukowaniu każdego obrazu. Panel tylny D Złącze USB (typu A) (29) Pozwala podłączyć pamięć USB. Nie podłączaj urządzeń USB innych niż pamięć Sony w formacie FAT16 lub FAT32 o pojemności nie większej niż 64 GB. E Kontrolka złącza USB (typu A) W przypadku podłączenia nieobsługiwanego urządzenia USB ta kontrolka zaświeci się na pomarańczowo. W przypadku podłączenia obsługiwanego urządzenia USB ta kontrolka nie zaświeci się. F Złącze USB (typu B) Pozwala podłączyć drukarkę do komputera wyposażonego w interfejs USB za pomocą kabla USB zgodnego ze standardem Hi-Speed USB (sprzedawanego oddzielnie). G - Złącze wejściowe prądu przemiennego Należy używać właściwego kabla zasilania. Patrz Ostrzeżenie dotyczące podłączenia zasilania (str. 7). H Styk ekwipotencjalny Służy do podłączania ekwipotencjalnej wtyczki i wyrównania potencjału różnych elementów systemu. Patrz Ważne środki ostrożności/uwagi dotyczące stosowania sprzętu w środowisku medycznym (str. 2). A t Złącze wejściowe VIDEO (typu BNC) Pozwala podłączyć drukarkę do wyjścia urządzenia wideo. B T Złącze wyjściowe VIDEO (typu BNC) Pozwala podłączyć drukarkę do wejścia monitora. Obraz ze złącza wyjściowego VIDEO jest przekazywany do monitora. 10 Położenie i oznaczenia składników drukarki i elementów sterujących
Połączenia Komputer Ostrzeżenie Używanie drukarki do celów medycznych Złącza drukarki nie są izolowane. Nie wolno podłączać do nich urządzeń, które nie spełniają normy IEC60601-1. Wyciek prądu z urządzenia informatycznego lub AV podłączonego do prądu przemiennego może spowodować porażenie prądem pacjenta lub operatora. Jeśli używanie takiego urządzenia jest absolutnie konieczne, należy odizolować jego zasilacz, podłączając transformator izolujący lub izolując między sobą kable połączeniowe. Po wykonaniu tych czynności należy upewnić się, czy mniejsze ryzyko jest zgodne z normą IEC60601-1. Przełącznik nożny FS-24 (sprzedawany oddzielnie) do REMOTE Pilot RM-91 (sprzedawany oddzielnie) Pamięć USB (sprzedawana oddzielnie) do złącza (USB) Kabel USB (sprzedawany oddzielnie) do złącza (USB) Aby rozpocząć Uwagi Przed zrealizowaniem jakichkolwiek połączeń wyłącz zasilanie we wszystkich urządzeniach. Kabel zasilania należy podłączać jako ostatni. Przed podłączeniem drukarki do komputera należy wyłączyć drukarkę, komputer i monitor oraz inne urządzenia peryferyjne. Przed podłączeniem drukarki do komputera, należy odłączyć zasilanie od drukarki. Zasilanie do drukarki można podłączyć ponownie dopiero po połączeniu drukarki z komputerem. Postępuj zgodnie z procedurami łączenia opisanymi w instrukcji obsługi komputera. Upewnij się, że kable są dobrze podłączone po obu stronach. Dołączone do drukarki oprogramowanie nie jest przystosowane do eksploatacji drukarki przez sieć. Gdy drukarka jest podłączona za pośrednictwem koncentratora USB, nie możemy zagwarantować jej prawidłowej pracy. Nie jest możliwe podłączenie więcej niż jednej drukarki do jednego komputera. do wejścia VIDEO Przewód połączeniowy (BNC y BNC) (sprzedawany oddzielnie) do złącza wyjściowego wideo do wyjścia VIDEO Przewód połączeniowy (sprzedawany oddzielnie) do złącza wejściowego wideo do - pr. przem Kabel zasilania (sprzedawany oddzielnie) do gniazdka Monitor kolorowy/ czarno-biały Urządzenia wideo Połączenia 11
Aby rozpocząć Instalacja sterownika drukarki na komputerze Jeśli używasz systemu Windows XP lub Windows Vista: Po podłączeniu drukarki do komputera włącz ją. Aby uzyskać informacje o sposobie instalacji, zapoznaj się z Podręcznikiem instalacji umieszczonym na dołączonej płycie CD-ROM i znajdującym się na niej plikiem Readme. Papier Z tą drukarką używaj tylko papieru Sony UPP- 110S/110HD/110HG. Wysoka jakość wydruku nie może być zagwarantowana, jeśli jest używany inny papier. Może on także doprowadzić do uszkodzenia drukarki. Nie używaj papieru UPP-110HA, jak podano dla drukarki serii UP-880/890MD. Jeśli używasz systemu Windows 7 lub Windows 8: Przed podłączeniem drukarki do komputera, zainstaluj na komputerze dołączony sterownik drukarki. Aby uzyskać informacje o sposobie instalacji, zapoznaj się z Podręcznikiem instalacji umieszczonym na dołączonej płycie CD-ROM i znajdującym się na niej plikiem Readme. Przy włączonej drukarce nie włączaj w podłączonym komputerze trybu czuwania lub wstrzymania. Może to spowodować jej uszkodzenie. Papier, którego można używać Poniżej zostały podane dane techniczne odpowiedniego papieru. Cechy druku TYPE I (normalny) TYPE II (o wysokiej gęstości) TYPE V (o wysokim połysku) Typ papieru UPP-110S UPP-110HD UPP-110HG Uwagi na temat przechowywania papieru i obchodzenia się z nim Nie używać ponownie Ponowne użycie może spowodować wadliwe działanie oraz mieć negatywny wpływ na rezultaty drukowania. Przechowywanie nieużywanego papieru Nieużywany papier należy przechowywać w temperaturze poniżej 30 C w suchym miejscu, które nie jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie wolno przechowywać nieużywanego papieru w pobliżu cieczy lotnych ani dopuszczać do jego kontaktu z jakąkolwiek organiczną substancją lotną, taśmą celofanową lub jakimkolwiek związkiem chlorku winylu. Wkładanie papieru Wkładając papier, należy zachować należytą ostrożność, aby uniknąć dotykania jego powierzchni palcami. Żel do badań, odciski palców i oddech mogą spowodować rozmycie obrazów. Po usunięciu etykiety z krawędzi papieru, przed rozpoczęciem drukowania należy wyciągnąć ok. 15 20 cm papieru. Klej, który mógłby pozostać na papierze, może uszkodzić obraz. W przypadku ponownego używania papieru, który został raz wyjęty, wyciągnij przed drukowaniem 15-20 cm. Obecność kurzu itp. może uszkodzić obraz. 12 Papier
Przechowywanie wydruków Aby uniknąć blaknięcia wydruków lub zmiany ich kolorów, należy je przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, w którym temperatura nie przekracza 30 C. Wydruki warto przechowywać w etui polipropylenowym lub między arkuszami papieru, które nie zawierają tworzyw sztucznych. Nie wolno przechowywać wydruków w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokiej wilgotności. Nie wolno przechowywać wydruków w pobliżu cieczy lotnych ani dopuszczać do ich kontaktu z jakąkolwiek organiczną substancją lotną, taśmą celofanową lub jakimkolwiek związkiem chlorku winylu. Aby uniknąć blaknięcia, nie należy umieszczać wydruków pod diazowym arkuszem kopiowania. Aby przykleić wydruki do innego arkusza papieru, należy użyć dwustronnej taśmy lub kleju na bazie wody. Nie wolno spalać odpadów papieru do drukowania. Wkładanie papieru Podczas wkładania papieru należy stosować się do uwag i symboli na drukarce. Drukarka jest wyposażona w gilotynę. Podczas czyszczenia głowicy termicznej należy uważać, aby nie dotknąć gilotyny. Dotknięcie gilotyny może spowodować obrażenia. Nie wolno wkładać palców do tylnej części tacki papieru. Palce mogą zostać zakleszczone w wewnętrznej szczelinie, co może spowodować obrażenia. Aby rozpocząć Nie wolno dotykać jednocześnie urządzenia oraz pacjenta. Awaria urządzenia może spowodować powstanie napięcia szkodliwego dla pacjenta. Uwagi Przed włożeniem papieru do drukarki zapoznaj się z rozdziałem Uwagi na temat przechowywania papieru i obchodzenia się z nim (str. 12). Wkładając papier, należy zachować należytą ostrożność, aby nie spowodować obniżenia jakości wydruków. Nigdy nie zginać ani nie fałdować papieru ani nie dotykać jego powierzchni palcami. Żel do badań, odciski palców i oddech mogą spowodować rozmycie obrazów. Nie używać żadnego innego papieru niż UPP- 110S/110HD/110HG. (str. 12) Ustawić opcję -PP.TYPE w menu CONFIG. dla używanego papieru. (str. 20) Istnieje możliwość potwierdzenia na wyświetlaczu LCD aktualnie wybranego papieru. Odnośnie do szczegółowych informacji na temat potwierdzania, patrz rozdział Aktualnie wybrany papier (str. 25). Drukarka jest wyposażona w gilotynę. Podczas wkładania papieru należy uważać, aby nie dotknąć Wkładanie papieru 13
gilotyny. Dotknięcie gilotyny może spowodować obrażenia. Aby rozpocząć 1 Naciśnij włącznik zasilania w celu włączenia drukarki. Jeśli papier nie jest załadowany, podświetlenie wyświetlacza LCD zaświeci się na pomarańczowo i wyświetlony zostanie komunikat EMPTY. Usuń etykietę i wyciągnij ok. 15 20 cm papieru. 2 Naciśnij przycisk OPEN, aby otworzyć panel drzwiczek. Umieść papier stroną przeznaczoną do zadrukowania (termoczułą) skierowaną do góry. Drukowanie nie jest możliwe w przypadku odwrócenia papieru. 3 Usuń etykietę z krawędzi papieru, wyciągnij ok. 15 20 cm papieru, następnie ustaw rolkę papieru w tacce papieru. Podczas wkładania/wyjmowania papieru do/z tacki papieru uważaj, aby nie upuścić ani nie położyć papieru na biurku itp. powierzchnią skierowaną w dół. Upewnij się, że papier jest ustawiony prosto. 14 Wkładanie papieru
4 Zamknij panel drzwiczek, popychając go. Aby rozpocząć Uwagi Upewnij się, że papier jest włożony prosto. Jeśli papier jest włożony skośnie, może to spowodować jego zablokowanie. W przypadku niewyciągnięcia w kroku 3 wystarczającej ilości papieru, naciśnij przycisk FEED, aby podać nieco więcej papieru z drukarki bez jego wyciągania. Wkładanie papieru 15
Obsługa Obsługa Wprowadzanie korekt i ustawień do menu Drukarka ma szereg ustawień i opcji, które można zmienić stosownie do zapotrzebowania. Są one zapamiętywane nawet po wyłączeniu drukarki. Drukarki można używać z ustawieniami fabrycznymi, dopasowując ją do podłączonych urządzeń lub zgodnie z własnymi preferencjami. Jako zestaw ustawień użytkownika można przechowywać do trzech ustawień. Układ menu Zawartość wyświetlacza LCD jest sekwencyjnie zmieniana wraz z kolejnymi obrotami dźwigni menu, tak jak na poniższym wykresie. Po wyświetleniu pozycji menu można zmienić jej ustawienia. 16 Wprowadzanie korekt i ustawień do menu
Lista menu W tym rozdziale opisano pozycje menu wyświetlane wraz z kolejnymi obrotami dźwigni menu. Ustawienie otoczone przez oznacza ustawienie domyślne. Pozycja Funkcja Ustawienia HISTORY Wyświetla do pięciu ostatnio używanych pozycji menu w oparciu o historię korzystania z menu. Domyślnie wyświetlana jest informacja NO ITEM. PRT.HELP Drukuje opis obsługi. (Tylko angielski) -LIST -HELP.1 -HELP.2 -HELP.3 ADJUST VIDEO Wyświetla menu regulacji jakości obrazu. Wyświetla menu dla wejścia wideo. -HELP.4 -HELP.5 -BRIGHT -CONTRA -GAMMA -SHARP -TONE -ASPECT a) -COLOR -FIELD Drukuje listę instrukcji obsługi. Drukuje instrukcję Contrast and Brightness Control. Drukuje instrukcję Print direction and feed control. Drukuje instrukcję Printing two different images on one sheet. Drukuje instrukcję Making Copies of the Last Printout. Drukuje instrukcję Storing Image Data on a USB Flash Drive. Reguluje jasność wydruków. Można ustawić wartości z zakresu -64 -- [0] -- +64. Reguluje kontrast wydruków. Można ustawić wartości z zakresu -64 -- [0] -- +64. Wybór wartości gamma. W przypadku ustawienia P.TYPE:S dla -PP.TYPE, wybór jest zablokowany na GAMA: 1. GAMA4: najłagodniejsze stopniowanie GAMA3: ostre stopniowanie [GAMA2]: standardowe GAMA1: łagodne stopniowanie Reguluje ostrość wydruków, możliwość ustawienia jednego z 15 poziomów od [0] do 14. Krawędzie wydruku są najbardziej podkreślone przy ustawieniu 14, przy ustawieniu 0 (wartość domyślna) nie występuje podkreślenie. Reguluje gęstość półtonów. Można ustawić wartości z zakresu -32 -- [0] -- +32. Wybór proporcji obrazu. ASPT:1:1: drukuje obrazy w proporcji 1:1. [ASPT:4:3]: ustawienie standardowe. Wybór koloru odpowiednio do sygnału wejściowego. COLR:ON: sygnał wideo do drukowania w kolorze [COLR:OFF]: sygnał wideo do drukowania w czerni i bieli Wybór trybu pamięci. FIED:ON: zapobieganie uzyskiwaniu niewyraźnych obrazów podczas rejestrowania obiektów szybko się poruszających (np. piłki uderzonej przez kij baseballowy). [FIED:OFF]: ustawienie standardowe. Obsługa Wprowadzanie korekt i ustawień do menu 17
Obsługa Pozycja Funkcja Ustawienia -INTRPT -MULTI -PAGE -SCALE -SCAN b) -SIDE c) -PRT.POS -START.H -START.V -END.H -END.V Wybór postępowania po zatrzymaniu drukowania. Tryb jednego obrazu INTR:ON: Wybierz tę opcję, jeśli naciśnięcie przycisku PRINT ma spowodować anulowanie trwającego wydruku i wydrukowanie zrzutu ekranu. [INTR:OFF]: Ponowne naciśnięcie przycisku PRINT podczas wydruku nie spowoduje przerwania wydruku. Wybierz tę opcję, jeśli wydruk ekranu wywołany naciśnięciem przycisku PRINT ma być zrealizowany dopiero po zakończeniu bieżącego wydruku. Tryb wielu obrazów INTR:ON: Wybierz tę opcję, jeśli naciśnięcie przycisku PRINT ma spowodować anulowanie trwającego wydruku i wydrukowanie zrzutu ekranu. Zrzut ekranu zostanie wydrukowany na pozycji wskazywanej przez migającą cyfrę na wyświetlaczu LCD. [INTR:OFF]: Ponowne naciśnięcie przycisku PRINT podczas wydruku nie spowoduje przerwania wydruku. Wybór ilości obrazów do wydrukowania na jednym arkuszu. MLT: drukuje dwa obrazy na jednym arkuszu. [SGL]: drukuje jeden obraz na jednym arkuszu. Zapamiętuje do 10 obrazów przy każdym naciśnięciu przycisku PRINT. Wybór i drukowanie obrazów zapisanych w pamięci. [PG:1] drukuje poprzez wybranie obrazu i naciśnięcie przycisku COPY. Wybór współczynnika powiększenia obrazu do wydrukowania. Można wybierać wartości z zakresu od 1,0 do 2,0 ([1,1]) w krokach co 0,1. Wybór obrazu do wydrukowania. Drukowany obszar poszerza się w porządku SC:WD2 [SC:WD1] SC:NOR Wybór kierunku drukowania obrazu SIDE:ON: drukuje obraz obrócony o 90 stopni w lewo. [SIDE:OFF]: drukuje obraz w takim samym kierunku, w jakim jest wyświetlany na monitorze. Obrazy będą drukowane z liniami współrzędnych pozwalających na ustawienie obszaru wydruku. Określa punkt początkowy obszaru wydruku w kierunku poziomym. S.H: od 0 do 719 ([5]) (NTSC) od [0] do 719 (PAL) Określa punkt początkowy obszaru wydruku w kierunku pionowym. S.V: od 0 do 503 ([16]) (NTSC) od 0 do 603 ([22]) (PAL) Określa punkt końcowy obszaru wydruku w kierunku poziomym. E.H: od 0 do 719 ([716]) (NTSC) od 0 do 719 ([708]) (PAL) Określa punkt końcowy obszaru wydruku w kierunku pionowym. E.V: od 0 do [503] (NTSC) od 0 do [603] (PAL) 18 Wprowadzanie korekt i ustawień do menu
Pozycja Funkcja Ustawienia DIGITAL PRT.MENU PREF. CLEAN.TH CONFIG. Wyświetla menu ustawień drukowania z komputera. Drukuje bieżące ustawienia zgodnie z listą menu. Wyświetla menu w celu ustawienia warunków wydruku. Rozpoczęcie czyszczenia głowicy. Wyświetlanie ustawień działania. -DRIVER -RESIZE MENU:OK -BACWRD d) -INFO -INVERT -MIRROR -QTY Wybór sterownika drukarki do użytku z drukarką. [DRV:898]: użycie sterownika dla UP-X898MD, UP- D898MD. DRV:897: użycie sterownika dla UP-897. Wybór, czy obraz ma być powiększany. [RSIZ:OFF]: drukuje obraz w oryginalnym rozmiarze. RSIZ:ON: drukuje obraz powiększony, odpowiednio do rozmiaru papieru ustawionego przez sterownik drukarki. Drukuje poprzez popchnięcie dźwigni menu. Wybór, czy najpierw ma być drukowana górna czy dolna część ekranu. BACW:ON: rozpoczęcie wydruku w kierunku odwróconym (od góry ekranu). [BACW:OFF]: rozpoczęcie wydruku w kierunku normalnym (od dołu ekranu). Wybór, czy warunki wydruku mają być drukowane pod obrazem. [INFO:OFF]: informacje nie są drukowane. INFO:ADJ: drukowana jest informacja o wartości regulacji jakości obrazu. INFO:CLK: drukowana jest data i czas. INFO:STR: drukowana jest ścieżka dostępu/nazwa pliku. Ustawienie wydruku w pozytywie lub negatywie. INV:NEG: wydruk w negatywie. [INV:POS]: wydruk normalny. Drukowanie obrazu z odwróceniem prawej i lewej strony. MIRR:ON: odwrócenie prawej i lewej strony obrazu. [MIRR:OFF]: bez odwrócenia. Ustawienie liczby wydruków. QTY: [1] -- 10: można wydrukować od 1 do 10 kopii tego samego wydruku. CLEAN:OK Rozpoczęcie czyszczenia głowicy poprzez popchnięcie dźwigni menu. -AUT.LCK -BEEP -BLANK Wybór automatycznego blokowania pokrętła BRIGHT i pokrętła CONTRAST. ALCK:ON: zawsze automatyczne blokowanie. Odblokowanie poprzez popchnięcie i przytrzymanie dźwigni menu przez trzy sekundy w trybie STANDBY. Pokrętła blokują się po dziesięciu sekundach bezczynności. [ALCK:OFF]: bez automatycznego blokowania. Pokrętła blokuje/odblokowuje się poprzez popchnięcie i przytrzymanie dźwigni menu przez trzy sekundy. Wybór, czy ma być włączona sygnalizacja dźwiękowa. Sygnalizacja błędów będzie włączona bez względu na to ustawienie. BEEP:OFF: sygnalizacja dźwiękowa wyłączona. [BEEP:ON]: sygnalizacja dźwiękowa włączona. Regulacja długości pustej przestrzeni. BLANK:L: zwiększenie długości pustej przestrzeni. [BLANK:S]: zmniejszenie długości pustej przestrzeni. Regulacja długości pustej przestrzeni u góry (BACW:OFF) lub u dołu (BACW:ON). Obsługa Wprowadzanie korekt i ustawień do menu 19
Obsługa Pozycja Funkcja Ustawienia SERIAL.N Wyświetla numer seryjny produktu. -CLOCK -FEED -RESET -PP.TYPE -LOAD -SAVE -SPEED Ustawienie daty i czasu. Ustawienie roku: ustaw, obracając pokrętło BRIGHT i popychając dźwignię menu po wyświetleniu Y: XXXX. Ustaw w ten sam sposób miesiąc, godzinę, minuty i sekundy. Aby wyzerować ustawienia, przesuń dźwignię menu w lewo. Domyślnie ustawiony jest czas uniwersalny Greenwich. Wybór długości papieru do podania po zakończeniu drukowania. [FEED:ON]: podaje dodatkowy pusty papier pomiędzy wydrukami. FEED:OFF: podaje mniej papieru pomiędzy wydrukami w celu zaoszczędzenia papieru albo podczas drukowania wielu obrazów na jednym arkuszu bez rozcinania. W przypadku zastosowania mniejszej ilości pustego papieru pomiędzy wydrukowanymi obrazami można wydrukować więcej obrazów na jednej rolce. Podaj żądaną długość papieru w celu pozostawienia marginesu za pomocą przycisku FEED przed ucięciem papieru. Przywrócenie pozycji menu do ustawień domyślnych. (inicjalizacja) [RESET:OK]: przywrócenie ustawień domyślnych. Wybór papieru do użycia. [P.TYPE:HG]: użycie UPP-110HG. P.TYPE:HD: użycie UPP-110HD. P.TYPE:S: użycie UPP-110S. Wczytywanie zarejestrowanych ustawień menu. LOAD:3: wczytuje ustawienia SAVE:3 zarejestrowane za pomocą pozycji menu SAVE. LOAD:2: wczytuje ustawienia SAVE:2 zarejestrowane za pomocą pozycji menu SAVE. [LOAD:1]: wczytuje ustawienia SAVE:1 zarejestrowane za pomocą pozycji menu SAVE. Rejestrowanie do trzech ustawień. SAVE:3: rejestruje ustawienia menu jako nr 3. SAVE:2: rejestruje ustawienia menu jako nr 2. [SAVE:1]: rejestruje ustawienia menu jako nr 1. Wybór prędkości drukowania. W przypadku używania papieru UPP-110HD nie można wybrać opcji HI (drukowanie z dużą prędkością). [HI]: drukowanie z dużą prędkością. NOR: drukowanie z normalną prędkością. a) Proporcje obrazu zostały przedstawione poniżej. Po wybraniu opcji ASPT:4:3 Po wybraniu opcji ASPT:1:1 20 Wprowadzanie korekt i ustawień do menu
b) Zakresy obrazu do wydrukowania zostały przedstawione poniżej. d)kierunki druku zostały przedstawione poniżej. Po wybraniu opcji SC:NOR Po wybraniu opcji BACW:OFF Po wybraniu opcji BACW:ON Podstawowa obsługa menu W tym rozdziale opisano podstawową obsługę menu, wspólną dla każdego menu, a jako przykładu użyto ustawiania kierunku druku. Obsługa Po wybraniu opcji SC:WD1 Po wybraniu opcji SC:WD2 1 Naciśnij włącznik zasilania w celu włączenia drukarki. Podświetlenie wyświetlacza LCD zaświeci się na zielono. c) Kierunki druku obrazu zostały przedstawione poniżej. LCD Obraz wyświetlany na monitorze 2 Sprawdź, czy na wyświetlaczu LCD jest widoczny komunikat READY, a następnie popchnij dźwignię menu. Wydruki Po wybraniu opcji SIDE:OFF Po wybraniu opcji SIDE:ON Drukarka przejdzie w tryb menu. Na wyświetlaczu LCD pojawi się pozycja menu. Wprowadzanie korekt i ustawień do menu 21
3 Wyświetl pozycję PREF., przesuwając dźwignię menu w górę lub w dół. 7 Wyświetl pozycję BACW:ON, przesuwając dźwignię menu w górę, a następnie popchnij dźwignię menu. Obsługa 4 Popchnij dźwignię menu lub przesuń ją w prawo. Drukarka przejdzie w tryb menu, w którym można ustawiać warunki drukowania. Poszczególne menu mają przed nazwą znak -. 5 Wyświetl pozycję -BACWRD, przesuwając dźwignię menu w górę lub w dół. 6 Popchnij dźwignię menu lub przesuń ją w prawo. Opcja BACW:ON zostanie zarejestrowana jako kierunek druku. Na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat -BACWRD. Jeśli po wyświetleniu menu lub ustawienia upłynie ok. 20 sekund bez wykonania żadnej czynności, na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat READY, a drukarka wyjdzie z trybu menu. W takim przypadku ustawienie -BACWRD nie zostanie zmienione. Drukarka przejdzie w tryb, w którym można wybrać kierunek druku. Na wyświetlaczu LCD pojawi się ustawienie fabryczne, czyli BACW:OFF. BACW:OFF jest aktualnie wybranym ustawieniem. W tej procedurze ustawienie to zostanie zmienione na BACW:ON. Aby anulować ustawienie Wróć do kroku 5 lub 3, przesuwając dźwignię menu w lewo w kroku 7. Aby kontynuować używanie menu Wprowadź ustawienia, powtarzając kroki od 3 do 7. Aby zakończyć pracę z menu Wyświetl komunikat READY, przesuwając dźwignię menu w lewo po wykonaniu kroku 7. Drukarka wyjdzie z trybu menu. Funkcja blokady menu Jeśli po popchnięciu dźwigni menu wyświetlany jest komunikat LOCK i emitowany jest dźwięk alarmu oznacza to, że dźwignia menu jest wyłączona, ponieważ dana funkcja menu jest zablokowana. Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym sprzedawcą, jeśli chcesz wykonać operację w menu. 22 Wprowadzanie korekt i ustawień do menu
Rejestrowanie ustawień menu Możesz zapisać do trzech zestawów ustawień wprowadzonych za pomocą menu, po czym możesz w razie potrzeby wczytać żądane ustawienie. Urządzenie zachowuje te ustawienia nawet po wyłączeniu zasilania. Podczas używania urządzenia pierwszy raz po jego zakupie ustawienia domyślne są zarejestrowane we wszystkich trzech obszarach. Rejestrowanie nowych ustawień 1 Wprowadź wszystkie wymagane ustawienia. 2 Wyświetl pozycję CONFIG., przesuwając dźwignię menu w górę lub w dół, a następnie popchnij dźwignię menu lub przesuń ją w prawo. Drukarka przechodzi do menu, w którym można ustawić działanie drukarki. 3 Wyświetl pozycję -SAVE, przesuwając dźwignię menu w górę lub w dół, a następnie popchnij dźwignię menu lub przesuń ją w prawo. Wyświetlany jest numer, taki jak SAVE:1. 4 Wybierz żądany numer, przesuwając dźwignię menu w górę lub w dół, a następnie popchnij dźwignię menu. Wartość ustawiona w kroku 1 jest rejestrowana z wybranym numerem. Wczytywanie żądanych ustawień Możesz wczytać żądane ustawienia i wykonywać wydruki z wczytanymi ustawieniami. 4 Wybierz żądany numer ustawień, przesuwając dźwignię menu w górę lub w dół, a następnie popchnij dźwignię menu. Wczytywane jest ustawienie o wybranym numerze. Po zmianie wczytanych ustawień Urządzenie pracuje według zmienionych ustawień. W tym przypadku urządzenie pracuje według tych ustawień do wczytania innych ustawień, nawet jeśli zostanie w międzyczasie wyłączone. Po wczytaniu nowej grupy ustawień ustawienia wczytane poprzednio są usuwane. Aby zachować poprzednio wczytane ustawienia Przykład: zostają wczytane ustawienia zarejestrowane w obszarze 1 i dochodzi do zmiany ustawień. Aby zachować oryginalne ustawienia 1 i zarejestrować nowe ustawienia jako 2, wykonaj następujące czynności. 1 Wczytaj ustawienia z obszaru LOAD:1 zgodnie z procedurą wczytywania żądanych ustawień. 2 Zmień wczytane ustawienia zgodnie z wymaganiami. 3 Za pomocą polecenia SAVE:2 zapisz zmienione ustawienia. 4 Popchnij dźwignię menu. Ustawienia zmienione w kroku 2 zostaną zarejestrowane w obszarze SAVE:2. Drukowanie listy menu Istnieje możliwość wydrukowania aktualnych ustawień menu. Obsługa 1 Sprawdź, czy na wyświetlaczu LCD jest widoczny komunikat READY, a następnie popchnij dźwignię menu. 2 Wyświetl pozycję CONFIG., przesuwając dźwignię menu w górę lub w dół, a następnie popchnij dźwignię menu lub przesuń ją w prawo. 3 Wyświetl pozycję -LOAD, przesuwając dźwignię menu w górę lub w dół, a następnie popchnij dźwignię menu lub przesuń ją w prawo. Wyświetlany jest numer, taki jak LOAD:1. 1 Popchnij dźwignię menu. Wyświetlana jest lista menu i drukarka przechodzi w tryb menu. 2 Wyświetl pozycję PRT.MENU, przesuwając dźwignię menu w górę lub w dół, a następnie popchnij dźwignię menu lub przesuń ją w prawo. 3 Sprawdź, czy na wyświetlaczu LCD jest widoczny komunikat MENU:OK, a następnie popchnij dźwignię menu. Drukarka rozpocznie wydruk bieżących ustawień menu. Na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat PRT.MENU. Wprowadzanie korekt i ustawień do menu 23
Obsługa 4 Przesuń dźwignię menu w lewo. Na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat READY, a drukarka przechodzi w normalny tryb drukowania. Drukowanie Drukowanie z urządzenia wideo Przed rozpoczęciem zadania drukowania zawsze należy sprawdzić następujące pozycje: Czy drukarka jest podłączona prawidłowo? (str. 11) Czy papier jest prawidłowo załadowany? (str. 13) Czy ustawienia i regulacje zostały prawidłowo wprowadzone? (str. 16) Czy dochodzi sygnał wideo? (str. 11) Rozpoczynanie zadania drukowania Za pomocą odpowiednich menu istnieje możliwość ustawienia kierunku druku, rozmiaru obrazu oraz wszystkich ustawień wydruków. W tym rozdziale opisano operacje realizowane po zakończeniu wprowadzania wszystkich ustawień za pomocą menu. 1 Naciśnij włącznik zasilania w celu włączenia drukarki. Podświetlenie wyświetlacza LCD zaświeci się na zielono, a na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat READY. LCD 2 Uruchom źródło obrazu. Odbywa się to za pomocą elementów sterujących urządzenia wideo, które jest źródłem. 3 Gdy obraz, który chcesz wydrukować, pojawi się na monitorze, naciśnij przycisk PRINT. Obraz wyświetlany w momencie naciśnięcia przycisku PRINT jest przechwytywany do pamięci i natychmiast drukowany. W pamięci można zapisać do 10 przechwyconych obrazów. Gdy liczba przechwyconych obrazów przekroczy 10, najstarsze obrazy są zastępowane przez najnowsze. 24 Drukowanie
Gdy na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat Jeśli wystąpi problem, podświetlenie wyświetlacza LCD zaświeci się na pomarańczowo, a na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat opisujący zaistniały problem. Komunikat EMPTY:XX DOOR:XX XX wskazuje wybrany rodzaj papieru. S oznacza UPP-110S, HD oznacza UPP- 110HD, a HG oznacza UPP-110HG. Gdy drukarka przestaje drukować Podczas ciągłego druku obrazów o wysokiej gęstości, obwody zabezpieczające głowicy termicznej mogą ochronić ją przed przegrzaniem, wyłączając drukarkę. W takiej sytuacji na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat COOLING. Pozostaw drukarkę, aż głowica ostygnie i komunikat zniknie. Aktualnie wybrany papier Istnieje możliwość sprawdzenia na wyświetlaczu LCD aktualnie wybranego rodzaju papieru. Aktualnie wybrany rodzaj papieru jest wyświetlany po prawej stronie wyświetlacza LCD po naciśnięciu przycisku OPEN i otwarciu panelu drzwiczek. UPP-110S UPP-110HD UPP-110HG Przyczyna i sposób rozwiązania Papier nie jest załadowany. Załaduj papier. Drzwiczki są otwarte. Zamknij drzwiczki. obrazów przekroczy 10, najstarsze obrazy są zastępowane przez najnowsze. W pamięci zawsze zapisanych jest 10 obrazów. Można załadować obraz wybrany z pamięci i wydrukować za pomocą menu. 1 Wybierz pozycję menu -PAGE. Szczegółowe informacje na temat obsługi menu, patrz rozdział Podstawowa obsługa menu na str. 21. 2 Popchnij dźwignię menu lub przesuń ją w prawo. Na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat PAGE:1. Wraz ze wzrostem wartości liczbowej wyświetlane są coraz starsze obrazy. 3 Wyświetl numer PAGE obrazu, który chcesz wydrukować, przesuwając dźwignię menu w górę lub w dół. 4 Popchnij dźwignię menu. Drukowany jest obraz wybrany w kroku 3. Obrazu wybranego za pomocą opcji -PAGE nie można wydrukować za pomocą przycisku COPY. Drukowanie dwóch obrazów na jednym arkuszu Wybranie opcji MLT w pozycji -MULTI menu VIDEO umożliwia przechwycenie dwóch różnych obrazów oraz ich wydrukowanie na jednym arkuszu. 1 Wybierz opcję MLT w pozycji -MULTI. Wyświetlacz LCD przełącza się w tryb wielu obrazów. Miga 1. Obsługa Jeśli obraz na wydruku jest rozmazany Szybko poruszające się obrazy mogą być niewyraźnie drukowane. W takiej sytuacji należy wykonać wydruk z zastosowaniem ustawienia FIELD:ON w pozycji menu -FIELD. Drukowanie obrazów zapisanych w pamięci Każde naciśnięcie przycisku PRINT powoduje zapisanie obrazu w pamięci. Gdy liczba zapisanych 2 Naciśnij przycisk PRINT w kroku 3, wykonując operacje opisane w rozdziale Rozpoczynanie zadania drukowania na str. 24. Obraz wyświetlany w momencie naciśnięcia przycisku PRINT jest przechwytywany i rejestrowany jako 1. Następnie miga 2. 3 Naciśnij ponownie przycisk PRINT, gdy obraz, który chcesz wydrukować, pojawi się na monitorze. Drukowanie 25
Obraz jest rejestrowany jako 2, a drukarka rozpoczyna drukowanie obydwu obrazów na jednym arkuszu w następujący sposób. Obraz wyświetlany na monitorze Obraz zarejestrowany w kroku 2 Obraz zarejestrowany w kroku 3 Obsługa Wybranie opcji INFO:ADJ w pozycji -INFO menu PREF. powoduje, że dane dotyczące kontrastu i jasności obrazu przechwyconego w kroku 3 są drukowane pod obrazem. Wydruki Po wybraniu opcji SIDE:OFF Po wybraniu opcji SIDE:ON Wybór kierunku druku i rozmiaru obrazu Za pomocą następujących pozycji menu VIDEO można wybrać kierunek druku i rozmiar obrazu. -SIDE : wybór kierunku druku obrazu. -SCALE : powiększenie rozmiaru drukowanego obrazu. -PRT.POS : obrazy będą drukowane z liniami współrzędnych pozwalających na ustawienie obszaru wydruku. -START.H i -START.V : określenie punktu początkowego obszaru wydruku. -END.H i -END.V : określenie punktu końcowego obszaru wydruku. Aby wybrać kierunek druku Kierunek druku można wybrać za pomocą pozycji menu -SIDE. Aby wykonać wydruk w kierunku widocznym na monitorze, wybierz SIDE:OFF. Aby wykonać wydruk obrócony o 90 stopni w lewo, wybierz SIDE:ON. Aby wybrać rozmiar obrazu Pozycja menu -SCALE umożliwia powiększenie lub pomniejszenie rozmiaru obrazu. Można zmieniać rozmiar obrazu od rozmiaru normalnego do jego dwukrotności w krokach co 0,1. Aby ustawić obszar obrazu do wydrukowania 1 Popchnij dźwignię menu, gdy będzie wyświetlana opcja P.POS:OK w pozycji -PRT.POS menu VIDEO. Wydrukowany zostanie obszar do wydrukowania z liniami współrzędnych. 2 Sprawdź wartości współrzędnych punktu początkowego i końcowego obszaru wydruku. 3 Wyświetl S.H:, przesuwając dźwignię menu w prawo, gdy wyświetlona zostanie opcja -START.H, a następnie wprowadź wartość poziomej współrzędnej punktu początkowego obszaru wydruku, przesuwając dźwignię menu w prawo lub w lewo. 4 Wyświetl S.V:, przesuwając dźwignię menu w prawo, gdy wyświetlona zostanie opcja -START.V, a następnie wprowadź wartość pionowej współrzędnej punktu początkowego obszaru wydruku, przesuwając dźwignię menu w prawo lub w lewo. 5 Wyświetl E.H:, przesuwając dźwignię menu w prawo, gdy wyświetlona zostanie opcja -END.H, a następnie wprowadź wartość poziomej współrzędnej punktu końcowego 26 Drukowanie
obszaru wydruku, przesuwając dźwignię menu w prawo lub w lewo. 6 Wyświetl E.V:, przesuwając dźwignię menu w prawo, gdy wyświetlona zostanie opcja -END.V, a następnie wprowadź wartość pionowej współrzędnej punktu końcowego obszaru wydruku, przesuwając dźwignię menu w prawo lub w lewo. Podświetlenie wyświetlacza LCD zaświeci się na zielono, a na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat READY. LCD 7 Wyświetl READY, przesuwając dźwignię menu w lewo, rozpocznij wydruk, naciskając przycisk PRINT, a następnie sprawdź, czy wydrukowany został wybrany obszar. Obsługa Punkt początkowy ( -START.H, -START.V ) 2 Wykonaj wymagane czynności na komputerze, posługując się odpowiednim oprogramowaniem. Gdy na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat Jeśli wystąpi problem, podświetlenie wyświetlacza LCD zaświeci się na pomarańczowo, a na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat opisujący zaistniały problem. Punkt końcowy ( -END.H, -END.V ) Drukowanie z komputera Przed rozpoczęciem zadania drukowania zawsze należy sprawdzić następujące pozycje: Czy drukarka jest podłączona prawidłowo? (str. 11) Czy zainstalowany jest sterownik drukarki? (str. 12) Czy papier jest prawidłowo załadowany? (str. 13) Czy ustawienia i regulacje zostały prawidłowo wprowadzone? (str. 16) Rozpoczynanie zadania drukowania 1 Naciśnij włącznik zasilania w celu włączenia drukarki. Komunikat EMPTY:XX DOOR:XX Przyczyna i sposób rozwiązania Papier nie jest załadowany. Załaduj papier. Drzwiczki są otwarte. Zamknij drzwiczki. XX wskazuje wybrany rodzaj papieru. S oznacza UPP-110S, HD oznacza UPP- 110HD, a HG oznacza UPP-110HG. Gdy drukarka wstrzymuje trwające drukowanie Podczas ciągłego druku obrazów o wysokiej gęstości, obwody zabezpieczające głowicy termicznej mogą ochronić ją przed przegrzaniem, wyłączając drukarkę. W takiej sytuacji na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat COOLING. Pozostaw drukarkę, aż głowica ostygnie i komunikat zniknie. Aktualnie wybrany papier Istnieje możliwość sprawdzenia na wyświetlaczu LCD aktualnie wybranego rodzaju papieru. Aktualnie wybrany rodzaj papieru jest wyświetlany po prawej stronie wyświetlacza LCD po naciśnięciu przycisku OPEN i otwarciu panelu drzwiczek. Drukowanie 27