Baza 2000 firm poddostawców i podwykonawców z branży metalowej z całego świata.



Podobne dokumenty
PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

REMIX S.A. Urządzenia do procesów odlewniczych i obróbki cieplnej

Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks

Tworzymy z myślą o Tobie

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

ANDRE ABRASIVE ARTICLES. Polska jakość międzynarodowe doświadczenie

URZĄDZENIA DO OBRÓBKI CIEPLNO-CHEMICZNEJ METALI URZĄDZENIA DO PROCESÓW ODLEWNICZYCH

zakład wytwarzania artykułów ściernych ANDRE ABRASIVE ARTICLES Robert Andre szczotki techniczne

Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks Usługi podwykonawcze / Subcontracting services

ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a

Heron Machine & Electric Industrial Co., Ltd.

PRODUKCJA I REGENERACJA WALCÓW OBRÓBKA MECHANICZNA SERWIS MASZYN I URZĄDZEŃ. PMP Fast Service

O NAS. Naszymi atutami jest doświadczenie, profesjonalizm, szybkość i skuteczność działania. Zapewniamy :

KS-342 IKS-342 Pirometr monochromatyczny podczerwieni KS-342 KS-342 jest wyprodukowany by kontrolować i regulować temperaturę topnienia poprzez bezkon

Sytuacja odlewnictwa na świecie, w Europie i w Polsce

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES

Jesteśmy częścią Grupy LUMA, w skład której wchodzą firmy z branży hutniczej

Nowości / New designs. Wazony / Vases. Salaterki / Salad bowls. Świeczniki / Candlsticks. Pokale / Goblets. Naczynia / Vassels. Karafki / Decanters

TYP 42 ZAKŁAD WYTWARZANIA ARTYKUŁÓW ŚCIERNYCH.

Attachment nr 2: Technical data/ Załacznik nr 2: Dane techniczny

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

MASZYNY MASZYNY. - prasa hydrauliczna 20 t. -prasa hydrauliczna 40 t - giętarka do rur

HISTORIA WYJĄTKOWEJ JAKOŚCI

ODLEWNICTWO Casting. forma studiów: studia stacjonarne. Liczba godzin/tydzień: 2W, 1L PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Międzynarodowe wiodące targi w kwartecie. 13. Międzynarodowe Targi Odlewnicze z forum technicznym

Łożyska i Obudowy HFB.

CIENKOŚCIENNE PROFILE ALUMINIOWE

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n

technologia JAKOŚĆ NOWOCZESNOŚĆ WŁAŚCIWI LUDZIE

Faculty of Environmental Engineering. St.Petersburg 2010

MANUFACTURER OF INNOVATIONS TM

Profil przedsiębiorstwa

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty!

DYSKRET POLSKA

Technika termostatowania i chłodzenia First Choice in Temperature Control

Trwałe ogniwo Twojego sukcesu

Karta (sylabus) modułu/przedmiotu [Inżynieria Materiałowa] Studia I stopnia

Innowacyjny system wyżarzania zwojów blach aluminiowych Vortex z modelem matematycznym symulacji i prowadzenia procesu Secoil

PRZEMYSŁ INFRASTRUKTURA OPIS TECHNOLOGII

witamy w świecie KUKA Robotics Robotyzacja według KUKA Roboter KUKA Roboter CEE GmbH Sp. z.o.o. Janusz Jakieła Strona 1

A member of the UNITED GRINDING Group. Creating Tool Performance OBRÓBKA NARZĘDZI. Measuring Software Customer Care

Specjalizujemy się w procesach uzdatniania wody dla przemysłu.

Sytuacja odlewnictwa światowego

Economical utilization of coal bed methane emitted during exploitation of coal seams energetic and environmental aspects

ROBOTY I AUTOMATY POLERSKIE

Właściwe rozwiązania i odpowiedzi

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

OBECNOŚĆ NA CAŁYM ŚWIECIE

AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA

katalog / catalogue DIAMOS

as progressive as you are

Usługi posprzedażowe. Serwis Części zamienne Modernizacje & Remonty Konsultacje & Szkolenia. Szybkość Jakość Doświadczenie

Tematy Prac Inżynierskich Pracownia Technologii Formy

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

Systemy transporterów i automatyzacji produkcji

Sp. z o.o. Prezentacja firmy

Stainless steel long products

W trzech niezależnych testach frezy z powłoką X tremeblue typu V803 był w każdym przypadku prawie 2 razy bardziej wydajne niż wersja niepowlekana.

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

KONWENCJONALNY BETON OGNIOTRWAŁY REFRACTORY CASTABLE

Durch unser hochtechnisiertes Logistikzentrum garantieren wir den schnellen Versand unserer Produkte.

Tematy Prac Magisterskich Katedra Inżynierii Procesów Odlewniczych

KATALOG PRODUKTÓW MATCORUND

INSPECTION METHODS FOR QUALITY CONTROL OF FIBRE METAL LAMINATES IN AEROSPACE COMPONENTS

LAMPIONY WITRAŻOWE STAINED GLASS GRAVELIGHTS LW-339 WITRAŻ LW-278 W LW-338 SERCE LW-171 W LW-322 LAMPIONY DIAMENTOWE DIAMOND GRAVELIGHTS LW-322 D

Sytuacja odlewnictwa światowego i krajowego, z uwzględnieniem odlewnictwa ciśnieniowego

Wykaz norm będących w zakresie działalności Komitetu Technicznego KT 301 ds. Odlewnictwa aktualizacja na dzień

OBRÓBKA CIEPLNA SILUMINU AK132

Prezentacja Firmy. kompleksowe rozwiązania z dziedziny obróbki strumieniowo-ściernej

Odlewnicze procesy technologiczne Kod przedmiotu

Kompleksowa oferta firmy Bosch Rexroth dla maszyn rolniczych

Justus jest rodzinna firmą powstałą w 1989r. Zajmujemy się produkcją czapek i szalików, ale również swetrów i bluzek. Mamy do dyspozycji park maszyn

Odlewnictwo / Marcin Perzyk, Stanisław Waszkiewicz, Mieczysław Kaczorowski, Andrzej Jopkiewicz. wyd. 2, 4 dodr. Warszawa, 2015.

WPŁYW DODATKÓW STOPOWYCH NA WŁASNOŚCI STOPU ALUMINIUM KRZEM O NADEUTEKTYCZNYM SKŁADZIE

Pracujemy z pasją a nasze motto to perfekcyjna obsługa Klienta.

Nasza misja. Our mission

Części wykonywane wg rysunków i asortymenty techniczne

GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS

Lp. Nazwisko i Imię dyplomanta

KATALOG PRODUKTÓW 20 /

Najstarsza prywatna fabryka papierosów w Polsce THE Oldest private cigarettes factory in poland

KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH.

Dane techniczne Technical data Données techniques Hawker perfect plus

Konferencja Przedsiębiorstwa Duże + MŚP + Nauka Potencjał firmy Victaulic Polska a możliwości współpracy

Innovation Centre. NICe. nikken-world.com

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Kielce University of Technology.

Technika Narzędziowa

Narzędzia kosmetyczne Cosmetic and podiatry instruments

IDMAR armatury instalacyjnej grzejników stalowych-panelowych aluminiowych kurków kulowych instalacji gazowych IDMAR

Szanowni Państwo, Dear Sirs,

FRIALIT -DEGUSSIT Ceramika Tlenkowa

Wtrącenia niemetaliczne w staliwie topionym w małym piecu indukcyjnym

MASZYNY I URZĄDZENIA DO PRZETWÓRSTWA TWORZYW SZTUCZNYCH

Bębnowe oczyszczarki strumieniowościerne

ISO 14001:2015 ISO 9001:2015 IATF 16949

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE

WYSTAWCY / EXHIBITORS

Transkrypt:

4metal Sp. z o.o. ul. Zamenhofa 20/4, 90-510 Łódź, Polska/Poland tel. +48 42 256 90 00, fax +48 42 256 90 09 e-mail: info@4metal.pl, http://www.4metal.pl C-66 Baza 2000 firm poddostawców i podwykonawców z branży metalowej z całego świata. 4metal oferuje: Katalog firm - ponad 2000 firm z całego świata podzielonych na kategorie Giełda maszyn - ponad 2300 aktualnych ogłoszeń kupna i sprzedaży Giełda pracy - ogłoszenia pracowników i pracodawców z branży Wydarzenia - lista targów i imprez branżowych ze świata Aktualności - technologie, wywiady, sprawozdania, wszystko czego potrzebujesz Media - informacje o czasopismach branżowych Video - wydarzenia branżowe w obietktywie naszej kamery Wszystko pod jednym adresem - www.4metal.pl ABP INDUCTION SYSTEMS GmbH Kanalstrasse 25, 44-147 Dortmund tel. +49 231 997-0, fax + 49 231 997-2467 http://www.abpinduction.com A-24 Przedstawiciel na rynku polskim: Biuro Techniczno Handlowe Przemysłu Odlewniczego Elżbieta Bęczkowska ul. Książęca 20a, 40-725 Katowice, Polska/Poland tel. +48 32 202 26 36, fax +48 32 202 26 83, kom. +48 501 306 120 e-mail: elzbieta.beczkowska@abp.katowice.pl Firma ABP Induction to ponad 100 letnia tradycja pieców indukcyjnych firm ASEA, BBC (później ABB) oraz Pilar. Od 2005 r. jesteśmy samodzielnym, globalnie działającym, średniej wielkości Przedsiębiorstwem, ukierunkowanym na produkcję pieców i nagrzewnic indukcyjnych. Wraz z oddziałami firmy ABP w Niemczech, USA, Szwecji, Brazylii, Meksyku, Indiach, Rosji, Chinach i Tajlandii oraz 13 dalszymi punktami serwisowymi na całym świecie jesteśmy nastawieni na szybki, kompetentny i lokalny Serwis. Inne firmy obecne na stoisku: 1. Biuro Techniczno Handlowe Przemysłu Odlewniczego 1

METAL 2009 ul. Książęca 20a, 40-725 Katowice, Polska/Poland tel. +48 32 202 26 36, fax +48 32 202 26 83, kom. +48 501 306 120 Przedstawicielstwo firmy ABP Induction GmbH Dortmund w zakresie serwisu i sprzedaży części zamiennych. Tłumaczenia z j. niemieckiego na j. polski i j. polskiego na j. niemiecki z różnego zakresu specjalizacji. 2. BART Sp. z o.o., Sosnowiec, Polska/Poland - patrz osobny wpis w katalogu/look at separately entry of catalogue. AGRATI AEE DIE CASTING MACHINES EXPORT DEPT. Corso Europa, 39, 24040 Zingonia (Bg), Włochy/Italy tel. +39 035 88 57 56, fax +39 035 88 43 52 e-mail: export@agrati.it, http://www.agrati.it C-41 Located near Bergamo in the North of Italy, AGRATI AEE Diecasting Machines has been designing and manufacturing both hot and cold chamber die casting machines for aluminium, zamack and magnesium for over 30 years, by subjecting them to strict testing in order to meet the market s needs. Moreover, AGRATI is specialized in the direct production of peripheral equipments such as die lubricators. This year AGRATI shows two hot chamber die casting machines at NONFERMET. Our experience and competence, attested by over 2000 plants situated all over the world, allow the realization of turnkey complete casting cells designed to meet our customers requirements. We have a widespread, fast and effective pre and post-sales service, by offering support in choosing the right machine model and organising seminars about use instructions; we also have the facilities for testing the machines produced and, when required, we are able to send engineers to customers plants. Our Staff will be glad to satisfy your needs and to give answers for manufacturing complete plants. AGTOS Polska Sp. z o.o. ul. Przemysłowa 156, 62-500 Konin, Polska/Poland tel. +48 63 211 32 51, 63 246 76 59, fax +48 63 211 32 61 e-mail: info@agtos.pl, http://www.agtos.pl A-91 Oferujemy Oczyszczarki do wszelkich odlewów. Oczyszczarki strumieniowo ścierne z wirnikami rzutowymi. 2

Oczyszczarki strumieniowo ścierne z swobodnym strumieniem ścierniwa. Urządzenia do kuleczkowania po obróbce cieplnej. Urządzenia do ujednorodnienia powierzchni. Komory ciśnieniowe i inżektorowe. Modernizacje i remonty oczyszczarek, śrutownic i kulownic, różnych Producentów. Części zamienne do całego szeregu oczyszczarek i śrutownic. Sprzedaż używanych śrutownic różnych producentów. Doradztwo i pomoc centrum inżynierskiego w Koninie i Emsdetten. AHB Giessereitechnik GmbH Bahnhofstrasse 20, D-79585 Steinen, Niemcy A-62, A-64, Z-3 Producent strzelarek rdzeni, generatorów gazu dla procesów cold-box, beta-set, SO 2, mieszarek do masy rdzeniowej, płuczek (montaż, serwis, modernizacje i doradztwo w zakresie wytwarzania rdzeni odlewniczych). Firma reprezentowana na stoisku / Company presented at the stand: GUSS-EX Sp. z o.o. Polska/Poland. AJAX TOCCO MAGNETHERMIC POLAND Sp. z o.o. ul. Szelągowska 29/5A, 61-628 Poznań, Polska/Poland tel. + 48 61 826 81 36, tel. kom. +48 604 568 823, fax + 48 61 826 35 53 e-mail: mdembinska@ajaxtocco.com, http://www. ajaxtocco.pl, http:// www.ajaxtocco.com A-25 Ajax Tocco Magnethermic przoduje na świecie w produkcji wysokiej klasy urządzeń do nagrzewu indukcyjnego, pieców indukcyjnych do topienia i przetrzymywania metalu, wanny cynkownicze oraz wiele innych urządzeń dla szeroko pojętego przemysłu metalurgicznego. Jako światowy lider w technologii pieców kanałowych przodujemy dzięki zastosowaniu wzbudnika dużej mocy typu JET FLOW, nie tylko przekroczyliśmy barierę 8000 kw,ale pomyślnie uruchomiliśmy największe piece indukcyjne na świecie, o pojemności 1500 i 2200 ton. Produkujemy szeroki zakres zasilaczy mocy w zależności od potrzeb i zastosowań naszych odbiorców aż do 16 000 kw. Posiadamy 40 letnie doświadczenie w zakresie nagrzewu rur i profili rurowych: cynkowanie, powlekanie, wyżarzanie szwów, przesycanie, gięcie itd. Nasz najnowszy asortyment stanowią próżniowe systemy indukcyjne do topienia krzemu, grafityzacji, produkcji odlewów precyzyjnych. Ajax Tocco Magnethermic designs and manufactures world class induction heating and melting equipment for various industries and applications throughout the world. In addition we provide a range of services including laboratory process development, preventative maintenance, equipment repair and parts, coil repair facilities, and installation services. 3

METAL 2009 We have over forty years experience providing heating equipment to the pipe and tube industry. ATM has provided induction heating equipment for heat treating API pipe casing and tool joints, for stretch reduction of seamless tubing, for atmosphere induction systems for bright annealling of stainless tubing, for seam annealling of ERW pipe, for pipe coating applications, and many more. Ajax TOCCO manufactures a wide range of power supplies to meet the specific needs of the various applications they are used in. Whether your application is in heat treating, melting, forging, etc Ajax Tocco manufactures a power supply that will be best suited for that application. In addition many of our power supplies are ideally suited for direct replacement of older solid state equipment, motor generators, and old tapped transformer units Ajax Tocco s newest product line features atmosphere controlled induction systems for silicon melting, graphitizing, precision casting, sintering processes, or any other induction melting or heating application requiring a vacuum or non-air atmosphere. Ajax TOCCO power supplies have changed the way coreless furnaces are utilized in the foundry. Now, new HPD (high power density) systems provide faster melting, increased scheduling flexibility, and permit foundries to improve their product mix. As the leader in channel furnace technology, Ajax TOCCO has continued to refine the design of their world famous Jet Flow inductor, breaking the 8000 kw barrier and allowing the successful start up of the largest channel furnace in the world. Ajax TOCCO has developed power supplies that free the user of the one frequency, one job syndrome. Ajax TOCCO s solid state power supplies were specifically developed for induction heating applications. These units combined with state-of-the-art material handling designs enables ATM to supply a complete solution to your heat treating needs. AKADEMIA GÓRNICZO HUTNICZA im. Stanisława Staszica w Krakowie Wydział Odlewnictwa ul. Reymonta 23, 30-059 Kraków, Polska/Poland http://www.agh.edu.pl A-115 AGH - UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY Faculty of Foundry Engineering ul. Reymonta 23, 30-059 Cracow, Poland e-mail: www.agh.edu.pl AGH - UNIVERSITÄT FÜR TECHNIK UND FORSCHUNG Fakultät für Giessereiwesen ul. Reymonta 23, 30-059 Krakau, Polen e-mail: www.agh.edu.pl 4

Wydział Odlewnictwa Akademii Górniczo-Hutniczej od chwili swego powstania w 1951 roku jest jedynym wydziałem o tym profilu w strukturze szkolnictwa wyższego w Polsce i w Europie. Mając pełne prawa akademickie w zakresie kształcenia oferuje studia inżynierskie, magisterskie, doktoranckie i podyplomowe. W oparciu o nowoczesne programy kształci specjalistów w różnych obszarach techniki odlewniczej, jak: Odlewnictwo ogólne (technologie, maszyny i urządzenia, mechanizacja), Odlewnictwo artystyczne i precyzyjne, Ochrona środowiska w odlewnictwie, Wirtualizacja technologii odlewniczych. W swej dotychczasowej działalności Wydział Odlewnictwa wypromował ponad 1100 inżynierów, ponad 2670 magistrów inżynierów, 185 doktorów i 35 doktorów habilitowanych. Since its foundation in 1951 the Faculty of Foundry Engineering in AGH University of Science and Technology is the only faculty with such the profile within the Polish and European Higher Education system. Fully qualified for promoting for all academic degrees the Faculty offers the complete BA, MA, SD and postgraduate studies. The graduates are being educated on the basis of the most innovative teaching programs in following aspects of foundry engineering: general foundry (technologies, machinery, mechanization), artistic and precise foundry, environmental protection in foundry, virtualization of foundry technologies. The Faculty of Foundry Engineering in AGH has graduated so far more then: 1100 engineers, 2670 MA engineers, over 185 doctors and 35 professors. Die Gießereifakultät der Akademie für Bergbau und Hüttenwesen - AGH ist seit ihrer Entstehung im Jahr 1951 die einzige Fakultät mit diesem Schwerpunkt in der Struktur des Hochschulwesens sowohl in Polen als auch in Europa. Indem die Gießereifakultät vollakademische Rechte besitzt, bietet sie im Bildungsbereich: Ingenieurstudium, Magisterstudium, Doktorstudium und Aufbaustudium. In Anlehnung an moderne Programme bildet sie Fachleute in verschiedenen Bereichen der Gießereitechnik, wie: Allgemeines?Gießereiwesen (Technologien, Maschine und Geräte, Mechanisierung) Künstlerisches und präzises?gießereiwesen Umweltschutz in dem Gießereiwesen Virtualisierung der Gießereitechnologien Die Gießereifakultät hat in ihrer bisherigen Tätigkeit über 1100 Ingenieure, über 2670 Magister-Ingenieure, 185 Doktoranden und 35 Professoren befördert. ALU-SCOUT St. Alban-Tal 43, 4052 Basel, Schweiz tel. +41 61 416 40 43, fax + 4161 416 40 01 Your contact: Katarzyna Jancewicz jak@alu-m.com A-66 5

METAL 2009 Alu-Scout - platforma interaktywnej wiedzy i informacji o firmach z branży aluminium. Co zrobi dla Ciebie Alu-Scout? Zaprezentuje Twoją Firmę, produkty i technologie. Dzięki interaktywnym wpisom Twoja Firma zostanie odnaleziona przez użytkowników z całego świata. Odzwierciedli branżę: Uaktualnij swoją wiedzę o branży, szukaj konkretnych firm, produktów i usług; nawiąż bezpośredni kontakt z właściwą osobą. Niezbędne informacje znajdziesz w obszarze Companies. Umożliwi nawiązanie kontaktów: Znajdź swoich przyszłych partnerów. Z ogłoszeń drobnych, ogłoszeń o pracy, informacji o projektach i kalendarza imprez możesz korzystać w obszarze Marktes. Otworzy nowe rynki i stworzy synergie: Korzystaj z platformy do nawiązania międzynarodowych kontaktów. Alu-Scout zdobywa coraz więcej członków i rozbudowuje swoją międzynarodową ofertę. Poinformuje: Rozszerz swoke know-how. Publikacje, artykuły prasowe, informacje znajdziesz w obszarze Encklopedii. Wykorzystaj szansę i zaprezentuj swoją Firmę, produkty i kompetencje na www.alu-scout.com! Alu-Scout - the interactive knowledge and company data platform devoted to aluminium What can Alu-Scout do for you? Presenting your company, products and processing technologies: Due to the interactive Alu-Scout Company and Product Registrations all international users will find your company easily. Knowing the industry: Refresh your knowledge - you can specifically search for companies, personnel, products, services and processing technologies and immediately contact the person in charge. The specific search is part of the company area. Enabling new contacts: Meet with your future business and cooperation partners. In the market area you will find classified advertisment, an employment market, solicitations and an event calendar. Opening new markets and developing synergies: Use the platform to forge international links. Alu-Scout is attracting new members every hour and is continuously enlarging the multi-lingual range. Being up to date: Broaden your know-how - high-quality basic facts, publications, applications, specialist articles, technical data and much more can be found in the encyclopaedic area. Seize this chance and present your company and your products on www.alu-scout.com! Alu-Scout - die Plattform für interaktive Wissens- und Firmeninformationen rund um Aluminium. 6

Was kann Alu-Scout für Sie tun? Ihre Firma, Produkte und Verfahren zeigen: dank dem interaktiven Alu-Scout Firmen- und Produkteintrag werden Sie von internationalen Nutzern gefunden. Die Branche abbilden: Aktualisieren Sie Ihr Branchenwissen - suchen Sie gezielt nach bestimmten Firmen, Personen, Produkten, Dienstleistungen und Fertigungsverfahren und nehmen Sie sofort mit den richtigen Ansprechpartnern Kontakt auf. Die gezielte Suche führt über den Bereich Firmen. Kontakte ermöglichen: Finden Sie Ihre zukünftigen Geschäfts- und Kooperationspartner. Kleinanzeigen, Stellenmarkt, Projektausschreibungen und ein Veranstaltungskalender stehen für Sie im Bereich Märkte bereit. Neue Märkte erschliessen und Synergien schaffen: Nutzen Sie die Plattform für Ihre internationalen Kontakte. Alu-Scout gewinnt immer mehr Mitglieder und baut laufend das mehrsprachige Angebot aus. Informieren: Erweitern Sie Ihr Know-how - qualitativ hochwertiges Grundlagenwissen, Publikationen, wissenschaftliche Fachbeiträge, technische Daten und mehr finden Sie in unserem Bereich Enzyklopädie Nutzen auch Sie diese Chance und präsentieren Sie Ihre Firma mit Ihren Produkten und Kompetenzen auf www.alu-scout.com ANDRE ABRASIVE ARTICLES Zakład Wytwarzania Artykułów Ściernych Robert Andre ul. Przemysłowa 10, 62-600 Koło, Polska/Poland tel. +48 63 262 63 00, fax +48 63 262 63 38 e-mail: aaa@andre.com.pl, http://www.andre.com.pl A-45 PRODUCENT NARZĘDZI ŚCIERNYCH UNIWERSALNYCH I SPE- CJALNYCH ze spoiwami: Ceramicznym Żywicznym Oferujemy: Ściernice do precyzyjnego i zgrubnego szlifowania, ostrzenia i przecinania stali, stali nierdzewnych, żeliwa, staliwa, węglików spiekanych, aluminium i innych materiałów na szlifi erkach stacjonarnych i ręcznych. Ściernice i segmenty ścierne do obróbki betonu, lastryko, kamieni naturalnych, ceramiki itp. Segmenty ścierne do szlifowania płaszczyzn Firma od 15-tu lat obecna na targach METAL 7

METAL 2009 Ściernice trzpieniowe Ściernice lamelkowe Osełki Obciągacze Szczotki techniczne MANUFACTURER OF ABRASIVE TOOLS FOR GENERAL-PURPOSE AND SPECIAL APPLICATIONS with: vitrified resin bonding agents. We offer: Grinding wheels for precision and rough grinding, sharpening and cutting of steel, stainless steel, cast iron, sintered carbides, aluminum and other materials on hand-held and stationary grinding machines. Grinding wheels and segments for concrete, terrazzo, stone and ceramics treatment. Abrasive segments for surface grinding. Mounted points. Flap discs Sharpening stones. Dressing cutters. Technical brushes Our customers receive top quality technical and commercial service. You are invited to enter into cooperation with our company! APAG Sp. z o.o. Przemysłowe Instalacje Gazowe ul. Jana Pawła II nr 14, 61-139 Poznań, Polska/Poland tel. +48 61 872 00 56, 61 657 05 55 w. 143, fax +48 61 875 01 64 e-mail: biuro@apag.com.pl, http://www.apag.com.pl C-99 APAG oferuje przemysłowe technologie i urządzenia gazowe: piece do topienia aluminium o wydajności od 1 do 200 ton na dobę, palniki rekuperacyjne i regeneracyjne o mocy od 150 do 12 000 kw, urządzenia gazowe do podgrzewania kadzi odlewniczych i pieców topialnych, palniki gazowe do podgrzewania kokil i kanałów zalewczych, niskoemisyjne palniki gazowe i olejowe, piece opalane gazem (komorowe i z wysuwnym trzonem), dopalacze i pochodnie gazów odpadowych, rekuperatory i wymienniki ciepła, wentylatory iskrobezpieczne (ATEX), wysokociśnieniowe i wysokotemperaturowe. APAG offers industrial gas technology and equipment: furnaces for aluminum melting with capacity 1 200 mt per 24 h, recuperative and regenerative gas burners capacity 150 12 000 kw, 8

gas burners for ladle preheating and melting furnaces, gas burners for metal moulds and pouring channels, low emissions gas and oil burners, gas furnaces (box and car bottom type), incinerators and afterburner equipment, recuperators and heat exchangers, fans for: potentially explosive atmosphere (ATEX), high-pressure and high temperature medium. PPUiH ARIS ul. Jastrzębska 15, 26-500 Szydłowiec, Polska/Poland tel. +48 48 617 86 05 do 09, fax +48 48 617 53 42 e-mail: aris@arisbhp.com, http://www.arisbhp.com C-17 Firma PPUiH ARIS powstała w 1996r, dziś jest jednym z największych producentów i dystrybutorów odzieży, obuwia, rękawic ochronnych i roboczych, środków ochrony oczu oraz dróg oddechowych. W ofercie posiadamy również środki czystości, dozowniki mydła, podajniki papieru oraz artykuły spawalnicze i szafki ubraniowe. Świadczymy usługę serwisowania (rentalu) odzieży. Działamy na terenie całego kraju poprzez flotę 21 samochodów dostawczych. Swoje oddziały posiadamy we Wrocławiu, Poznaniu i w Rumi. Jesteśmy Generalnym Partnerem na Polskę znanej francuskiej firmy ANNIC S.A.S- producenta obuwia ochronnego i roboczego pod marką MTS. Na terenie całego kraju posiadamy sieć przedstawicielstw handlowych lansujących markę MTS. Jesteśmy bezpośrednim dystrybutorem produktów 3M, PELTOR, Euro Protection. Chcąc sprostać wymogom rynku poszerzyliśmy nasza ofertę o artykuły z branży bhp importowane z Azji. Inne firmy obecne na stoisku: 1. ANNIC S.A.S., 82250 LAGUEPIE, FRANCE - Producent wysokiej jakości obuwia roboczego pod marką MTS. 2. 3M POLAND Sp. z o.o., Al. Katowicka 117, 05-830 Kajetany k/ Warszawy, Polska - Lider w produkcji środków ochrony dróg oddechowych, słuchu, głowy, wzroku. 3. SACLA INTERNATIONAL - Producent wysokiej klasy odzieży ochronnej, rękawic, okularów. 9

METAL 2009 ARMES Zakład Artykułów Ściernych Sławomir Zadrużniak ul. Nowa Boczna 4, 37-400 Nisko, Polska/Poland tel. +48 15 841 53 21, 15 841 63 56, fax +48 15 841 63 57 e-mail: armes@pro.onet.pl, http//:www.armes.com.pl C-65 Zakład Artykułów Ściernych ARMES rozpoczął działalność ponad 15 lat temu od produkcji narzędzi z papieru i płótna ściernego oraz włókniny. Oferta obejmuje pasy bezkońcowe, ściernice trzpieniowe i otworowe, ściernice wachlarzowe, krążki, arkusze, rolki, opaski, stożki ścierne i wiele innych. Dzięki bardzo szerokiej gamie produktów i ciągłemu udoskonalaniu parku maszynowego obsługujemy wiele branż przemysłu - od metalowej, poprzez drzewną, aż do obróbki kamienia, gumy i szkła. Wyroby nasze produkowane są z wysokiej jakości surowców niemieckiej firmy Starcke GmbH, której jesteśmy generalnym przedstawicielem w Polsce. Nasze wyroby oferowane są na rynku krajowym i międzynarodowym. Zakład Artykułów Ściernych ARMES (Abrasive Plant) was launched into the market more than 15 years ago with production of tools made from abrasive cloth, paper and non-woven. Our offer contains of endless belts, flap wheels with shaft and hole, flap discs, discs, sheets, rolls, sleeves, cones and many more. Due to wide assortment and constant improvements of machines, we are able to serve many branches, like metal and wood industries, grinding of stone, rubber and glass. Our high quality coated abrasives are supply by German company Starcke GmbH for whom we are the exclusive sales agent in Poland. Our products are offered to domestic and foreign markets. Inna firma obecna na stoisku: 1. Starcke GmbH & Co. KG Markt 10, 49324 Melle, Niemcy/Germany tel. +49 (0) 5422 966-0, fax +49 (0) 5422 966-301 e-mail: schuettenberg@starcke.de, http://www.starcke.de Producent nasypowych materiałów ściernych na podłożach z papieru, płótna i mieszanych. Producer of coated abrasives on paper, cloth and mixed backing. 10

ARMES Zakład Mechaniczny Sławomir Zadrużniak ul. Sandomierska-Boczna 2, 37-400 Nisko, Polska/Poland tel./fax +48 15 841 45 33, 15 841 45 20, 15 841 57 12 e-mail: techniczny@armes.com.pl, http://www.armes.com.pl C-65 Zakład Mechaniczny ARMES oferuje usługi w zakresie obróbki skrawania, gratowania oraz spawania robotem przemysłowym. Park maszynowy to m.in. różnego typu obrabiarki, w tym tokarki, frezarki oraz centra obróbcze sterowane numerycznie. Produkcja obejmuje m.in. części do maszyn budowlanych i produkcyjnych, przemysłu zbrojeniowego, branży samochodowej. Zakład Mechaniczny ARMES (Mechanical Plant) offers its machining services, and welding with industrial robot. Different types of machines like lathes, milling machines and CNC machines allows to meet expectations of different customers. We produce parts and spare parts for building and industrial machines, military industry and car industry. AS-POLSKA Sp. z o.o. ul. Chemików 1, 32-600 Oświęcim, Polska/Poland tel. +48 33 847 39 87 / 88, fax +48 33 847 39 89 e-mail: biuro@aspolska.pl A-112 AS-POLSKA Sp. z o.o. jest dostawcą komponentów odlewniczych z firm ASHLAND-SÜDCHEMIE-KERNFEST GmbH, AS-LÜNGEN GmbH i SKW Giesserei GmbH oraz świadczy usługi serwisowe dla odlewni. W palecie dostaw są m.in. materiały formierskie (spoiwa do technologii No-Bake, Cold-Box, Hot-Box, rezol-co2 itp.), materiały pomocnicze, (pokrycia do form i rdzeni - alkoholowe i wodne, oddzielacze, kleje), nadstawki, otuliny egzotermiczne oraz filtry piankowe i ceramiczne, modyfikatory i sferoidyzatory, przewody elastyczne do modyfikacji, kostki modyfikujące, zaprawy itp. AS-POLSKA Sp. z o.o. is a supplier of foundry materials from ASHLAND- SÜDCHEMIE-KERNFEST GmbH, AS-LÜNGEN GmbH and SKW Giesserei GmbH and also serves technical serbice for fioundries. The assortment of products includes: moulding materials (binder for No- Bake, Cold-Box, Hot-Box, resol-co2 etc.), auxiliary materials (protective alcohol and water based coatings, separators, adhesives), inoculants 11

METAL 2009 and master alloys, wires for spheroidization and inoculation, inoculants blocks and so on. AS POLSKA Sp. z o.o. reprezentuje na rynku polskim na prawach wyłączności następujące firmy: 1. ASHLAND-SÜDCHEMIE-KERNFEST GmbH Reisholztrasse 16, D-4010 Hilden, Niemcy/Germany Producent żywic odlewniczych do technologii No-Bake, Hot-Box i Cold-Box; wodnych i alkoholowych pokryć ochronnych na rdzenie i formy, oddzielaczy, klei do form i rdzeni. 2. AS-LÜNGEN GmbH Hauptstrasse 200, 56170 Bendorf/Rhein, Niemcy/ Germany Producent oddzielaczy, nadstawek i otulin egzotermicznych oraz filtrów piankowych i ceramicznych. 3. SKW Giesserei GmbH Fabrikstraβe 2, D-84579 Unterneukirchen, Niemcy/ Germany Producent modyfikatorów, sferoidyzatorów, żelazostopów, odżużlaczy, sferoidyzatorów w przewodzie elastycznym. Inne firmy obecne na stoisku: 1. Süd-Chemie Polska Sp. z o.o. ul. Mariana Chodackiego 33, 80-555 Gdańsk, Polska/Poland tel. +48 58 343 73 94, fax. +48 58 343 73 93 Producent bentonitów i mieszanek bentonitowych dla przemysłu odlewniczego. 2. AAGM Aalener Giessereimaschinen GmbH Gewerbehof 28, 73441 Bopfingen, Niemcy/ Germany Producent maszyn odlewniczych i urządzeń: mieszarko-nasypywarki, stacje regeneracji masy formierskiej, przejezdne zalewarki. ASMET S.A. ASMET S.A. Odlewnia Metali Nieżelaznych ul. Traktorzystów 32, 02-495 Warszawa, Polska/Poland tel. +48 22 478 28 75, fax +48 22 478 30 12 e-mail: odlewnia@asmet.com.pl A-56 12

ASMET Spółka Akcyjna Al. Jerozolimskie 280, Reguły k/warszawy, 05-820 Piastów, Polska/Poland tel. +48 22 723 63 26, fax +48 22 723 41 49 e-mail: asmet@asmet.com.pl, http://www.asmet.com.pl Oferujemy Elementy złączne: śruby klasy 5.6, 5.8, 8.8, 10.9, 12.9 według PN, PN- EN, DIN, śruby do połączeń sprężanych HV, śruby nierdzewne A2 i kwasoodporne A4, wkręty, nakrętki, podkładki, wyroby złączne specjalne. Odlewy Al: odlewy kokilowe ze stopów aluminium o masie od 0,1 do 15 kg dla przemysłu motoryzacyjnego, ciągnikowego maszynowego, chemicznego, energetycznego, obróbkę cieplną i mechaniczną odlewów ze stopów Al, projektowanie i wykonywanie oprzyrządowania odlewniczego, badanie składu chemicznego metodą emisyjną w stopach Al i Fe. We offer Fasteners: bolts of property classes 5.6, 5.8, 8.8, 10.9, 12.9 as per PN, PN-EN, DIN, high resistant HV sets, stainless screws and bolts of grade A2 and A4. screws, nuts, washers, special fasteners. Aluminium castings: die-castings with mass from 0,1 kg to 15 kg for automotive, tractor-building, metal, chemical and power industry, heat treatment and mechanical working of Al castings, designing and making the casting equipment, testing the chemical constitution of Al and Fe alloys by emission method. Wir bieten Verbindungselemente an: Schrauben der Klasse 5.6, 5.8, 8.8, 10.9 und 12.9 nachpn-normen, PN-EN, DIN, hochfeste vorgespannte Schrauben - HV, rostfreie Schrauben - A2 und säuerbeständige Schrauben - A4, Mütter, Unterlegscheiben, Sonderverbindungselemente. Alu Gussteile: Kokillengussteile aus Alu- Legierungen von einer Masse 0,1 bis 15 kg für Autoindustrie, für Schlepper, für Maschinenbau, für Chemie und Energetik. Wir bieten auch Wärmebehandlung von Alu-Legierungen, Bearbeitung von Gussteilen, Projektierung und Herstellung von Giesswerkzeugen und Giessausrüstungen, Analyse der chemischen Zusammensetzung mit der Emissionsmethode für Alu- und Eisenlegierungen. ATHERM ZI Domene, 1 rue Charles Morel, F- 38420 Domene, Francja/France tel. +33 4 76 77 23 24, fax +33 4 76 77 09 03 e-mail: commercial@atherm.com, http://www.atherm.com C-50 ATHERM jest producentem bezpośrednich, zanurzeniowych grzałek do podgrzewnia i utrzymywania temperatury ciekłych stopów metali nieżelaznych. Grzałki posiadają moc od 3 do 40 kw, zakres średnic od 28 do 170 mm, oraz zróżnicowaną długość elementu grzejnego. 13

METAL 2009 Zalety: bezpośrednie grzanie kąpieli metalu brak korundu wykorzystanie energii do 100 % zapewnienie wysokiej czystości i jakości metalurgicznej kąpieli rozwiązania wg indywidualnych wymagań dobrane parametry cieplne wyposażonie w szafkę elektryczną testowanie i instalowanie na miejscu 12 miesięcy gwarancji ATHERM manufacture direct immersion heaters for reheating or maintaining temperature of molten non ferrous metal. From 3 to 40kW in a range of Ř 28 to 170 mm, and variety of heated lengths. Highlights: heat input directly into heart of molten metal bath, no corundum, energy savings with 100% yield, high metallurgical quality and purity, solutions on demand, thermal dimensioning, supply of dedicated electrical cabinet tests and installation on site 12 months guarantee Firma prezentowana na stoisku Instytutu Metali Nieżelaznych, Oddział Metali Lekkich w Skawinie - patrz osobny wpis. AVION CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 5/1, 66-200 Świebodzin, Polska/Poland tel./fax +48 68 382 08 40, kom. +48 504 215 130 e-mail: info@avion-central-europe.eu, http://www.avion-central-europe.eu C-96 AVION CENTRAL EUROPE Sp. z o. o. - wysokiej jakości części zamienne, modernizacje izolacji termicznych, systemy grzejne gazowe do urządzeń do obróbki cieplnej, itp. Uzupełnieniem oferty jest wyłączne przedstawicielstwo włoskiej firmy I.L.V.E.T srl producenta urządzeń do mycia detali przed i po obróbce cieplnej oraz niemieckiej firmy ITG Induktionsanlagen GmbH producenta urządzeń indukcyjnych. The activity of AVION CENTRAL EUROPE is a sale of spare parts, thermal insulation modernizations, gas heating systems and others for furnaces. The offer of is extended by cooperation with an Italian manufacturer of washing systems ILVET srl and a German manufacturer of induction hardening and melting equipment ITG Induktionsanlagen GmbH. 14

P.P.H.U. AWOTEX - 1 s.c. Elżbieta Szaroleta, Wojciech Szaroleta, Marek Dybciak ul. Towarowa 18, 58-100 Świdnica, Polska/Poland tel./fax +48 74 851 23 97, 74 856 21 65, 74 856 12 90-93, fax +48 74 856 12 98-99 e-mail: awotex1@wp.pl, http://www.awotex-1.fhi.pl A-123 Przedstawiciel Techniczno - Handlowy czeskich producentów materiałów dla odlewni i hut. Reprezentuje firmy: KERAVIT spol. s r.o. Koterova 3,CZ-706 02 Ostrava-Vitkovice, Czech Republik MORAVSKÉ KERAMICKÉ ZÁVODY a.s. Speśovska 243, CZ - 679 02 Rájec Jestrébi, Czech Republik UNIFRAX s.r.o. Novosedlická 125, CZ - 417 03 Dubi, Czech Republik Oferuje szeroki zakres materiałów ogniotrwałych i izolacyjnych dla odlewni i zakładów metalurgicznych. 1. Kompletny asortyment kształtek do układów wlewowych - szamotowe, andaluzytowe, mulitowe i boksytowe. 2. Wyroby grafitowo-szamotowe i grafitowo-korundowe: zatyczki 1Z, 2Z, 3Z, zatyczki żerdziowe monoblokowe (VAPEX) i wylewy do nich - szeroki zakres wymiarów i kształtów. 3. Wyroby grafitowe i z węglika krzemu: osłony pirometrów, czerpaki, tygle i podstawy pod tygle. 4. Kształtki izolacyjne do nadlewów IZOSPAR i IZOKER. Wyroby izolacyjne perlitowe PERIL i spoiwo do nich PERIMAL. 5. Zasypki egzotermiczne do izolacji odlewów staliwnych, żeliwnych ze stopów Al i z metali kolorowych. 6. Wyroby izolacyjne z włókien glinokrzemianowych FIBERFRAX - SI- BRAL: do izolacji termicznej od 800 C 1460 C: kształtki, nasadki do osłony nadlewów, kadzie odlewnicze, łyżki, korki zatyczkowe, wlewy filtrujące z gniazdem na filtr. 7. Wyroby żaroodporne i izolujące z włókien glinokrzemianowych - szeroki asortyment gatunkowy w tym biodegradowalne: papier, filc, maty, płyty twarde, wolne włókna. 8. Filtry ceramiczne piankowe do filtracji żeliwa, staliwa, stopów aluminium i metali kolorowych, specjalne korki trzystopniowe filtrujące Al do odlewania felg samochodowych, koryta transportowe aluminium. AWOTEX-1 s.c. bietet folgendes breites Sortiment den feuerfesten - und Isolierungs Produkten für Gießereien und Metallurgie an: 1. Komplettes Sortiment Formstücken aus Schamotte, Andalusit, Mullit und Bauxit für Eingusssysteme. 2. Die Erzeugnisse aus Graphit - Schamotte und Graphit - Korund in sehr breites Bedarf von Formen und Abmessungen: Stöpsel 1Z, 2Z und 3Z, Monoblock - Stangerstöpsel (VAPEX) und Pfannenausgusse. 15

METAL 2009 3. Erzeugnisse aus Graphit und Siliciumcarbid: Pyrometermantel, Schöpfl öffel, Tiegel und Untersatztiegel. 4. Isolierungsformstücke für den Anguße IZOSPAR und IZOKER. Isolierungserzeugnisse PERIL aus Perlit und Bindenmittel PERIMAL. 5. Exothermisches Gießpulver für Isolierung Stahlgusse, Graugusse, Aluminiumlegierung-Gusse und Buntmetallgusse. 6. Die Isolierungserzeugnisse aus Aluminium - Silikat - Faserstoffe FIBERFRAX - SIBRAL für termisches Isolierung bis 800 C 1460 C, geeignet für Formstücke, Ansatzstücke, Gießpfanne, Schöpflöffel, Stöpsel und Eingusse mit Filterabsatz. 7. Feuerfesteerzeugnisse und Isolierungsstoffe aus Aluminium - Silikat - Faser in breites Sortiment, einschließlich mit biodegradierungsfähige Stoffe wie Papier, Filz, Matte, Hardplatte, Losefadern u.a. 8. Keramikschaumfilter für Filtrierung Gußeisen, Stahlguß, Aluminiumlegierungen und Buntmetall, außerdem auch dreistufi ge Filtriestöpsel für filtrieren Al bei Abgießen den Autofelgen und Transportrinnen für fl üssige Al. ELŻBIETA BARABASZ EXPORT- IMPORT ul. Jaworowa 40, Tarnowskie Góry 42-603, Polska/Poland tel. +48 32 380 55 34, 32 287 46 98, tel./fax +48 32 284 40 12 e-mail: e.barabasz@op.pl, biuro@barabasz.pl, http://www.barabasz.pl A-104 Jesteśmy importerem i dystrybutorem wysokiej jakości komponentów i oprzyrządowania dla polskiego przemysłu odlewniczego, a wraz z naszymi partnerami zapewniamy fachową pomoc we wdrażaniu nowych technologii. 18-letnie doświadczenie w branży odlewniczej daje naszym klientom gwarancję najwyższej jakości obsługi oraz profesjonalnego doradztwa technicznego. Serdecznie zapraszamy na stoisko 104 Hala A. Wir sind eine Giessereifachvertretung und der Importeur der hochqualitativen Komponenten und Anlagen für die polnische Gießereiindustrie. Gemeinsam mit unseren Partnern sichern wir die Fachbegleitung und Hilfe bei der Einführung der neuen Technologien. Unsere 18. jährige Erfahrung in der Gießereibranche gibt unseren Kunden die Garantie für höchste Qualität der Ware, unsere beste Betreuung und professionelle technische Beratung. Firma od 15-tu lat obecna na targach METAL Wir laden Sie herzlich ein Halle A Stand Nr. 104. Odlewnicze przedstawicielstwo handlowe fi rm / Die Gisserei-Handelsvertretung von: 16

1. Carl Nolte Söhne GmbH Noltinastrasse 29, D-37297 Berkatal, Germany http://www.noltina.de Tygle odlewnicze, podstawki, rynny, osłony termopar i inne akcesoria. 2. EMTEC Elektronische Messtechnik GmbH Olgastraße 72, 88045 Friedrichshafen, Germany http://www.emtec-gmbh.de Urządzenia pomiarowe do monitorowania procesów odlewniczych. 3. Geiger +Co.Schmierstoff-Chemie GmbH Austraße 45,Postfach 1847, D-74008 Heilbronn, Germany http://www.trennex.de Środki oddzielające do form ciśnieniowych i smary do tłoków. 4. ItN Nanovation AG Untertürkheimer Straße 25, 66117 Saarbrücken http://www.itn-nanovation.com Powłoki nano-ceramiczne dla odlewnictwa kokilowego i niskociśnieniowego. 5. KRIMACO GmbH Lindemannstrasse 31, D 40237 Düsseldorf, Germany http://www.krimaco.de Używane maszyny odlewnicze i urządzenia. 6. Kühner Handel GmbH Auf der Ay 32, 72770 Reutlingen, Germany http://www.kuehner.de Urządzenia SAP do utwardzania powierzchni metalowych. 7. M. Fleischer OHG Boschstrasse 5, 73655 Plüderhausen, Germany http://www.m-fleischer.de Niepalny płyn hydrauliczny (HFC) 8. Morganite Crucible LTD Norton, Worcester WR 5 2 PU, Wielka Brytania/UK http://morganitecrucible.com Tygle odlewnicze, rotory, łyżki grafitowe i inne akcesoria. 9. Nabertherm GmbH Bahnhofstr. 20, 28865 Lilienthal, Germany http://www.nabertherm.de Piece elektryczne i płomieniowe, stacjonarne i przechylne. 10. NGK Deutsche Berylco GmbH Tabaksmühlenweg 28, D-61440 Oberursel, Germany Wkładki odpowietrzające z brązu berylowego do form maszyn ciśnieniowych. 11. Reis GmbH & Co. Maschinenfabrik Walter-Reis-Str. 1, D-63785 Obernburg, Germany http://www reisrobotics.de Roboty uniwersalne, roboty spryskujące, prasy okrawające, prasy do tuszowania. 12. RSI-Resources Science Innovations Ltd. http://www.al.85plus.com AL85PLUS spawanie aluminium bez gazu ochronnego. 13. Schäfer Chemische Fabrik GmbH Bonnerstraße 20, D-537773 Hennef/Sieg, Germany http://www.schaeferchem.de Środki chemiczne - rafinatory i modyfikatory do stopów Al., Cu, Zn, Pb oraz pokrycia kokilowe. 14. Schenk Werkzeug- und Maschinenbau GmbH & Co. KG Benzholzstraße 44, D-73525 Schwäbisch Gmünd, Germany http://www.schenk-wzb.de Kadzie do transportu płynnego metalu, uchwyty obróbcze. 17

METAL 2009 15. Wollin GmbH Kiesäckerstraße 23, D-73547 Lorch, Germany http://www.wollin.de Maszyny i głowice spryskujące, urządzenia mieszająco dozujące do środków oddzielających. 16. ZPF therm Maschinenbau GmbH http://www.zpf-therm.de Topialne i podgrzewcze piece przemysłowe. BART Sp. z o.o. ul. Będzińska 41/I, 41-205 Sosnowiec, Polska/Poland tel. +48 32 256 22 33, fax +48 32 256 22 35 http://www.bart-vent.pl A-24 Biuro Poznań: BART Sp. z o.o. ul. Dąbrowskiego 470, 60-451 Poznań, Polska/Poland tel. +48 61 822 10 48, fax +48 61 848 94 13 Biuro Wrocław: BART Sp. z o.o. ul. Parkowa 13, 51-616 Wrocław, Polska/Poland tel. +48 71 722 35 00, fax +48 71 722 35 01 Bart Sp. z o.o. to wyłączny na polskim rynku przedstawiciel firmy ABP Induction w zakresie nowych instalacji. Prowadzimy również działania w zakresie kompleksowych rozwiązań instalacji odpylania i wentylacji. Oferujemy doradztwo techniczne, projekty, dobór odpowiednich do danego procesu technologicznego rozwiązań, wycenę i wykonawstwo wraz z uruchomieniem i oddaniem instalacji do użytku. Firma obecna na stoisku ABP Induction Systems Gmbh, Dortmund, Niemcy/Germany - patrz osobny wpis / look at separate catalogue entry. BEIJING FANG DA CARBON-TECH, Co. Ltd. 9 Building,15 areas, ABP 188. West road, south. 4th ring road Fengtai(100070), Beijing tel. +86 10 63702593, fax +86 10 63702230 e-mail: aaron51111@sina.com, http://www.fangdacarbon.com/en General Manager: Li Jing A-63 BEIJING FANGDA CARBON-TECH. CO., LTD. is a professional trading company for supplying graphite electrodes and carbon products, we have four factories: Fangda Carbon, Fushun Carbon, Hefei Carbon and Chengdu Carbon. Beijing fangda is the biggest carbon manufacturer in China. Annual capacity for main products - Graphite electrodes is 180,000mt. BJ Fangda supplies the products with 4 series, 38 types and 126 specifications. Main products are as follows: I. UHP, HP and RP Graphite electrodes. II. Carbon Blocks III. Isostatic Graphite IV. Special graphite 18

Our products are widely used in fields of Metallurgy, Chemistry Industry, Non-ferrous, Aviation, Medical treatment etc. And our products are sold well in domestic and overseas markets with good reputation. BiTech Przedsiębiorstwo Projektowo - Montażowe Sp. z o.o. ul. Krucza 2, 41-902 Bytom, Polska/Poland tel. +48 32 282 65 03, fax +48 32 289 60 13 e-mail: bitech@bitech.net.pl, http://www.bitech.net.pl A-32 Działalność naszej firmy stanowi realizacja inwestycji przemysłowych pod klucz, obejmująca projektowanie, generalne wykonawstwo i zastępstwo inwestycyjne w zakresie nowych i modernizowanych obiektów i linii technologicznych w różnych branżach przemysłu, głównie odlewnictwie. Poza kompletnymi procesami inwestycyjnymi zajmujemy się również indywidualnymi urządzeniami, obiektami i gniazdami technologicznymi. Gegenstand des Unternehmens unserer Firma ist die Durchführung von schlüsselfertigen Industrieinvestitionen umfassend Planung, Generalunternehmung und Investitionsvertretung im Bereich von neuen oder zu modernisierenden Anlagen und technologischen Linien in verschiedenen Industriebranchen. Neben den vollständigen Investitionsprozessen befassen wir uns auch mit einzelnen Einrichtungen, Objekten und technologischen Anlagen. Inne firmy obecne na stoisku: 1. Maschinenfabrik Gustav EIRICH GmbH & Co KG Walldürnerstraße 50, 74736 Hardheim, Niemcy/Germany e-mail: eirich@eirich.de, www.eirich.com - patrz osobny wpis / look at separately entry to catalogue 2. KÜTTNER GmbH & Co.KG Bismarkstraße 67, D-45128 Essen, Niemcy/Germany e-mail: info@kuettner.de, www.kuettner.de - patrz osobny wpis / look at separately entry to catalogue 3. HEINRICH WAGNER SINTO MASCHINENFABRIK GmbH Bahnhofstraβe str. 101, D-57334 Bad Laasphe, Niemcy/Germany e-mail: info@wagner-sinto.de, www.wagner-sinto.de - patrz osobny wpis / look at separately entry to catalogue 4. LAEMPE & MÖSSNER GmbH Grienmatt 32 79650 Schopfheim, Niemcy/Germany Producent strzelarek do rdzeni cold-box, hot-box. Od 16.06.2009 r. firma współpracuje z Przedsiębiorstwem Projektowo Montażowym BiTech Sp. z o.o. dla potrzeb rynku polskiego na zasadzie partnera technicznego i przedstawiciela handlowego. Ma możliwość oferowania realizacji inwestycji również w opcji pod klucz. Kontakt na Przedstawiciela handlowego: PPM BiTech Sp. z o.o. ul. Krucza 2, 41-902 Bytom tel. +48 32 282 65 03, fax +48 32 289 60 13 e-mail: golab.t@bitech.net.pl 19

METAL 2009 BOGDAN FITOWICZ SERVICE ul. Stroma 5, 33-190 Ciężkowice, tel. +48 668 876 308 e-mail: bogdan.fitowicz@interia.pl C-60 Firma zajmuje się dystrybucją materiałów i maszyn dla odlewnictwa, z zakresu materiałów oferujemy pełną gamę żywic, pokryć ogniotrwałych, dodatków, otuliny egzotermiczne i izolacyjne, materiały do sferoidyzacji i modyfikacji żeliwa, z zakresu maszyn oferujemy linie lub poszczególne urządzenia do produkcji odlewów w masach bentonitowych, opartych na zywicach oraz szkle wodnym, rdzeniarki od prostych do automatów produkcyjnych, urządzenia i kompletne stanowiska do sferoidyzacji i modyfikacji żeliwa, ponadto oferujemy usługi z zakresu projektowania wdrażania odlewów. Współwystawcy: 1. BELLOI & ROMAGNOLI 41100 Modena, Via Gandhi 50, Italy tel. +39 059 25 10 09, fax +39 059 25 11 65 e-mail: sales@belloi.it, http://www.belloi.it Maszyny i linie do produkcji odlewów, stacje regeneracji masy, rdzeni, systemy filtracyjne, urządzenia do oczyszczania odlewów. 2. CENTAURO 41010 Limidi (Modena), Via Carpi Ravarino 87, Italy tel. +39 059 85 54 11, fax +39 059 56 11 09 e-mail: centauro@centaurospa.it, http://www.centaurospa.it Maszyny dozowania drutu do sferoidyzacji i modyfikacji żeliwa. 3. ELETTROMECCANICA FRATI 25075 Nave, Via S.Cesario 104, Italy tel. +39 030 25 30 487/177, fax +39 030 25 30 487 e-mail leccifrati@libero.it, http://www.elettromeccanicafrati.com Piece do topienia nowe oraz remont kapitalny. 4. EKW Italia 20049 Concorezzo (MI), Via Del Lavoro 21, Italy tel. +39 039 62 80 31, fax +39 039 62 80 322 e-mail: info@ekw.it, http://www.eke.it Materiały ogniotrwałe. 5. FAPROSID 25030 Adro (BS), Via Zocco 6, Italy tel. +39 030 74 50 325, fax +39 030 74 50 367 e-mail: faprosid-srl@libero.it, http://www.faprosid.it Otuliny. 6. Sider Progetti 21015 Lonate Pozzolo (VA), Viale Giovanni XXIII 108, Italy tel. +39 0331 661552, fax +39 0331 661513 e-mail: info@siderprogetti.it, http://www.siderprogetti.it Stacje regeneracji masy, mieszarki, transport pneumatyczny dla formowania w masach na żywicach i szkle wodnym. 7. TDR LEGURE 2342 Ruse, Tovarniska Cesta 51, Slovenia tel. +386 2 673 06 00, fax +386 2 673 06 01 e-mail info@tdrlegure.si Materiały do sferoidyzacji i modyfikacji. 8. FRODA RAPPRESENTANZE 31044 Montebelluna, Via Torretto, 9, Treviso-Italy tel. +39 0423 247035, fax +39 0423 603194 e-mail: froda.rappr@yahoo.it Kupno, sprzedaż, pośrednictwo usługi na rynku włoskim. 20

Odlewnia Żeliwa BOLIMÓW Karol Figat Kolonia Bolimowska - Wieś 39A, 99-417 Bolimów, Polska/Poland tel. +48 46 838 03 21, fax +48 46 838 02 57 e-mail: karol.figat@odlewniabolimow.pl, http://www.odlewniabolimow.pl Właściciel: Karol Figat C-36 Produkujemy odlewy żeliwne do 100 kg w gatunkach: - żeliwo szare EN-GJL-150, EN-GJL-200, EN-GJL-250 - żeliwo sferoidalne EN-GJS-400-15, EN-GJS-500-7, EN-GJS-600-3. - żeliwo sferoidalne z węglikami Odlewnia wyposażona jest w piece indukcyjne oraz żeliwiak. Formowania maszynowe i ręczne. Produkcja przeznaczona jest dla potrzeb przemysłu budowlanego, maszynowego, hutniczego, motoryzacyjnego oraz rolnictwa. Asortyment produkcji: grzejniki c.o., części maszyn, kołpaki na butle z gazem sprężonym, włazy, stopnie kanalizacyjne, odlewy artystyczne. Do oceny jakości żeliwa sferoidalnego stosowana jest metoda analizy termiczno - derywacyjnej i ultradźwiękowej. We produce castings up to 100 kg weight of the following sort: - grey cast iron, grade EN-GJL-150, EN-GJL-200, EN-GJL-250 - ductile cast iron, grade EN-GJS-400-15, EN-GJS-500-7, EN-GJS-600-3. - carbidic nodular cast iron Our foundry is operating induction furnaces and we melt also in a cupola smelter. Moulding is performed by machine and by hand. We produce for building purposes, machine, metallurgy and car industries. We also cast parts for agriculture machinery. Our present production: cast iron radiators for central heating system, various machine parts, gas cylinder caps, manhole covers, sevage manhole steps and decorative castings. The quality of our ductile castings is tested by thermal - derivation methode. BRAUN Software & Systeme GmbH Am Steinknapp 10, 44795 Bochum, Niemcy/Germany tel. +49 2344629558, fax +49 2344629559 e-mail: h.braun@peguss.de, http://peguss.de A-72 BRAUN Software & Systeme GmbH jest firmą informatyczną od więcej niż dwudziestu lat, oferującą kompletne zintegrowane rozwiązania informatyczne wspomagające zarządzanie przedsiębiorstwami produkcyjnymi i specjalnie odlewniami. W roku 1986 powstała pierwsza wersja naszego systemu PPS PCGuss/DOS dla huty Concordia w Bendorfie, która już w początkowej fazie wspierała jako komputerowe rozwiązanie w lokalnych sieciach ważne procesy w zakresie handlowym i technicznym. Dzisiaj PCGuss 2000 to system ERP/PPS, który w znaczącym stopniu wspiera procesy pracy, dostarczając konkretnych informacji zapewniając skuteczne zarządzanie w specjalistycznych działach i zakładach zarówno nowoczesnych odlewni o międzynarodowym zasięgu, jak również w odlewniach działających w koncernach. Zajmujemy się również realizacją odpowiednich rozwiązań ERP/PPS dla zakładów produkcyjnych z różnych branż. Do naszego zespołu należą specjaliści (matematycy, inżynierowie, ekonomiści) z długoletnim doświadczeniem w zakresie realizacji projektów oraz tworzenia oprogramowania. Regularnie wymieniamy doświadczenia z naszymi klientami. 21

METAL 2009 BRAUN Software & Systeme GmbH ist seit mehr als zwanzig Jahren Anbieter von kompletten integrierten Softwarelösungen für Fertigungsbetriebe und speziell für Gießereien. 1986 entstand die erste Version unseres PPS Systems PCGuss/DOS für die Concordiahütte in Bendorf, die schon in der Anfangsphase als PC Lösung in lokalen Netzwerken wichtige Geschäftsprozesse im kaufmännischen und technischen Bereich unterstützte. Heute haben wir mit PCGuss 2000 ein ERP-/PPS-System das in modernen, spezialisierten international agierenden Gießereien auch in Konzerngießereien täglich die Arbeitsabläufe in Fachabteilungen und Betrieb wesentlich unterstützt und so gezielte Informationen für Produktionsbetriebe verschiedener Branchen. Zu unserem Team gehören Fachkräfte (Mathematiker, Ingenieure, Ökonomen) mit langjähriger Erfahrung in der Projektabwicklung und Softwareentwicklung. Mit unseren Kunden pflegen wir den regelmäßigen Erfahrungsaustausch. BRUKER POLSKA Sp. z o.o. ul. Budziszyńska 69, 60-179 Poznań tel. +48 61 868 90 08, fax +48 61 868 90 96 e-mail: sekretariat@bruker.poznan.pl, http://www.bruker.pl C-86 Oferta obejmuje: - spektrometry iskrowe (optyczne) OES stacjonarne do analiz stopów metali - analizatory węgla i siarki w próbkach stałych CS - analizatory tlenu, azotu i wodoru w próbkach stałych ONH - analizatory dyfundującego wodoru H - spektrometry rentgenowskie WD-XRF, ED-XRF, µxrf, TXRF przenośne i laboratoryjne - dyfraktometry rentgenowskie XRD i monokrystaliczne SCD - spektrometry NMR (300-1000 MHz) - spektrometry EPR (od pasma L - 2,4GHz do W - 94GHz) - spektrometry masowe MS (pułapki jonowe, ESI-(Q)-TOF, MALDI- TOF(/TOF), FTMS) Bruker Polska Sp. z o.o. oferuje aparaturę analityczną wykorzystywaną w uczelniach i instytutach naukowych, laboratoriach środowiskowych oraz przemyśle na całym świecie. W ostatnich latach grupa Bruker koncentruje się na tworzeniu gotowych rozwiązań (obejmujących zaawansowane technologie i rozwiązania bioinformatyczne) dla dynamicznie rozwijających się dziedzin nauk przyrodniczych - proteomiki, genomiki czy metabolomiki. Nasze systemy dedykowane są licznym zastosowaniom, np.: przemysł chemiczny i biochemiczny przemysł farmaceutyczny przemysł spożywczy i paszowy przemysł drzewny i papierniczy przemysł metalurgiczny i cementowy przemysł rafineryjny 22

geologia i górnictwo ochrona środowiska ochrona zdrowia i życia, medycyna etc. Cechą charakterystyczną rozwiązań firmy Bruker są dedykowane systemy analityczne przeznaczone konkretnym aplikacjom, tj.: kontrola jakości oraz procesów produkcyjnych (at-line, on-line, in-line) badania mikrobiologiczne (oznaczenia ilościowe i jakościowe) analizy krystalograficzne analizy pierwiastkowe badania proteomiczne, genetyczne i metaboliczne analizy środowiskowe (skażenia, zanieczyszczenia, pierwiastki śladowe) analizy funkcjonalne, strukturalne i składu imaging 2D, 3D Nowoczesne i przyjazne użytkownikowi oprogramowanie kontrolno-pomiarowe, z rozbudowaną bazą dedykowanych programów użytkowych, symulacyjnych i bibliotek, stanowi doskonałą podporę wspomagającą procesy pomiarowe. Bruker Polska ze swoją ponad dwudziestoletnią tradycją zapewnia najwyższą jakość usług serwisowych i aplikacyjnych, a bliskość macierzystych zakładów z Niemiec pozwala na szybkie i kompetentne realizowanie zadań związanych z instalacją i eksploatacją naszych przyrządów oraz pomoc w ich przystosowaniu do Państwa potrzeb. Naszym klientom i użytkownikom oferujemy szkolenia z zakresu obsługi spektrometrów, użytkowania oprogramowania i kursy aplikacyjne w siedzibie firmy w Poznaniu oraz w głównych oddziałach w Niemczech. CALSITHERM SILIKATBAUSTOFFE GmbH Ander Eich 15, D-33175 Bad Lippspringe, Deutschland tel. +49 52 529 65 10, fax +49 52 529 65 118 e-mail: info@calsitherm.de, http://www.calsitherm.de C-20 CALSITHERM oferuje szeroką paletę materialów izolacyjnych, jak również indywidualne, energooszczędne rozwiązania inżynieryjne w zakresie projektowania pieców przemysłowych i odlewu metali nieżelaznych. Nasze materiały to standard w procesie odlewania gąsek, wlewków i w odlewnictwie ciśnieniowym. Typowe zastosowania to np. pierścienie hot-top, t-plates, łyżki, rynny, izolatory, feeder boxes, pływaki, dysze, rury osłonowe i zalewowe. Oferujemy materiały takie jak silikaty o gęstości od 250 do 1350 kg/m 3 (SILCAL, CALCAST, SILCAPAN), fused silica (SILCAFUSE), azotek krzemu (SILCASIN), jak również różnorodne materiały izolacyjne, naprawcze, uszczelniające, ochronne (SILCAPOR, SILCAPLAST, SILCAFLEX, SIL- CADUR, SILCAWOOL). CALSITHERM present a wide range of materials and individually engineered energy efficient solutions for the furnace industry and non ferrous casting technology. Our materials are standard in various steps of billet, ingot and die casting manufacturing processes. Typical applications are e. g. hot tops, t-plates, dams, spouts, floats, launders, ladles, nozzles, feeder boxes, protection- & riser tubes etc. Materials in use are Calcium Silicates in a density range of 250 to 1350 kg/cbm ( SILCAL, CALCAST, SILCA- PAN), Fused Silica (SILCAFUSE), Silicon Nitride (SILCASIN) as well as 23

METAL 2009 a variety of insulating, repairing, sealing and coating materials (SILCAPOR, SILCAPLAST, SILCAPLAST, SILCADUR, SILCAWOOL). Firma obecna na stoisku Firmy SILCA Service- und Vertriebsgesellschaft für Dämmstoffe mbh - patrz osobny wpis w katalogu/look at separate catalogue entry. CETCO-POLAND Sp. z o.o. Korpele 13 A / Strefa, 12-100 Szczytno, Polska/Poland tel. +48 89 624 92 79, fax +48 89 624 97 32 e-mail: biuro@cetco.pl, http://www.cetco.pl C-61 Przedsiębiorstwo CETCO Poland sp. z o.o. zostało utworzone w 1998 roku. Właścicielem wszystkich udziałów spółki jest AMCOL B.V. z siedzibą w Holandii. CETCO Poland ma trzy siostrzane zakłady: w Fairmouth (Atlanta, USA), w Lowel (Wyoming, USA) oraz zakład w Wielkiej Brytanii w Birkenhead koło Liverpoolu. Siedzibą firmy w Polsce jest Szczytno - zakład jest zlokalizowany na terenie Warmińsko- Mazurskiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej CETCO Poland Sp. z o.o. jest producentem mieszanek bentonitowych do mas formierskich, które komponowane są z naturalnych bentonitów. Podstawowym składnikiem mieszanek jest bentonit sodowy z amerykańskich złóż w stanie Wyoming. W swojej ofercie posiada następujące produkty: Maxibond - bentonit przeznaczony szczególnie dla odlewni posiadających automatyczne stacje przerobu mas. Wykazuje doskonałe własności wytrzymałościowe i termiczne. Pozwala otrzymać plastyczne mieszaniny o doskonałych własnościach z zachowaniem krótkich czasów mieszania Bentoform Plus stosuje się jako lepiszcze do mas formierskich na wszystkich typach linii do formowania. Można go stosować do odlewów zarówno ciężkich, jak i lekkich oraz wszędzie tam, gdzie wymagana jest wysoka jakość powierzchni. Uzyskuje swoje własności przy krótkich czasach mieszania. Maxicarb Plus jest wysokojakościową mieszanka bentonitów naturalnych z dodatkiem nośników węgla błyszczącego powodującego dobre odpalenie masy od odlewu przy ograniczonej ilości powstających przy spalaniu gazów. Havi Sand - jest specjalną odmianą piasku chromitowego, powstającego w procesie odmywania kwasem i klasyfikacji ziaren. CETCO Poland sp. z o.o. posiada własne laboratorium wykonujące wszystkie badania związane z kontrolą masy formierskiej w odlewni. Na życzenie klientów wykonujemy bezpłatnie sprawdzenia parametrów używanej przez nich masy Materiały produkowane przez CETCO Poland Sp. z o.o. mają obowiązujące dopuszczenia do stosowania w Polsce i większości krajów Europy. Parametry materiałów są ustalane zgodnie z wymaganiami klienta oraz z uwzględnieniem obowiązujących norm. CETCO Poland Sp. z o.o. w sposób ciągły poprawia jakość swoich wyrobów. Pozostając w kontakcie z ośrodkami naukowymi w kraju i za granicą rozszerza gamę produkowanych materiałów, dostosowując je do potrzeb odbiorców i zmieniających się przepisów. 24