Umowa o zabezpieczeniu społecznym pomiędzy Australią a Polską



Podobne dokumenty
Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Assurance of Support Niektórzy migranci muszą przed przyznaniem wizy na pobyt w Australii uzyskać Assurance of Support (AoS).

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wyjaśnienie i ilustracje: Wyliczenie kwoty straty dla Wnioskodawcy zmarłego, który złożył wcześniej Wniosek dla osób z uszkodzeniem ciała

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

Request for Information Social Security Agreement between Poland and Australia

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.


National Insurance contributions. We need some more information (potrzebujemy pewnych dodatkowych informacji) Inland Revenue

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Request for Information Social Security Agreement between Poland and Australia

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:


Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Życie za granicą Studia

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Jak uniknąć zadłużenia

Notes for claiming Australian Age Pension

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

OpenPoland.net API Documentation

MIL SUP 60/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 AUG 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 AUG 2016

Notes for claiming Australian Age Pension

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Zasady rejestracji i instrukcja zarządzania kontem użytkownika portalu

CPX Cisco Partner Excellence CSPP program partnerski


Notes for claiming Australian Age Pension

Cel szkolenia. Konspekt

THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL. PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name...

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

No matter how much you have, it matters how much you need

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL


You have the right to live your life free from fear, violence and abuse

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

Lista osób, zakwalifikowanych do zakwaterowania w domach studenckich Uniwersytetu Wrocławskiego w roku akademickim 2017/2018

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Wkrótce przechodzisz, lub jesteś już na emeryturze?

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

Adult Education and Lifelong Learning

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

17-18 września 2016 Spółka Limited w UK. Jako Wehikuł Inwestycyjny. Marek Niedźwiedź. InvestCamp 2016 PL

Jak otrzymać zwrot części zapłaty Poradnik

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Hakin9 Spam Kings FREEDOMTECHNOLOGYSERVICES.CO.UK

Życie za granicą Studia

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie - nabycie lub zbycie znacznego pakietu akcji

1. INFORMACJE OGÓLNE

MIL SUP 21/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Zestawienie czasów angielskich

Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych. Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz

ITIL 4 Certification

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q Best placed for business+


Export Markets Enterprise Florida Inc.

Transkrypt:

Umowa o zabezpieczeniu społecznym pomiędzy Australią a Polską Australijski system zabezpieczenia społecznego Australijski system zabezpieczenia społecznego różni się od systemów obowiązujących w większości innych krajów rozwiniętych. Emerytura każdej osoby jest wypłacana przez rząd australijski z funduszy ogólnych, nie zaś ze składek wpłacanych przez osoby i pracodawców na fundusz ubezpieczeń społecznych. Z tego powodu ustalanie wysokości emerytur australijskich wiąże się z oceną dochodów i majątku. Wypłaty w ramach zabezpieczenia społecznego dla osób indywidualnych realizuje Departament ds. Usług Dla Ludności (, DHS). Proces ubiegania się o australijską emeryturę wymaga podania informacji na temat wszystkich dochodów oraz całego majątku wnioskodawcy, a w niektórych przypadkach także na temat dochodów i majątku partnera 1. Co umowa ułatwia? Umowa stwarza możliwość złożenia wniosku o przyznanie świadczenia w dowolnym z wymienionych krajów. Umożliwia także zsumowanie okresów pobytu w Australii i okresów, w których opłacane były składki na ubezpieczenie społeczne w Polsce, co ułatwia spełnienie minimalnych wymogów kwalifikujących do przyznania świadczenia emerytalnego. Kto może otrzymać australijskie świadczenie? Wnioskodawca mieszkający w Australii lub Polsce może ubiegać się o australijską emeryturę w dowolnym z obu wymienionych krajów. Aby na podstawie niniejszej umowy uzyskać świadczenie, powinien spełnić następujące wymogi podstawowe*: Emerytura Nabycie prawa do emerytury jest możliwe pod następującymi warunkami: nastąpiło osiągnięcie wymaganego wieku (więcej informacji zawiera strona humanservices.gov.au) oraz całkowity okres pobytu w Australii i/lub okresy opłacania składek w Polsce wynoszą w sumie ponad 10 lat. Uwaga: jeżeli wnioskodawca mieszka poza Australią podczas ubiegania się o świadczenie, musi on udowodnić co najmniej 12 miesięcy zamieszkania w wieku produkcyjnym w Australii (Australian Working Life Residence 2 ), z czego sześć miesięcy musi być okresem ciągłym. *Mogą istnieć dodatkowe wymogi do spełnienia w celu nabycia prawa do świadczenia. INT041POL.1502 PAGE 1 OF 5

Kto może otrzymać polskie świadczenie? Na podstawie umowy można dodawać okresy zamieszkania w wieku produkcyjnym w Australii do okresów, w których opłacane były składki w Polsce, co ułatwia spełnienie minimalnych wymogów polskiej emerytury, renty inwalidzkiej, renty rodzinnej, renty z tytułu wypadku przy pracy lub choroby zawodowej oraz zasiłku pogrzebowego. Wszelkie decyzje dotyczące świadczeń w Polsce podejmowane są przez polskie organy emerytalne. Więcej informacji na temat polskich świadczeń można uzyskać kontaktując się z polskimi organami emerytalnymi 3. Jak ubiegać się o świadczenie? Wnioskodawca przebywający w Australii i ubiegający się o: australijskie świadczenie na podstawie umowy powinien odwiedzić stronę internetową humanservices.gov.au polskie świadczenie powinien skontaktować się z Departamentem 4, lub powinien złożyć wniosek w najbliższym Centrum Obsługi Klienta DHS. Wnioskodawca przebywający w Polsce i ubiegający się o: polskie świadczenie powinien skontaktować się z lokalnym biurem Zakładu Ubezpieczeń Społecznych; australijskie świadczenie powinien: o skontaktować się z lokalnym biurem Zakładu Ubezpieczeń Społecznych o skontaktować się z Departamentem o pobrać wnioski ze strony internetowej humanservices.gov.au Wnioski można także składać w dowolnie wybranym lokalnym Zakładzie Ubezpieczeń Społecznych. Aby otrzymać wniosek o polskie świadczenie, należy skontaktować się z polskim organem emerytalnym 3. Wnioski o polskie świadczenie należy kierować bezpośrednio do polskiego organu emerytalnego. Wnioski o przyznanie świadczenia należy składać niezwłocznie, ponieważ świadczenia nie są wypłacane wstecz. Wnioski o przyznanie świadczenia australijskiego można składać z 13-tygodniowym wyprzedzeniem. INT041POL.1502 PAGE 2 OF 5 INTERNATIONAL SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND POLAND

Więcej informacji Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji, otrzymać pomoc i poradę, prosimy o kontakt 4. Wyłączenie odpowiedzialności Informacje zawarte w niniejszej publikacji stanowią wyłącznie przewodnik po istniejących świadczeniach i usługach. Informacje w niniejszej broszurze są aktualne na maj 2012 r. W przypadku późniejszego korzystania z niniejszej publikacji zalecamy sprawdzenie aktualności podanych informacji. Czy złożenie wniosku jest konieczne? Bez złożenia wniosku o jego przyznanie i przeanalizowania sytuacji wnioskodawcy nie ma możliwości określenia, czy świadczenie zostanie przyznane. Decyzja o złożeniu bądź niezłożeniu wniosku należy do osoby rozważającej ubieganie się o świadczenie emerytalne. Od kiedy dostępne są świadczenia? Większość świadczeń państwowych jest naliczana od daty lub po dacie złożenia wniosku. Szybsze złożenie wniosku oznacza możliwość szybszego przyznania świadczenia. Co mam zrobić, jeżeli mam do czynienia z osobą trzecią? Wnioskodawca może zetknąć się z osobą trzecią, która nie jest naszym pracownikiem. W takim przypadku należy pamiętać, że nie upoważniamy żadnych osób trzecich do udzielania informacji lub porad na temat świadczeń. Przypisy 1. Definicja partnera Dla naszych celów osoba jest uważana za partnera wnioskodawcy, jeżeli osoby te zamieszkują razem lub zazwyczaj zamieszkują razem, są małżeństwem, pozostają w zarejestrowanym związku (osoby przeciwnej lub tej samej płci) bądź w związku faktycznym (osoby przeciwnej lub tej samej płci). Departament uznaje osobę za pozostającą w związku faktycznym od momentu wspólnego zamieszkania z drugą osobą, jako członkiem pary. INT041POL.1502 PAGE 3 OF 5 INTERNATIONAL SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND POLAND

Departament uznaje wszelkie pary osób zarówno przeciwnej, jak i tej samej płci. 2. Pobyt w Australii Termin pobyt w Australii oznacza okresy zamieszkania w Australii w charakterze obywatela Australii lub posiadacza australijskiej wizy stałego pobytu. Pobyt w Australii w dowolnym czasie może stanowić podstawę do ubiegania się o świadczenie australijskie. Okres zamieszkania w wieku produkcyjnym jest okresem pobytu w Australii, który dotyczy osób w wieku od 16 lat do osiągnięcia australijskiego wieku emerytalnego. 3. Dane kontaktowe polskich organów ubezpieczeń społecznych Departament ds. Imigracji i Obywatelstwa może poinformować nas o podróżach wnioskodawcy do i z Australii od roku 1994. Możemy skorzystać z tych informacji w celu upewnienia się, że wnioskodawca jest uprawniony do pobierania australijskiego świadczenia. Oddział ZUS w Nowym Sączu Wydział Realizacji Umów Międzynarodowych I ul. Węgierska 11 33 300 NOWY SĄCZ POLSKA Telefon: +48 18 449 8001 lub +48 18 449 8000 Faks: +48 18 449 8405 E-mail: kancelaria_zus_nowysacz@zus.pl Oddział Regionalny KRUS w Krakowie Placówka Terenowa w Nowym Sączu ul. Młyńska 8 33 300 NOWY SĄCZ POLSKA 4. Dane kontaktowe Wydziału Służb Społecznych (Department of Human Services) INT041POL.1502 PAGE 4 OF 5 Telefon: +48 184407302 Faks: +48 184407298 E-mail: nowysacz@krus.gov.pl Telefon: 131673 w Australii. Telefon: 00 800 6111 220 tylko z Polski. Uwaga: Powyższy międzynarodowy numer Freecall TM łączy bezpośrednio z Departamentem ds. Usług Dla Ludności. Ta bezpłatna usługa może być niedostępna w przypadku niektórych lokalizacji w Polsce i może nie być bezpłatna w przypadku połączeń realizowanych z telefonów komórkowych lub automatów telefonicznych. W przypadku realizacji połączenia z automatu telefonicznego może istnieć konieczność wrzucenia monet/wsunięcia karty telefonicznej, tak jak w przypadku INTERNATIONAL SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND POLAND

połączeń lokalnych; środki te mogą nie zostać zwrócone po zakończeniu rozmowy. W przypadku braku możliwości skorzystania z powyższego numeru Freecall TM należy skontaktować się z nami pod numerem +61 3 6222 3455. Uwaga: mają zastosowanie opłaty taryfowe. Połączenia z telefonów komórkowych mogą wiązać się z wyższą opłatą. E-mail: international.services@humanservices.gov.au Uwaga: poczta e-mail nie stanowi bezpiecznego kanału komunikacyjnego. Faks: +61 3 6222 2799 Adres pocztowy: GPO Box 273, Hobart, Tasmania 7001, Australia. Odwiedź stronę internetową humanservices.gov.au INT041POL.1502 PAGE 5 OF 5 INTERNATIONAL SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND POLAND

Social Security Agreement between Australia and Poland Australia s social security system Australia s social security system is different to most other developed countries. Each person s pension is paid by the Australian Government out of general funds, rather than through contributions paid by individuals and employers into a social insurance fund. For this reason, Australian pensions are income and asset tested. The (DHS) delivers Australian social security payments to individuals. You will have to tell us about all of your, and in some instances, your partner s 1 income and assets if you want to claim an Australian pension. How does the agreement help you? The agreement generally allows you to lodge a claim for payment from either country. It also allows you to add together your periods of residence in Australia and periods of social security coverage in Poland, so you can meet the minimum requirements for payment. Who can get an Australian payment? If you live in Australia or Poland, you can lodge a claim for the Australian Age Pension in either country. To qualify under the agreement, you need to meet the following basic requirements*: Age Pension You may be able to get Age Pension if: you are over the qualifying age (refer to humanservices.gov.au for details), and the total period of time you have lived in Australia and/or your periods of coverage in Poland add up to more than 10 years. Note: if you live outside Australia when you claim, you generally need at least 12 months Australian Working Life Residence 2, of which six months must be continuous. * There may be additional requirements you need to meet before you can be paid. INT041.1502 PAGE 1 OF 5

Who can get a Polish payment? Under the agreement, you can add periods of Australian Working Life Residence 2 to your periods of coverage in Poland to meet the minimum requirement for the Polish Age Pension, Disability Pension, Survivor s Pension, Work Accidents and Occupational Diseases Compensation and Pension and Funeral Benefit. The Polish pension authorities make all decisions about Polish payments. For more information about Polish payments, you should contact the Polish pension authorities 3. How do I claim? If you are in Australia, to claim: an Australian payment under the agreement, visit humanservices.gov.au a Polish payment, contact the department 4, or lodge your claim at your nearest DHS Service Centre. If you are in Poland, to claim: a Polish payment, contact your local Polish social insurance office an Australian payment: o contact your local Polish social insurance office o the department, or o download the claim forms from humanservices.gov.au You can also lodge your claim at any local Polish social insurance office. To get a claim for a Polish payment, contact the Polish pension authorities 3. You will need to lodge your claim for a Polish payment directly with the Polish pension authorities. Claims for payments should be lodged quickly, as back payments are not normally paid. Claims for Australian payments can be lodged up to 13 weeks early. For more information If you would like more detailed information you should contact us 4 for free help and advice. SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND POLAND PAGE 2 OF 5

Disclaimer The information contained in this publication is intended only as a guide to payments and services available. The information in this factsheet is accurate as at May 2012. If you use this publication after that date, please check with us that the details are up to date. Should I lodge a claim? We can t be sure if you will get a payment, until you lodge a claim and your circumstances are taken into account. It is your responsibility to decide whether you lodge a claim for payment or not. From what date are the payments available? Most government payments are paid from, or after the date on which the application is made. So the sooner you lodge your application, the quicker you may be paid. What do you need to do when dealing with a third party? You may deal with a third party who is not a member of our staff. If you do so, please remember that we have not authorised any third parties to provide information or advice to you about payments. Notes 1. Definition of a partner For our purposes, a person is considered to be your partner if you and the person are living together, or usually live together; are married, in a registered relationship (opposite or same-sex), or in a de facto relationship (opposite or same-sex). The department considers a person to be in a de facto relationship from the time they start living with another person as a member of a couple. The department recognises all couples, opposite-sex and same-sex. SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND POLAND PAGE 3 OF 5

2. Australian residence Australian residence means periods when you were residing in Australia as an Australian citizen or Australian permanent visa holder. Australian residence at any time is used to qualify for an Australian payment. Working Life Residence is period/s of Australian residence between the ages of 16 and Australian age pension age only. 3. Polish social insurance contact details The Department of Immigration and Citizenship may tell us about your travel to and from Australia since 1994. We may use this information to make sure that you are entitled to an Australian payment. Oddział ZUS w Nowym Sa czu Wydział Realizacji Umów Mie dzynarodowych I ul. We gierska 11 33 300 NOWY SA CZ POLAND Call +48 18 449 8001 or +48 18 449 8000 Fax +48 18 449 8405 Email kancelaria_zus_nowysacz@zus.pl Oddział Regionalny KRUS w Krakowie Placówka Terenowa w Nowym Sa czu ul. Młyn ska 8 33 300 NOWY SA CZ POLAND Call +48 18 440 7302 Fax +48 18 4407 298 Email nowysacz@krus.gov.pl SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND POLAND PAGE 4 OF 5

4. Department of Human Services contact details Call 131 673 from within Australia. Call 00 800 6111 220 from Poland only. Note: this international Freecall TM number connects you directly to the. This Freecall TM may not be available from every location within Poland and may not be free from mobile phones or public phones. You may need to insert coins/card in payphones as for a local call and this may not be refunded at the end of the call. If you are not able to use the Freecall TM number listed above, please contact us on +61 3 6222 3455. Note: call charges apply calls from mobile phones may be charged at a higher rate. Email international.services@humanservices.gov.au Note: email is not a secure communication medium. Fax +61 3 6222 2799 Write to GPO Box 273, Hobart, Tasmania 7001, Australia. Visit humanservices.gov.au SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN AUSTRALIA AND POLAND PAGE 5 OF 5