CONTENTS. Część A... 2 Część B... 134 Część C... 155 Część D... 183 Część M... 201



Podobne dokumenty
Nr 4/2012 WIADOMOŚCI URZĘDU PATENTOWEGO 893

Lista kodów PKD branże preferowane

Rejestru Sądowego TREŚĆ ART.6 STATUTU SPÓŁKI STOPKLATKA SA PRZED I PO ZMIANACH

Proponowane zmiany statutu Spółki: Zmieniona zostaje treść 6 ust. 1 statutu Spółki poprzez dodanie punktów o numerach 100) oraz 101).

Proponuje się wprowadzenie zmian w Statucie Spółki w ten sposób, że:

Proponowane zmiany do Statutu INTERSPORT Polska S.A.

Dotychczas obowiązujące postanowienia Statutu oraz treść proponowanych zmian

Klasyfikacja technologii według EUROSTAT

Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie, w oparciu o art k.s. h., uchwala co następuje:

Zasady Prowadzenia Działalności Gospodarczej

LP SEKCJA DZIAŁ GRUPA KLASA PODKLASA NAZWA GRUPOWANIA TYP. 1 SEKCJA C Z Produkcja gazów technicznych Medium-high-technology

Lista działalności (wytwórczych i usługowych) z zakresu wysokich i średnio-wysokich technologii

Dotychczasowe brzmienie 3 Statutu Spółki:

Wykaz proponowanych zmian w Statucie Enea S.A.

Dotychczasowa treść 6 ust. 1 Statutu Spółki o treści:

Zamierzone zmiany Statutu Spółki ONICO S.A. W miejsce dotychczasowej treści 4 ust. 1 Statutu Spółki:

Proponowane zmiany Statutu Spółki: 1. Aktualnie obowiązująca treść 3 Statutu Spółki: Przedmiotem działalności Spółki jest: komputerowego, -

Kod PKD Nazwa Zakres Z Produkcja gazów technicznych Medium-high-technology

dotychczasowa treść 2 ust. 1 Statutu Spółki o treści: 2 otrzymuje brzmienie: 2 dotychczasowy tytuł dokumentu o treści: otrzymuje brzmienie:

W Statucie Emitenta wprowadzono następujące zmiany: Dotychczas obowiązująca treść 5 ust. 1 Statutu Spółki:

OFERTA SPRZEDAŻY SPÓŁKI

Podjęcia działalności gospodarczej z wykorzystaniem środków Funduszu Pracy wg PKD w 2008 r.

Artykuł 7 Statutu Spółki o dotychczasowym brzmieniu:

Nr 9/2014 WIADOMOŚCI URZĘDU PATENTOWEGO 2391

Grupa Sekcja Dział Grupa

Dotychczasowe i proponowane brzmienie art. 6 ust 1 Statutu Spółki w załączeniu.

Dotychczas obowiązujące postanowienia Statutu oraz treść zmian dokonanych przez Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki w dniu 16 lutego 2016 roku.

Załącznik do Raportu BieŜącego nr 19/ Statutu (Przedmiot działalności i czas trwania Spółki) pkt 1, w brzmieniu:

Nowe brzmienie 7 ust. 1 Statutu Polimex-Mostostal S.A.:

Uchwała nr 1/2010 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia Apator - Spółka Akcyjna z dnia 6 grudnia 2010 roku

Województwo PODKARPACKIE

Wykaz zmian w Statucie Enea S.A. dokonanych przez Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Enea S.A. w dniu 28 grudnia 2017 roku

UCZNIOWIE I SŁUCHACZE RAZEM A.12 Wykonywanie usług krawieckich ,0 73, ,0 93, ,0

Zryczałtowany podatek dochodowy od niektórych przychodów osiąganych przez osoby fizyczne. Załącznik do ustawy. Stan prawny od: 1 stycznia 2016 r.

UCZNIOWIE I SŁUCHACZE RAZEM

Podstawowe dane o Spółce

Wykaz dot. branż wysokiego wzrostu w Małopolsce (numery PKD) Sekcja Dział Grupa 10 PRODUKCJA ARTYKUŁOW SPOŻYWCZYCH

Załącznik do ustawy o zryczałtowanym podatku dochodowym od niektórych przychodów osiąganych przez osoby fizyczne. stan prawny aktualnie obowiązujący

Espace 09/ pin. Felszerelési utasítás D. Instruções de montagem GB. Instrukcje wbudowania NL. Instrucciones de montaje GR. Montageanvisning I

Niniejszy formularz nie zastępuje pełnomocnictwa udzielonego pełnomocnikowi przez mocodawcę. II. DANE MOCODAWCY UDZIELAJĄCEGO PEŁNOMOCNICTWA

Wyniki finansowe branż w podregionach i regionie

Część pisemna Część praktyczna Egzamin. kod nazwa osób osób % % pkt osób osób % % pkt osób osób %

Zmiany Statutu Spółki Prymus S.A. uchwalone przez Zwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki w dniu roku.

9. A A A.68 Obsługa klienta w jednostkach administracji 180 x 12. B R.07 Ocena stanu środowiska 180 x

Wykaz proponowanych zmian w Statucie ENEA S.A.

Zamierzone zmiany Statutu Spółki ONICO S.A. W miejsce dotychczasowej treści 4 ust. 1 Statutu Spółki:

Brzmienie 7 statutu Spółki przed zmianami wprowadzonymi przez Walne Zgromadzenie w dniu 5 czerwca 2015 r.:

Informacja wstępna o wynikach egzaminu potwierdzającego kwalifikacje w zawodzie,

Wykonywanie i realizacja projektów multimedialnych ,3 67, ,6 88, ,7

DOKOKANO NASTĘPUJĄCYCH ZMIAN STATUTU EMITENTA:

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień godz. 18:19:54 Numer KRS:

PORTAL TRENDWIZOR FORMULARZ ZAMÓWIENIA

,0 70, ,0 95, ,0 dystrybucji i magazynowania ,7 72, ,0 80, ,7 organizacyjnych

Obecna treść 6 Statutu:

PROJEKT UCHWAŁ NA NADZWYCZAJNE WALNE ZGROMADZENIE MODECOM SPÓŁKA AKCYJNA Z SIEDZIBĄ W OŁTARZEWIE W DNIU 17 GRUDNIA 2013 ROKU

DRZWI OTWARTE: 16 LUTEGO godz MARCA godz KWIETNIA godz

Oś Priorytetowa 6 RYNEK PRACY Działanie 6.3 Samozatrudnienie i przedsiębiorczość Poddziałanie Samozatrudnienie i przedsiębiorczość

OFERTA EDUKACYJNA W ZAKRESIE KWALIFIKACYJNYCH KURSÓW ZAWODOWYCH ZAMOŚĆ

TECHNIKUM NR 19 TECHNIK ANALITYK

Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością. Katowice. Rok założenia: lipiec 2013 r. Wpis do KRS: Numer NIP: posiada Numer REGON: posiada

3 ust. 1 Statutu Spółki w brzmieniu sprzed zarejestrowania zmian w KRS

Centralne jednostki przetwarzania danych do komputerów osobistych

Projekty uchwał na Zwyczajne Walne Zgromadzenie Akcjonariuszy Talex S.A. zwołane na dzień 29 kwietnia 2010 r.

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. PODSTAWY TOWAROZNAWSTWA 11 WSTĘP 9

Wykaz zmian w Statucie SoftBlue S.A. 2 (Przedmiot działalności)

ROZDZIAŁ 1. ASORTYMENT TOWAROWY 11

1. Biosurowce i żywność dla świadomych konsumentów: A. Główne PKD

(540) orthopaedic medicine international (cyriax)

ZAŁĄCZNIK GRUPY DZIAŁALNOŚCI, KATEGORIE RYZYKA I STOPY PROCENTOWE SKŁADKI NA UBEZPIECZENIE WYPADKOWE DLA GRUP DZIAŁALNOŚCI

Sprawozdanie merytoryczne z działalności stowarzyszenia Centrum Technologii Informacyjnych e-misja w 2014 roku

Sprawozdanie z walnego zgromadzenia akcjonariuszy spółki z portfela Nationale-Nederlanden Dobrowolnego Funduszu Emerytalnego. Spółka: Lentex S.A.

Proponowane zmiany Statutu Spółki: 2 ust. 1 w dotychczasowym brzmieniu:

Załącznik nr 1 Ogłoszenie o zwołaniu Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia INTERSPORT Polska S.A. na dzień 17 czerwca 2010r.

Każdy zdający powinien mieć długopis (pióro) z czarnym tuszem (atramentem) oraz własne przybory, które są wymienione w tabeli poniżej.

Plomba plastikowa HSA :37:

Załącznik nr II f do Sprawozdania okresowego z realizacji RPO WSL w I półroczu 2012 roku

Treść raportu: dotychczasowe brzmienie 1 Statutu Spółki:

Zespół Szkół i Placówek Kształcenia Zawodowego w Zielonej Górze

Kategoria wg Kod CPV Nazwa usługi Szacunkowa wartość netto CPV [PLN] [EURO]

Temat : Rejestracja zmiany struktury kapitału zakładowego oraz zmiany Statutu Spółki

Projekty uchwał Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia PZ CORMAY Spółka Akcyjna z siedzibą w Łomiankach zwołanego na dzień 19 grudnia 2014 roku

ZESTAWIENIE ZMIAN STATUTU STOWARZYSZENIA ŚWIATOWID

OBWIESZCZENIE RADY MIEJSKIEJ WROCŁAWIA z dnia 9 lutego 2017 r.

ADRES SIEDZIBY. województwo LUBUSKIE. Góra. Góra. Góra kod poczt Zielona. Góra. Kosynierów

B3SYSTEM SPÓŁKA AKCYJNA Z

Liczba wydanych świadectw potwierdzających kwalifikacje zawodowe w poszczególnych powiatach w 2015 r.

CONTENTS. Część A... 2 Część B Część C Część D Część M

Sprawozdanie z Walnego Zgromadzenia Akcjonariuszy

Uchwały Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia E-Solution Software Spółka Akcyjna z siedzibą we Wrocławiu podjęte w dniu r.

REGULAMIN PRZYJMOWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO NA TERENIE KOZIENICKIEJ GOSPODRKI KOMUNALNEJ SP. ZO.O.

OKE/WEZ/7073/22/2014 Wrocław, 15 kwietnia 2014 r.

Uchwały podjęte przez Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie "Lentex" S.A. z siedzibą w Lublińcu z dnia 16 października 2018 roku

Treść uwagi Propozycja zmian zapisu Stanowisko MRR

Porządek obrad Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Spółki ADVERTIGO S.A. zwołanego na dzień 19 czerwca 2017 r.

2/PKD16.29.Z Produkcja pozostałych wyrobów z drewna, produkcja wyrobów z korka, słomy i materiałów używanych do wyplatania,

z wykorzystaniem arkuszy egzaminacyjnych i kart odpowiedzi : 1 zmiana godz ; 2 zmiana godz ;

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień godz. 14:42:05 Numer KRS:

INFORMACJA O ZAREJESTROWANYCH ZMIANACH STATUTU SPÓŁKI

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień godz. 19:58:42 Numer KRS:

Transkrypt:

CONTENTS Część A... 2 Część B... 134 Część C... 155 Część D... 183 Część M... 21

CZĘŚĆ A A.1. 978963 7/3/211 TAPERGUARD Nellcor Puritan Bennett LLC 6135 Gunbarrel Avenue Boulder, Colorado 831 US WITHERS & ROGERS LLP 4 More London Riverside London SE1 2AU EN FR 1 - Aparatura i instrumenty chirurgiczne i medyczne; Rurki tracheotomiczne; Rurki dotchawiczne;aparatura tracheostomijna i Oraz przyrządy. LIGHTS4U Lights4U Limited 4 Ryder Seed Mews, Pageant Road St Albans AL1 1NL PURE IAS LLP 2 Mandeville Road Hertford, Hertfordshire SG13 8JG EN FR 9 - Układy sterujące do diod elektroluminescencyjnych na prąd stały; Układy sterujące do diod elektroluminescencyjnych na stałe napięcie; Złączki do zakończeń oświetlenia szynowego, Złączki i wtyczki; Części i osprzęt do wszystkich uprzednio wymienionych towarów. 9858821 31/3/211 XTREME LASHES Xtreme Lashes, LLC 24127 West Hardy Road, Suite C Spring, Texas 77373 US DLA PIPER UK LLP IP & T department 15-17 rue Scribe 759 Paris FR EN FR 44 - Świadczenie usług kosmetycznych na miejscu, mianowicie usługi w zakresie woskowania. 988717 8/4/211 993934 29/4/211 Aging-Management HENK-PETER OONK MANAGEMENT B.V. Het Domein 4 1261JP Blaricum NL NL EN 5 - Żywność dla niemowląt; Plastry, materiały opatrunkowe; Materiały do plombowania zębów, woski dentystyczne; Środki odkażające; Środki do zwalczania robactwa; Fungicydy, herbicydy. 44 - Usługi dla rolnictwa, ogrodnictwa i leśnictwa. 1124659 14/7/211 STRATEGIC STAFFING SOLUTIONS Strategic Staffing Solutions L.C. 212/42 2

Część A.1. CTM 11691 3 645 Griswold, Suite 29 Detroit, Michigan 48226 US FIELD FISHER WATERHOUSE LLP 35 Vine Street London EC3N 2AA EN IT 35 - Usługi zarządzania dostawcami. 42 - Usługi związane z integracją IT; Konsultacje w dziedzinie zarządzania projektami IT; Projektowanie, opracowywanie i testowanie systemów informatycznych na rzecz osób trzecich; Usługi pomocy technicznej, mianowicie usługi pomocy technicznej w zakresie infrastruktury IT, systemów operacyjnych, systemów baz danych i aplikacji sieciowych. US - 15/1/211-88653 11691 14/7/211 Doppler Health COMPLEN HEALTH GmbH Ammergaustr. 15 81377 München FORSTMANN BÜTTNER KRÜGER RECHTSANWALTSSOZIETÄT Beethovenstr. 35 6325 Frankfurt am Main EN 3 - Mydła, Wyroby perfumeryjne, Produkty do pielęgnacji ciała, Preparaty do włosów, Wyroby kosmetyczne. 5 - Suplementy diety, nie do celów medycznych, na bazie protein, tłuszczów, kwasów tłuszczowych, witamin, substancji mineralnych, mikroelementów, samodzielnie lub w połączeniu; Żywno?ć dietetyczna do specjalnych celów medycznych;suplementy diety, nie do celów medycznych, na bazie węglowodanów, błonnika, witamin, substancji mineralnych, mikroelementów, samodzielnie lub w połączeniu. 29 - Dietetyczne artykuły spożywcze, nie do celów medycznych, na bazie protein, tłuszczów, kwasów tłuszczowych, witamin, substancji mineralnych, mikroelementów, samodzielnie lub w połączeniu. 3 - Dietetyczne artykuły spożywcze nie do celów medycznych, na bazie węglowodanów, błonnika, witamin, substancji mineralnych, mikroelementów, samodzielnie lub w połączeniu. 12157 17/8/211 GREMI media GREMI Grzegorz Hajdarowicz Zakład Pracy Chronionej Karniowice 23 32-82 Bolechowice PL BIURO PATENTÓW I ZNAKÓW TOWAROWYCH "FAKTOR Q" JÓZEF GUBAŁA ul. J. Lea 53/84 3-52 Kraków PL PL EN 9 - Anteny radiowe i telewizyjne, aparaty telefoniczne, automaty muzyczne uruchamiane monetą, automaty do gier na żetony lub monety, dane na nośnikach optycznych, dyski do nagrywania dźwięku i obrazu takie jak: płyty CD, płyty DVD i nie nagrane nośniki elektroniczne oraz nośniki elektroniczne z nagranym dźwiękiem, obrazem, grafiką, tekstami, publikacje elektroniczne, płyty video CD, dyski komputerowe, dyski magnetyczne, dyski obliczeniowe, dyski optyczne, dyski optyczne komputerowe, dyski do rejestracji dźwięku, dyskietki, dystrybutory dysków, dzwonki elektryczne alarmowe, alarmy dźwiękowe, dzwonki do telefonów komórkowych, ekrany projekcyjne, filmy animowane, filmy do nagrań dźwiękowych, interfejsy dla informatyki, kasety magnetyczne z nagraniami, karty magnetyczne, karty identyfikacyjne kodowane, karty zawierające aktywne komponenty i będące nośnikami danych, kasety wideo, kasety wideo z grami, odtwarzacze kaset, monitory, komputery i urządzenia towarzyszące, komputery przystosowane do odbioru sygnału telewizyjnego i radiowego w systemie naziemnym, satelitarnym, cyfrowym, kasety wideo z grami, gry komputerowe, interaktywne gry komputerowe, gry elektroniczne, programy do prowadzenia gier komputerowych i konkursów przystosowane do użycia z odbiornikiem telewizyjnym jako ekranem komputerowym, urządzenia do gier działające wyłącznie z odbiornikiem telewizyjnym, programy komputerowe do obsługi interaktywnej telewizji, urządzenia do zapisu audio i video w postaci skompensowanej, kompaktowe dyski optyczne, nośniki danych magnetyczne, nośniki do rejestracji dźwięku, nośniki informacji optyczne, taśmy do nagrywania dźwięku, taśmy magnetyczne, taśmy wideo, urządzenia do transmisji dźwięku, urządzenia do zapisywania, zapamiętywania i odtwarzania obrazów, dźwięków i zapisu wideo w postaci plików MP3, elektryczna i elektroniczna aparatura służąca do odbioru przekazu satelitarnego, naziemnego, kablowego i światłowodowego, nadajniki sygnału naziemnego, kablowego i satelitarnego, odbiorniki telewizyjne i radiowe z wbudowanym dekoderem sygnału, urządzenia do odkodowywania zakodowanego sygnału zawierające zestaw do odbioru telewizji, zestawy aparaturowe zawierające dekoder i nagrywarkę do zapisywania programów telewizyjnych i dźwiękowych, urządzenia nadawcze, urządzenia do transmisji dźwięku, procesory tekstu. 16 - Afisze, atlasy, albumy, broszury, czasopisma, druki, dzienniki, druki akcydensowe, foldery, formularze, fotografie, gazety, kalendarze, kartki okolicznościowe, karty muzyczne z życzeniami, katalogi, książki, modele, materiały do modelowania, makiety architektoniczne, nalepki i naklejki, notesy, obrazy oprawione lub nie, papier, karton i wyroby z tych materiałów nie ujęte w innych klasach, periodyki, plansze, plakaty reklamowe, podręczniki, poradniki, prospekty, publikacje drukowane, reprodukcje graficzne, torby i torebki do pakowania z papieru lub z tworzyw sztucznych, materiały szkoleniowe i instruktażowe (z wyjątkiem aparatów), folie z tworzyw sztucznych z pęcherzykami powietrza (do pakowania lub zabezpieczania w transporcie), gluten (klej) do papieru lub do użytku domowego. 25 - Odzież, odzież sportowa, odzież z naklejonymi fotografiami i obrazami, nakrycia głowy, obuwie. 28 - Gry, zabawki i sprzęt sportowy ujęte w tej klasie, karty do gry, gry automatyczne inne niż do użytku z zewnętrznym ekranem lub monitorem, gry automatyczne lub na żetony, urządzenia do gry inne niż przystosowane do użytku z zewnętrznym ekranem lub monitorem, gry planszowe. 35 - Usługi w zakresie produkcji reklam radiowych, telewizyjnych, kinowych i internetowych, usługi wykonywane przez agencje reklamowe, w tym reklama prasowa, radiowa, telewizyjna, kinowa i internetowa, usługi reklamowe za pośrednictwem sieci komputerowych i innych środków porozumiewania się na odległość, pośrednictwo handlowe w 212/42 3

CTM 12157 Część A.1. zakresie produkcji reklam radiowych, telewizyjnych, kinowych i internetowych, reklama osób trzecich i prowadzenie interesów osób trzecich w ramach udzielonych pełnomocnictw w zakresie działalności radiowej, telewizyjnej, kinowej, internetowej i wydawniczej, publikowanie tekstów reklamowych, tworzenie tekstów reklamowych i sponsorowanych, rozpowszechnianie materiałów reklamowych, uaktualnianie ulotek reklamowych (ulotki, prospekty, druki, próbki), usługi dotyczące transkrypcji informacji, usługi w zakresie dystrybucji i doręczania prospektów i próbek reklamowych, usługi produkcji audycji i filmów reklamowych dla radia, telewizji, filmu, internetu, usługi menedżerskie, usługi badania rynku, usługi informacyjne w zakresie działalności gospodarczej, usługi rozlepiania plakatów reklamowych, usługi dotyczące zarządzania zbiorami informatycznymi, usługi zarządzania skomputeryzowanymi plikami, usługi organizacji wystaw handlowych lub reklamowych, usługi organizacji pokazów w celach handlowych i reklamowych, usługi badania opinii publicznej, badania rynku mediów i reklamy, usługi organizacji i prowadzenia kampanii reklamowych, publikowanie tekstów reklamowych, reklamy korespondencyjne, przygotowywanie reklam prasowych, usługi dotyczące zarządzania profesjonalną działalnością artystyczną, usługi pomocy w zakresie zarządzaniu działalnością gospodarczą, doradztwo w sprawach gospodarczych, usługi wynajmu czasu reklamowego we wszystkich środkach przekazu, wynajmowanie i sprzedaż miejsca i czasu na cele reklamowe w środkach masowego przekazu, wynajmowanie nośników reklamowych, usługi wynajmu miejsc na umieszczanie ogłoszeń lub reklam, wypożyczanie materiałów reklamowych, usługi wyszukiwania w komputerowych bazach danych, usługi sporządzania ekspertyz dotyczących działalności gospodarczej i handlowej, administrowanie hotelami, usługi sekretarskie, usługi stenografowania, edycja tekstów, usługi zarządzania hotelami, usługi prowadzenia domów aukcyjnych, usługi zarządzania zbiorami informatycznymi, usługi prowadzenia sklepu internetowego (administrowanie działalnością handlową), doręczanie gazet osobom trzecim, usługi w zakresie konsultingu handlowego i inwestycyjnego, usługi produkcji audycji i filmów reklamowych dla radia, telewizji, filmu i Internetu; usługi prowadzenia sprzedaży za pośrednictwem tele-zakupów, sieci internetowej albo w sklepie lub hurtowni takich artykułów jak: taśmy do rejestracji dźwięku, taśmy magnetyczne, taśmy wideo, urządzenia i przyrządy do nagrywania transmisji i reprodukcji dźwięku, obrazu, programy telewizyjne, filmy, audycje radiowe utrwalone w formie zapisanej taśmy filmowej, taśmy wideo, taśmy magnetycznej, dysków optycznych w wersji przystosowanej do odtwarzania w komputerach medialnych, zapisane nośniki obrazu, dźwięku i informacji, gry komputerowe, oprogramowanie komputerowe, papier, karton i wyroby z tych materiałów nie ujęte w innych klasach, druki akcydensowe, kalendarze, katalogi, foldery, prospekty, afisze, plakaty, fotografie, modele, materiały do modelowania, makiety architektoniczne, nalepki i naklejki, publikacje drukowane, czasopisma, gazety, książki, broszury, materiały piśmienne, papeterie, torby do pakowania z papieru lub z tworzyw sztucznych, materiały szkoleniowe i instruktażowe (z wyjątkiem aparatów), materiały klejące do celów papierniczych lub do użytku domowego, obrazy, podręczniki, przybory szkolne, reprodukcje graficzne. 36 - Administrowanie nieruchomościami, agencje mieszkaniowe, agencje nieruchomości, agencje pośrednictwa w handlu nieruchomościami, analizy finansowe, banki (kasy) oszczędnościowe, banki z dostępem bezpośrednim przez internet (home banking), factoring, informacje bankowe, usługi doradcze w sprawach finansowych, usługi doradcze w sprawach ubezpieczeniowych, usługi dzierżawy nieruchomości, informacje o ubezpieczeniach, usługi w zakresie inwestycji kapitałowych, usługi wynajmowania mieszkań, usługi ściągania należności czynszowych, usługi administrowania mieszkaniami, usługi prowadzenia biur nieruchomości, usługi w zakresie kupna-sprzedaży nieruchomości, usługi wyceny nieruchomości, usługi zarządzania nieruchomościami, usługi pośrednictwa w sprawach kupna-sprzedaży i najmu nieruchomości, usługi pośrednictwa w sprawach kupna-sprzedaży przedsiębiorstw, usługi pośrednictwa finansowego, usługi rozliczania finansowego transakcji (również związane z kupnem lub sprzedażą nieruchomości), usługi wynajmowania mieszkań, usługi wynajmowania pomieszczeń biurowych, usługi zarządzania majątkiem nieruchomym, usługi zarządzania nieruchomościami, usługi tworzenia funduszu inwestycyjnego wzajemnego, organizacja zbiórki funduszy na cele dobroczynne, usługi w zakresie prowadzenia ksiąg rachunkowych. 38 - Agencje informacyjne (aktualności), agencje informacyjne (wiadomości), usługi: emisji radiowej i telewizyjnej, obsługi przekazu dźwięku i obrazu, obsługi przekazu cyfrowego, organizowania systemów transmisyjnych dźwięku, obrazu i sygnału cyfrowego, komunikacja radiowa, komunikacja telefoniczna, poczta elektroniczna, przekaz satelitarny, przesyłanie danych przy pomocy światłowodów, przesyłanie danych przy pomocy terminali komputerowych, przesyłanie wiadomości, dźwięku i obrazu przy pomocy komputera, radiofonia, usługi w zakresie prowadzenia stacji radiowych i telewizyjnych, usługi przekazywania głosu i obrazu, obsługa przekazu fonicznego i wizualnego, prowadzenie transmisji radiowych i telewizyjnych poprzez internet, zbieranie i przekazywanie wiadomości i informacji, transmitowanie dźwięku i obrazu, usługi w zakresie obsługi satelitarnej dotyczącej transmisji dźwięku lub obrazu, rozpowszechnianie programów i informacji za pośrednictwem sieci informatycznych, np. internetu, sieci teleinformatycznych i przekazu satelitarnego, emisja audycji z interaktywnym udziałem widzów, usługi udostępniania komputerowych baz danych; usługi udostępniania czasu dostępu do sieci Internet; usługi dostępowe do krajowych i międzynarodowych serwerów i portali internetowych; usługi udostępniania internetowego forum dyskusyjnego, usługi w zakresie zleceń przywoławczych w zakresie radia, telefonii, internetu lub innych środków elektronicznych, usługi wypożyczania czasu dostępu do światowej sieci komputerowej. 4 - Usługi drukowania, drukowanie litograficzne, drukowanie offsetowe, druk sitowy, drukowanie szablonów, usługi oprawiana dzieł sztuki, wywoływanie filmów fotograficznych, usługi obróbki taśm filmowych (kinowych), usługi introligatorskie, laminowanie, usługi wykonywania odbitek fotograficznych, usługi kopiowania zdjęć. 41 - Usługi dotyczące produkcji wszelkiego rodzaju audycji, programów, filmów i publikacji multimedialnych na wszelkich nośnikach, które są obecnie używane oraz zostaną wprowadzone w przyszłości; usługi związane z montażem programów radiowych i telewizyjnych oraz usługi związane z montażem taśm wideo i wszelkich innych nośników audiowideo; usługi rozrywki i nauczania: organizacja rozrywkowych widowisk telewizyjnych, audycji radiowych, usługi organizowania konkursów edukacyjnych lub rozrywkowych i teleturniejów, organizacja i prowadzenie teleturniejów i konkursów z interaktywnym udziałem widzów i słuchaczy w czasie realnym, usługi dotyczące organizowania pokazów i widowisk oraz imprez artystycznych, estradowych, sportowych, rekreacyjnych, organizowanie pokazów mody, organizowania zawodów sportowych, organizowania konkursów piękności, organizowania zabaw, organizowanie i obsługa zjazdów, seminariów, organizowanie i prowadzenie konferencji i kongresów, organizowanie rozrywki internetowej, radiowej i telewizyjnej, organizowanie wystaw związanych z kulturą lub edukacją, usługi nauczania, nauczanie korespondencyjne zgodne z zapotrzebowaniem uczestników, usługi związane z edukacją na wyższych uczelniach, organizacja i prowadzenie nauczania na odległość za pośrednictwem internetu, radia, telewizji, usługi wynajmowania studia nagraniowego, filmowego organizacji i produkcji nagrań filmowych, dźwiękowych, usługi świadczone przez parki rozrywki, usługi związane z organizowaniem kursów takich jak: edukacyjnych, internetowych, korespondencyjnych, usługi dotyczące produkcji filmów, w szczególności 4 212/42

Część A.1. CTM 122663 szeroko taśmowych filmów i produkcji filmów na taśmach wideo i wszelkich innych nośnikach, usługi w zakresie produkcji widowisk, usługi wykonywane przez agencję artystyczną w zakresie: studia nagrań dźwiękowych, studia filmowego, przedstawień teatralnych, organizowania festiwali piosenkarskich, usługi organizowania festiwali i konkursów piosenkarskich, usługi organizowania plebiscytów muzycznych i piosenkarskich, organizowanie widowisk muzycznych, usługi w zakresie wypożyczalni kaset wideo i dysków kompaktowych nagranych (audio-wideo oraz dysków CD- ROM), usługi dotyczące publikowania książek, publikowanie tekstów innych niż teksty reklamowe, udostępnianie tych publikacji za pośrednictwem internetu, pisanie tekstów, inne niż reklamowe, tłumaczenia, usługi reporterskie, usługi organizowania rozrywki radiowej, usługi dotyczące wypożyczania nagrań dźwiękowych, kaset, fotoreportaże, nagrywanie filmów na taśmach wideo, usługi rezerwacji miejsc na spektakle, usługi dotyczące użytkowania sal koncertowych, usługi obsługi technicznej i menedżerskiej produkcji telewizyjnej i filmowej, usługi wynajmu dekoracji, kostiumów i rekwizytów oraz pomieszczeń do celów rozrywkowych, sprzętu telewizyjnego, radiowego, kinematograficznego, usługi poradnictwa zawodowego w zakresie edukacji lub kształcenia, wypożyczanie filmów kinowych, wypożyczanie kamer wideo, wypożyczanie aparatów i sprzętu kinematograficznego, wypożyczanie aparatury oświetleniowej do dekoracji teatralnych lub do studiów telewizyjnych, wypożyczanie nagrań dźwiękowych, wypożyczanie książek. 42 - Opracowywanie i administrowanie stronami internetowymi, prowadzenie portalu internetowego (usługi informatyczne), usługi związane z analizą systemów komputerowych, doradztwo w sprawach sprzętu komputerowego, usługi odzyskiwania danych komputerowych, oprogramowanie komputerowe, opracowywanie i wdrażanie programów komputerowych, usługi wykonywania opinii i badań w zakresie środków komunikacji publicznej i multimedialnej, usługi kawiarenek internetowych, kafejek internetowych; badania w dziedzinie usług medialnych, prace badawczo - rozwojowe i wdrożeniowe dotyczące opracowywania i wdrażania nowych technologii w dziedzinie usług medialnych, wypożyczanie komputerów, wypożyczanie serwerów (hosting), wypożyczanie oprogramowania informatycznego, konwersja danych lub dokumentów na formę elektroniczną, konwersja danych przez programy komputerowe, prognozowanie pogody, usługi związane z projektowaniem graficznym. 45 - Zarządzanie prawami autorskimi, usługi administrowania prawami własności intelektualnej, doradztwo w zakresie własności intelektualnej, udzielanie licencji i pośrednictwo w obrocie prawami własności intelektualnej. 122663 3/8/211 SECURITY INTITY OBJECT ASSA ABLOY AB Klarabergsviadukten 9 17 23 Stockholm SE COHAUSZ & FLORACK PATENT- UND RECHTSANWÄLTE PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT Bleichstr. 14 4211 Düsseldorf EN 9 - Urządzenia i przyrządy: naukowe, żeglarskie, geodezyjne, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne, kontrolne, do ratowania życia, 3 do celów dydaktycznych; Urządzenia i przyrządy elektryczne przewodzące, przełączające, transformujące, akumulatorowe i kontrolno-sterujące; Dyski do nagrywania; Automatyczne maszyny sprzedające i mechanizmy do aparatów uruchamianych żetonami; Kasy rejestrujące, maszyny liczące, przetwarzania informacji (urządzenia do -) i komputery. 16 - Broszury, czasopisma; Publikacje; Książki; Materiał reklamowy, mianowicie plakaty, przezrocza; Papier, tektura i wyroby z tych materiałów, nie ujęte w innych klasach; Druki; Fotografie; Materiały piśmienne; Materiały szkoleniowe i instruktażowe (z wyjątkiem aparatów). US - 29/8/211-85/41,116 1232692 1/9/211 KONECRANES Konecranes Plc Koneenkatu 8 583 Hyvinkää FI BENJON OY Fredrikinkatu 55 A 6 1 Helsinki FI FI EN 7 - Maszyny i obrabiarki; Silniki (z wyjątkiem stosowanych w pojazdach lądowych); Mechanizmy sprzęgania i napędu (z wyjątkiem stosowanych do pojazdów lądowych); Mechaniczne narzędzia rolnicze; Inkubatory do jaj; Podnośniki i dźwigi; Manipulatory ładunków; Chwytakowe urządzenia rozładowcze; Suwnice oponowe, suwnice szynowe, wozy bramowe, automatyczne żurawie do sterowania, suwnice typu STS, suwnice zwane goliatem, żurawie, suwnice; Silniki elektryczne, napędy, części składowe przekładni, sprzęgła i wózki jazdy suwnicy do dźwigów, podnośników i sprzętu do podnoszenia; Haki i widełki do dźwigów i podnośników; Metalowe ramy stanowiące części podnośników i dźwigów; Elementy hamulców do podnośników i dźwigów. 9 - Urządzenia i przyrządy: naukowe, żeglarskie, geodezyjne, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne, kontrolne, do ratowania życia, do celów dydaktycznych; Urządzenia i przyrządy elektryczne przewodzące, przełączające, transformujące, akumulatorowe i kontrolno-sterujące; Urządzenia do nagrywania, transmisji lub reprodukcji dźwięku lub obrazu; Magnetyczne nośniki danych, płyty (dyski) z nagraniami; Automatyczne maszyny sprzedające i mechanizmy do aparatów uruchamianych żetonami; Kasy rejestrujące, maszyny liczące, przetwarzania informacji (urządzenia do -) i komputery; Urządzenia do gaszenia ognia; Elektroniczne zdalne i regulatory prędkości; Elektroniczne przyrządy do mierzenia zdolności do podnoszenia ładunków przez dźwigi, podnośniki i sprzęt do podnoszenia; Elektroniczne przyrządy do pomiaru okresu eksploatacyjnego dźwigów, podnośników i sprzętu do podnoszenia; Łączniki krańcowe; Karty używane jako nośniki danych [kodowane lub magnetyczne]; Karty elektroniczne; Oprogramowanie komputerowe do kontroli i monitorowania dźwigów, podnośników i sprzętu do podnoszenia; Oprogramowanie komputerowe do zarządzania operacjami kart elektronicznych; Oprogramowanie komputerowe i sprzęt do przetwarzania danych do użytku w przenoszeniu pojemników; Zasilacze i akumulatory do dźwigów, podnośników i sprzętu do podnoszenia; Elektroniczne instrukcje obsługi; Oprogramowanie komputerowe do pozycjonowania pojemników i sterowania suwnicami bramowymi; Elektroniczne urządzenia do pomiaru odległości; Oprogramowanie komputerowe do pomiaru odległości. 212/42 5

CTM 125363 Część A.1. 12 - Pojazdy; Urządzenia służące do poruszania się na lądzie, w powietrzu lub wodzie; Wózki widłowe, wózki widłowe, podnośniki, transportery pustych pojemników, suwnice bramowe, urządzenia załadowcze i drezyny. 35 - Reklama; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe; Zbieranie, sporządzanie, komponowanie, magazynowanie, przetwarzanie i gromadzenie informacji i danych związanych z dźwigami, podnośnikami i sprzętem do podnoszenia; Skomputeryzowane przetwarzanie danych i zarządzanie związane z dźwigami, podnośnikami i sprzętem do podnoszenia; Udostępnianie skomputeryzowanych statystyk biznesowych związanych z dźwigami, podnośnikami i sprzętem do podnoszenia. 37 - Usługi budowlane; Naprawy; Usługi instalacyjne; Instalacja, konserwacja i naprawa związane z dźwigami, podnośnikami, obrabiarkami i sprzętem do podnoszenia; Doradztwo związane z instalacją, konserwacją i naprawą dźwigów, podnośników, obrabiarek i sprzętu do podnoszenia; Kontrola dźwigów, podnośników, obrabiarek i sprzętu do podnoszenia przed konserwacją; Usługi zdalnej diagnostyki w celu stwierdzenia przyczyn wadliwego działania dźwigów, podnośników, obrabiarek i sprzętu do podnoszenia; Zdalne usługi diagnostyczne do monitorowania warunków i funkcji związane z dźwigami, podnośnikami, obrabiarkami i sprzętem do podnoszenia. 42 - Naukowe i techniczne usługi i badania oraz ich projektowanie; Przemysłowa analiza i badanie usług; Projektowanie i rozwój komputerowego sprzętu i oprogramowania; Usługi inżynieryjne; Usługi w zakresie testowania ładunków; Usługi w zakresie doradztwa technicznego. SL - Modra in zelena, #228B22, #FFFAFA, #BFFF FI - Sininen ja vihreä, #228B22, #FFFAFA, #BFFF SV - Blått och grönt, #228B22, #FFFAFA, #BFFF 1.15.24 27.3.15 Metodic International Kft Fenyő Utca 4 97 Szombathely HU Magyari, Brigitta Nánási str. 5-7. E/624. 2/17 131 Budapest HU HU EN 29 - Mięso, ryby, drób, dziczyzna; Ekstrakty mięsne; Konserwowane, mrożone, suszone i gotowane owoce i warzywa; Galaretki, dżemy, kompoty; Jaja, mleko i produkty nabiałowe; Oleje i tłuszcze jadalne. 3 - Kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; Mąka i preparaty zbożowe, chleb, ciasto i wyroby cukiernicze, lody; Miód, syrop cukrowy do celów spożywczych; Drożdże, proszek do pieczenia; Sól, musztarda; Ocet, sosy (przyprawy); Przyprawy; Lód. 32 - Piwo; Wody mineralne, gazowane, inne napoje bezalkoholowe; Napoje owocowe i soki owocowe; Syropy i inne preparaty do produkcji napojów. 43 - Usługi zaopatrzenia w żywność i napoje; Tymczasowe zakwaterowanie. 35 FI - (a) 234852 - (b) 3/11/25 - (c) 28/1/25 RO - (a) 79378 - (c) 13/6/26 125363 8/9/211 METODIC FOOD 1274264 19/9/211 AQUA ZOOM 591 BG - Син и зелен, #228B22, #FFFAFA, #BFFF ES - Azul y verde, #228B22, #FFFAFA, #BFFF CS - Modrá a zelená, #228B22, #FFFAFA, #BFFF DA - Blå og grøn, #228B22, #FFFAFA, #BFFF - Blau und grün, #228B22, #FFFAFA, #BFFF ET - Sinine ja roheline, #228B22, #FFFAFA, #BFFF EL - Μπλε και πράσινο, #228B22, #FFFAFA, #BFFF EN - Blue and green, #228B22, #FFFAFA, #BFFF FR - Bleu et vert, #228B22, #FFFAFA, #BFFF IT - Blu e verde, #228B22, #FFFAFA, #BFFF LV - Zils un zaļš, #228B22, #FFFAFA, #BFFF LT - Mėlyna ir žalia, #228B22, #FFFAFA, #BFFF HU - kék és zöld, #228B22, #FFFAFA, #BFFF MT - Blu u aħdar, #228B22, #FFFAFA, #BFFF NL - Blauw en groen, #228B22, #FFFAFA, #BFFF PL - Niebieski i zielony, #228B22, #FFFAFA, #BFFF PT - Azul e verde, #228B22, #FFFAFA, #BFFF RO - Albastru şi verde, #228B22, #FFFAFA, #BFFF SK - Modrá a zelená, #228B22, #FFFAFA, #BFFF 571 BG - Син контур, зелен етикет "ZOOM" под син "AQUA" етикет ES - Contorno de pez en azul, etiqueta "ZOOM" de color verde debajo de la etiqueta "AQUA" de color azul CS - Modrý obrys ryby, zelený štítek "ZOOM" pod modrým štítkem "AQUA" DA - Et blåt omrids af en fisk, grøn etikette med ordet "ZOOM" placeret under den blå etikette med ordet "AQUA" - Besteht aus einer blauen Fischkontur mit dem Wort "ZOOM" in Grün unter dem Wort "AQUA" in Blau ET - Sinist värvi kala kontuur, rohelist värvi silt "ZOOM", mille kohal asub sinist värvi silt "AQUA" EL - Μπλε περίγραμμα σε σχήμα ψαριού, πράσινη επιγραφή "ZOOM" κάτω από την μπλε επιγραφή "AQUA" EN - in blue colored fish contour, green colored "ZOOM" lable under the blue "AQUA" label 6 212/42

Część A.1. CTM 133361 FR - Et forme de poisson de couleur bleue, marquage "ZOOM" de couleur verte sous le marquage bleu "AQUA" IT - Contorno del pesce di colore blu, l'etichetta "ZOOM" di colore verde, sotto l'etichetta "AQUA" di colore blu LV - Zilas krāsas zivs kontūra, zaļas krāsas vārds "ZOOM" kas atrodas zem zilas krāsas vārda "AQUA" LT - Mėlynos žuvies kontūro viduje žalia etiketė "ZOOM" po mėlyna "AQUA" etikete HU - kék színű "AQUA" felirat alatt kék színű hal körvonalban zöld színű "ZOOM" felirat MT - F'kontorn ta' ħuta b'kulur blu, lejbil "ZOOM" ta' kulur aħdar taħt il-lejbil "AQUA" ta' kulur blu NL - Een vorm van een vis in het blauw, het woord "ZOOM" in het groen onder het blauwe woord "AQUA" PL - W niebieskim konturze ryby, etykieta "ZOOM" w kolorze zielonym pod niebieskim napisem "AQUA" PT - Contorno de um peixe a azul, inscrição "ZOOM" a verde por baixo da palavra "AQUA" RO - Conturul peştelui de culoare albastră, eticheta "ZOOM" de culoare verde sub eticheta "AQUA" de culoare albastră SK - Vyobrazenie ryby s modrým obrysom, zelený výraz "ZOOM" pod modrým výrazom "AQUA" SL - Z modrim obrisom ribe, besedo "ZOOM" zelene barve, ki se nahaja pod besedo "AQUA" modre barve FI - Merkissä on siniset kalan ääriviivat ja vihreä teksti "ZOOM" sinisen tekstin "AQUA" alapuolella SV - Blåfärgad fiskkontur, grönfärgad "ZOOM"-etikett under den blåa "AQUA"-etiketten 133361 29/9/211 Palast der Künste Budapest 591 BG - Етикет в синьо и зелено ES - Etiqueta con azul y verde CS - Štítek s modrou a zelenou barvou DA - Etiketter med blå og grøn - Blau und grün ET - Sinist ja rohelist värvi silt EL - Ετικέτα με μπλε και πράσινο χρώμα EN - label with blue and green FR - Étiquette bleue et verte IT - Etichetta con i colori blu e verde LV - Zilas un zaļas krāsas etiķete LT - Mėlynos ir žalios spalvos etiketė HU - kék és zöld színű felirat MT - Lejbil bil-blu u l-aħdar NL - Etiket met blauw en groen PL - Etykieta z niebieskim i zielonym PT - Rótulo azul e verde RO - Etichetă cu albastru şi verde SK - Štítok s modrou a zelenou SL - Znamka modre in zelene barve FI - Merkki, jossa on sinistä ja vihreää SV - Etikett med blått och grönt 3.9.1 3.9.24 Fisch Kereskedelmi Korlátolt Felelosségu Társaság Kossuth Lajos u. 55 28 Tatabánya HU Becker (Becker Ügyvédi Iroda), Tibor Előd vezér u. 17/A. 28 Tatabánya HU HU EN 5 - Preparaty sanitarne dla zwierząt, oraz preparaty higieniczne dla zwierząt;preparaty do odkażania wody i uzdatniania wody;produkty przeciw algom. 11 - Techniczne urządzenia do oświetlania, ogrzewania, chłodzenia, wentylowania, zapewniania wody i celów sanitarnych używanych w akwariach oraz ogrodowych oczkach wodnych - mianowicie urządzenia grzewcze, filtry. 31 - Pokarm dla zwierząt - pokarm dla ryb;rośliny żywe i kwiaty - rośliny, które można umieścić w akwariach i ogrodowych oczkach wodnych. 591 BG - Жълт (R: 242, 26, 58) Черен (R: 24, 16, 29) ES - Amarillos (R: 242, 26, 58) Negro (R: 24, 16, 29) CS - Žlutá (R: 242, 26, 58), černá (R: 24, 16, 29) DA - Gul (R: 242, 26, 58), sort (R: 24, 16, 29) - Gelb (R: 242, 26, 58) schwarz (R: 24, 16, 29) ET - Kollane (R: 242, 26, 58) must (R: 24, 16, 29) EL - Κίτρινο (R: 242, 26, 58) Μαύρο (R: 24, 16, 29) EN - Yellow (R: 242, 26, 58), black (R: 24, 16, 29) FR - Noir (R: 242, 26, 58) Noir (R: 24, 16, 29) IT - Giallo (R: 242, 26, 58) Nero (R: 24, 16, 29) LV - Dzeltens (R: 242, 26, 58) Melns (R: 24, 16, 29) LT - Geltona (R: 242, 26, 58) juoda (R: 24, 16, 29) HU - Sárga (R: 242, 26, 58) Fekete (R: 24, 16, 29) MT - Isfar (R: 242, 26, 58) Iswed (R: 24, 16, 29) NL - Geel (R: 242, 26, 58) zwart (R: 24, 16, 29) PL - Żółty (R: 242, 26, 58), czarny (R: 24, 16, 29) PT - Amarelo (R: 242, 26, 58), preto (R: 24, 16, 29) RO - Galben (R: 242, 26, 58), negru (R: 24, 16, 29) SK - Žltá (R: 242, 26, 58), čierna (R: 24, 16, 29) SL - Rumena (R: 242, 26, 58), črna (R: 24, 16, 29) FI - Keltainen (R: 242, 26, 58), musta (R: 24, 16, 29) SV - Gult (R: 242, 26, 58) Svart (R: 24, 16, 29) 26.4.1 26.4.5 26.4.99 26.11.12 26.11.98 29.1.2 Művészetek Palotája Kulturális Szolgáltató Kft. Komor Marcell u. 1. 195 Budapest HU Szilágyi, István Bartók Béla út 15/A II/19. 4 Budapest HU 212/42 7

CTM 133915 Część A.1. HU EN 9 - Urządzenia i przyrządy: naukowe, żeglarskie, geodezyjne, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne, kontrolne, do ratowania życia, do celów dydaktycznych; Urządzenia i przyrządy elektryczne przewodzące, przełączające, transformujące, akumulatorowe i kontrolno-sterujące; Urządzenia do nagrywania, transmisji lub reprodukcji dźwięku lub obrazu; Magnetyczne nośniki danych, płyty (dyski) z nagraniami; Automaty sprzedające i mechanizmy do urządzeń uruchamianych przez wrzucenie monety; Kasy sklepowe, maszyny liczące, sprzęt przetwarzający dane i komputery; Urządzenia do gaszenia ognia. 35 - Reklama; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe. 38 - Telekomunikacja. 41 - Nauczanie; Kształcenie; Rozrywka; Działalność sportowa i kulturalna. 133915 3/9/211 Palace of Arts Budapest FI - Keltainen (R: 242, 26, 58), musta (R: 24, 16, 29) SV - Gult (R: 242, 26, 58) svart (R: 24, 16, 29) 26.4.1 26.4.5 26.4.98 26.4.99 26.11.12 26.11.98 29.1.2 Művészetek Palotája Kulturális Szolgáltató Kft. Komor Marcell u. 1. 195 Budapest HU Szilágyi, István Bartók Béla út 15/A II/19. 4 Budapest HU HU EN 9 - Urządzenia i przyrządy: naukowe, żeglarskie, geodezyjne, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne, kontrolne, do ratowania życia, do celów dydaktycznych; Urządzenia i przyrządy elektryczne przewodzące, przełączające, transformujące, akumulatorowe i kontrolno-sterujące; Urządzenia do nagrywania, transmisji lub reprodukcji dźwięku lub obrazu; Magnetyczne nośniki danych, płyty (dyski) z nagraniami; Automaty sprzedające i mechanizmy do urządzeń uruchamianych przez wrzucenie monety; Kasy sklepowe, maszyny liczące, sprzęt przetwarzający dane i komputery; Urządzenia do gaszenia ognia. 35 - Reklama; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe. 38 - Telekomunikacja. 41 - Nauczanie; Kształcenie; Rozrywka; Działalność sportowa i kulturalna. 13479 3/9/211 Experience! In every respect. 591 BG - Жълт (R: 242, 26, 58) черен (R: 24, 16, 29) ES - Amarillo (R: 242, 26, 58) negro (R: 24, 16, 29) CS - Žlutá (R: 242, 26, 58), černá (R: 24, 16, 29) DA - Gul (R: 242, 26, 58) sort (R: 24, 16, 29) - Gelb (R: 242, 26, 58) schwarz (R: 24, 16, 29) ET - Kollane (R: 242, 26, 58) must (R: 24, 16, 29) EL - Κίτρινο (R: 242, 26, 58) μαύρο (R: 24, 16, 29) EN - Yellow (R: 242, 26, 58), black (R: 24, 16, 29) FR - Jaune (R: 242, 26, 58) noir (R: 24, 16, 29) IT - Giallo (R: 242, 26, 58) nero (R: 24, 16, 29) LV - Dzeltens (R: 242, 26, 58) melns (R: 24, 16, 29) LT - Geltona (R: 242, 26, 58) juoda (R: 24, 16, 29) HU - sárga (R: 242, 26, 58) fekete (R: 24, 16, 29) MT - Isfar (R: 242, 26, 58) iswed (R: 24, 16, 29) NL - Geel (R: 242, 26, 58) zwart (R: 24, 16, 29) PL - Żółty (R: 242, 26, 58), czarny (R: 24, 16, 29) PT - Amarelo (R: 242, 26, 58), preto (R: 24, 16, 29) RO - Galben (R: 242, 26, 58) negru (R: 24, 16, 29) SK - Žltá (R: 242, 26, 58) čierna (R: 24, 16, 29) SL - Rumena (R: 242, 26, 58) črna (R: 24, 16, 29) 591 BG - Черен (R: 24, 16, 29) ES - Svart (R: 24, 16, 29) 8 212/42

Część A.1. CTM 137445 CS - Černá (R: 24, 16, 29) DA - Sort (R: 24, 16, 29) - Schwarz (R: 24, 16, 29) ET - Must (R: 24, 16, 29) EL - Μαύρο (R: 24, 16, 29) EN - Black (R: 24, 16, 29) FR - Noir (R: 24, 16, 29) IT - Nero (R: 24, 16, 29) LV - Melns (R: 24, 16, 29) LT - Juoda (R: 24, 16, 29) HU - Fekete (R: 24, 16, 29) MT - Iswed (R: 24, 16, 29) NL - Zwart (R: 24, 16, 29) PL - Czarny (R: 24, 16, 29) PT - Preto (R: 24, 16, 29) RO - Negru (R: 24, 16, 29) SK - Čierna (R: 24, 16, 29) SL - Črna (R: 24, 16, 29) FI - Musta (R: 24, 16, 29) SV - Svart (R: 24, 16, 29) 27.5.1 Művészetek Palotája Kulturális Szolgáltató Kft. Komor Marcell u. 1. 195 Budapest HU Szilágyi, István Bartók Béla út 15/A II/19. 4 Budapest HU HU EN 9 - Urządzenia i przyrządy: naukowe, żeglarskie, geodezyjne, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne, kontrolne, do ratowania życia, do celów dydaktycznych; Urządzenia i przyrządy elektryczne przewodzące, przełączające, transformujące, akumulatorowe i kontrolno-sterujące; Urządzenia do nagrywania, transmisji lub reprodukcji dźwięku lub obrazu; Magnetyczne nośniki danych, płyty (dyski) z nagraniami; Automaty sprzedające i mechanizmy do urządzeń uruchamianych przez wrzucenie monety; Kasy sklepowe, maszyny liczące, sprzęt przetwarzający dane i komputery; Urządzenia do gaszenia ognia. 35 - Reklama; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe. 38 - Telekomunikacja. 41 - Nauczanie; Kształcenie; Rozrywka; Działalność sportowa i kulturalna. 35 CS - Zelená, bílá DA - Grøn, hvid - Grün, Weiß ET - Roheline, valge EL - Πράσινο, λευκό EN - Green, white FR - Vert, blanc IT - Verde, bianco LV - Zaļš, balts LT - Žalia, balta HU - Zöld, fehér MT - Aħdar, abjad NL - Groen, wit PL - Zieleń, biel PT - Verde e branco RO - Verde, alb SK - Zelená, biela SL - Zelena, bela FI - Vihreä, valkoinen SV - Grönt, vitt 27.5.1 29.1.3 Désirée Baan h.o.d.n. DB agencies Andreasplein 4 158 GD Amsterdam NL CENTER TONE CONSULTANCY-INTERNATIONAL TRAMARK PROTECTION Postbus 1263 34 Rotterdam NL NL EN 14 - Metale szlachetne i ich stopy, wyroby z metali szlachetnych lub pokrywane nimi, nie ujęte w innych klasach; Wyroby jubilerskie, kamienie szlachetne; Przyrządy zegarmistrzowskie i chronometryczne. 35 - Pośrednictwo handlowe przy zakupie i odsprzedaży metali szlachetnych i ich stopów, metali szlachetnych i ich stopów oraz produktów z nich wykonanych lub nimi powlekanych, nieujętych w innych klasach, wyrobów jubilerskich, sztucznej biżuterii, kamieni szlachetnych, zegarów i przyrządów pomiaru czasu, skóry i imitacji skóry oraz produktów z tych materiałów, nieujętych w innych klasach. 4 - Obróbka materiałowa. BX - (a) 897153 - (b) 9/3/211 - (c) 9/3/211 - (d) 9/3/211 591 137445 3/1/211 Tembi Jewellery BG - Зелен, бял ES - Verde, blanco 132919 6/1/211 TWIN-NOx Mehldau & Steinfath Umwelttechnik GmbH Alfredstraße 279 45133 Essen GESTHUYSEN, VON ROHR & EGGERT Huyssenallee 1 45128 Essen EN 1 - Chemikalia,W szczególności chemikalia do oczyszczania gazów każdego rodzaju, w szczególności do oczyszczania spalin i oparów. 7 - Maszyny, urządzenia i instalacje do reakcji chemicznych, w szczególności do oczyszczania gazów, w szczególności oparów i spalin oraz pasujące części do tych maszyn, 212/42 9

CTM 1328813 Część A.1. 571 urządzeń i instalacji; Maszyny chemiczne;maszyny do chemicznego oczyszczania gazów, w szczególności spalin i oparów. 9 - Urządzenia i przyrządy do tworzenia, nagrywania, transmisji i emisji danych pomiarowych w instalacjach technicznych, w szczególności w instalacjach do oczyszczania gazów, w szczególności spalin i oparów;analizator (urządzenie do analizy) i urządzenia pomiarowe do spalin i oparów. 11 - Urządzenia, przyrządy i instalacje do oczyszczania, w szczególności do oczyszczania termicznego i/lub chemicznego gazów, w szczególności spalin i oparów;urządzenia, przyrządy i instalacje do oczyszczania spalin i oparów; Instalacje chemiczne,w szczególności do oczyszczania i oczyszczenia spalin i oparów;instalacje do chemicznej techniki procesowej;chemiczne instalacje przemysłowe. 42 - Usługi naukowe i technologiczne oraz badania i projektowanie z nimi związane z zakresu służby zdrowia; Przemysłowa analiza i badanie usług;projektowanie i opracowywanie rozwiązań technologicznych do zastosowań przemysłowych; Projektowanie i rozwijanie oprogramowania i sprzętu komputerowego; Doradztwo techniczne; Techniczne planowanie projektów i techniczne zarządzanie projektami; Inżynieria,W szczególności rozwojowe, projektowe i Usługi i doradztwo, świadczone przez inżynierów,w szczególności dotyczące budowy instalacji, maszyn i urządzeń i Technologia. 1328813 27/1/212 SkinBiotics - Clinical Skin Care BG - Половината от израза се състои от Сив, Тъмносив цвят, а другата половина се състои от малсенозелени цветове, а фонът е бял. Под думата "SkinBiotics" има още един израс по-малки букви, а именно "clinical skin care". ES - La mitad del texto es de color gris, color gris más oscuro, y la otra mitad es de color verde y aceite, y el fondo es de color blanco. Debajo de la palabra "SkinBiotics" figura otro texto en color más pequeño, en concreto "clinical skin care". CS - Polovina textu je šedá, tmavěji šedá, a druhá polovina je zelená a pozadí je bílé. Pod slovem "SkinBiotics" je další text, který je tvořený menšími písmeny, jmenovitě "clinical skin care". DA - Halvdelen af ordet er gråt, mørkegråt, og den anden halvdel er grønt - oliefarvet, og baggrunden er hvid - under ordet "SkinBiotics" er der et andet ord med mindre bogstaver, nemlig "clinical skin care". - Die Hälfte des Schriftzugs ist in Grau/Dunkelgrau gehalten und die andere Hälfte in Grün/öligen Farben, und der Hintergrund ist weiß - Unter dem Wort "SkinBiotics" befindet sich ein weiterer Schriftzug in kleineren Buchstaben, nämlich "clinical skin care". ET - Pool tekstist on hall, tumehall ja teine pool roheline, õlivärvid, taust on valge. Sõna "SkinBiotics" all on teine tekst vähemates värvides, nimelt "clinical skin care". EL - Η μισή επιγραφή εμφανίζεται σε γκρι και σκούρο γκρι και η άλλη μισή σε πράσινο-λαδί, ενώ το φόντο είναι λευκό. Κάτω από τη λέξη, "SkinBiotics" εμφανίζεται η επιγραφή "clinical skin care", γραμμένη με μικρότερους χαρακτήρες. 591 EN - Half of the wording consists of Grey colour, Darker Grey colour, and the other half conists of Green - Oily Colours and the backround is in white colour. Under the word "SkinBiotics" there is another wording in smaller colours, namely "clinical skin care". FR - La moitié de l'inscription est en gris clair et gris foncé, et l'autre moitié est en vert - couleurs huileuses, avec le fond en blanc. sous le mot "SkinBiotics" se trouve une autre inscription en plus petit, à savoir "clinical skin care". IT - Metà della denominazione è in colore grigio e grigio scuro e l'altra metà è in verde - colori ad olio, lo sfondo è di colore bianco. Sotto la parola "SkinBiotics" compare un'altra frase in colori più piccoli, ovvero "clinical skin care". LV - Puse no uzraksta ir pelēkā krāsā, tumši pelēkā krāsā, bet otra puse ir zaļā - eļļainā krāsā, bet fons ir balts. Zem vārda "SkinBiotics" atrodas cits vārds, kas ir rakstīts ar mazākiem burtiem, proti, "clinical skin care". LT - Pusė užrašo yra pilkos ir tamsiai pilkos spalvos, kita pusė žalsvos spalvos, o fonas yra baltas. Po žodžiu "SkinBiotics" yra kitas užrašas smulkesnėmis raidėmis, būtent "clinical skin care". HU - A szöveg fele szürke és sötétszürke színű, a másik fele pedig zöldes-olajos színű, a háttér fehér színű. A "SkinBiotics" szó alatt egy kisebb betűs, színes felirat, nevezetesen "clinical skin care". MT - Nofs il-kliem jikkonsisti minn kulur Griż, kulur Griż Aktar Skur, u n-nofs l-ieħor jikkonsisti minn Kuluri ta' Aħdar Żejtni u l-isfond hu b'kulur abjad. Taħt il-kelma "SkinBiotics" hemm kliem ieħor b'kuluri iżgħar, jiġifieri "clinical skin care". NL - De helft van de tekst in grijze en donkergrijze kleur, de andere helft in groene, olieachtige kleuren en de achtergrond in wit. Onder het woord "SkinBiotics" staat kleinere gekleurde tekst, te weten "clinical skin care". PL - Połowa sformułowania składa się z koloru szarego, ciemnoszarego, a druga połowa składa się z koloru oliwkowozielonego i tła w białym kolorze. Pod słowem "SkinBiotics" znajduje się inne sformułowanie napisane mniejszymi literami, mianowicie "clinical skin care". PT - Metade da marca nominal é cinzenta e cinzenta mais escura, a outra metade é verde-azeitona e o fundo é branco. Por baixo da inscrição "SkinBiotics" há outra inscrição em letras mais pequenas, a saber "clinical skin care". RO - Jumătate din cuvinte sunt de culoare gri, gri închis, iar cealaltă jumătate cu verde - Culori uleioase şi fundalul este alb. Sub cuvântul "SkinBiotics" se află alte cuvinte, scrise cu litere mai mici, şi anume "clinical skin care". SK - Polovica výrazu je sivej a tmavosivej farby a druhá polovica je špinavozelenej farby. Pozadie je bielej farby. Pod slovom "SkinBiotics" sa nachádzajú menšie slová "clinical skin care". SL - Polovica besedila je sestavljena iz sive barve, temno sive barve in druga polovica je iz zelenih oljnatih barv in ozadje je v beli barvi. Pod besedo "SkinBiotics" stoji še drugo manjše besedilo, in sicer "clinical skin care". FI - Merkin kirjoituksesta puolet koostuu harmaista ja tummanharmaista kirjaimista ja toinen puolisko öljynvihreistä kirjaimista, ja tausta on valkoinen. Tekstin "SkinBiotics" alla on toinen teksti pienemmin kirjaimin, nimittäin "clinical skin care". SV - Halva ordet består av grått, mörkgrått, och den andra hälfen av grönt, oljefärger och botten är vit. Under ordet "SkinBiotics" står en annan text med mindre bokstäver "clinical skin care". BG - Бял, Тъмносив, Сив и Зелен ES - Blanco, gris oscuro, gris y verde CS - Bílá, tmavší šedá, šedá a zelená DA - Hvid, mørkegrå, grå og grøn - Weiß, dunkelgrau, grau und grün ET - Valge, tumehall, hall ja roheline EL - Λευκό, σκούρο γκρι, γκρι και πράσινο EN - White, Darker Grey, Grey and Green FR - Blanc, gris foncé, gris et vert IT - Bianco, grigio scuro, grigio e verde LV - Balts, tumši pelēks, pelēks un zaļš 1 212/42

Część A.1. CTM 1335818 LT - Balta, tamsiai pilka, pilka ir žalia HU - Fehér, sötétszürke, szürke és zöld MT - Abjad, Griż skur, Griż u Aħdar NL - Wit, donkergrijs, grijs en groen PL - Biały, ciemnoszary, szary i zielony PT - Branco, cinzento-escuro, cinzento e verde RO - Alb, gri închis, gri şi verde SK - Biela, tmavosivá, sivá a zelená SL - Bela, Temno siva, Siva in Zelena FI - Valkoinen, tummanharmaa, harmaa ja vihreä SV - Vitt, mörkgrått, grått och grönt 25.5.99 29.1.3 29.1.96 Palena Biocosmetics Ltd 21, Ch.Pettemeridi Nicosia Strovolos CY Spyrou, Spyros 4-42, Vyzantiou Street, Trinity House, 3rd Floor - Office 32 264 Strovolos, Nicosia CY EN FR 3 - Środki wybielające i inne substancje stosowane w praniu; Środki do czyszczenia, polerowania, szorowania i ścierania; Mydła; Środki perfumeryjne, olejki eteryczne, kosmetyki, płyny do pielęgnacji włosów; Środki do czyszczenia zębów. 5 - Produkty farmaceutyczne i weterynaryjne; Środki sanitarne do celów medycznych; Dietetyczne substancje przystosowane do celów medycznych, żywność dla niemowląt; Plastry, materiały opatrunkowe; Materiały do plombowania zębów, woski dentystyczne; Środki odkażające; Środki do zwalczania robactwa; Fungicydy, herbicydy. 1335818 12/1/211 UNITED OILFIELD SERVICES UNITED OILFIELD SERVICES Sp. z o.o. Aleje Jerozolimskie 123 A 2-17 Warsaw PL CLIFFORD CHANCE, JANICKA, KRUZEWSKI, NAMIOTKIEWICZ I WSPÓLNICY SP. KOMANDYTOWA NORWAY HOUSE ul. Lwowska 19-66 Warszawa PL PL EN 37 - Usługi budowlane; usługi w zakresie budownictwa przemysłowego i magazynowego; usługi wznoszenia wież wiertniczych, rurociągów przesyłowych oraz instalacji z tym związanych; budowa i konserwacja rurociągów i wież wiertniczych; usługi w zakresie obsługi pojazdów; usługi konserwacji, naprawy, czyszczenia, zabezpieczania i diagnostyki rurociągów i wież wiertniczych; usługi w zakresie wykonywania wykopów i wierceń geologiczno-inżynierskich. 39 - Usługi w zakresie skupu odpadów mineralnych i chemicznych; usługi w zakresie transportu i magazynowania surowców stałych, płynnych i gazów. 4 - Usługi w zakresie uszlachetniania i przetwarzania gazów; usługi w zakresie obróbki materiałowej i przerobu odpadów mineralnych i chemicznych; usługi w zakresie obrotu odpadami mineralnymi i chemicznymi, a mianowicie utylizacja i unieszkodliwianie odpadów stałych i płynnych powstałych w procesie produkcyjnym związanym z usługami wiertniczymi i usługami szczelinowania hydraulicznego; usługi w zakresie przetwarzania surowców stałych, płynnych i gazów; usługi w zakresie udzielania informacji obróbce materiałów; usługi wspomagające eksploatację surowców stałych, płynnych i gazów. 42 - Usługi projektowania i opracowywania dokumentacji technicznej instalacji technicznych, urządzeń mechanicznych i maszyn specjalistycznego przeznaczenia, w tym wież wiertnicznych, rurociągów oraz urządzeń stosowanych w tym zakresie; usługi doradcze w zakresie sporządzania dokumentacji związanej z projektowaniem i opracowywaniem instalacji technicznych i mechanicznych; analizy chemiczne; usługi w zakresie badań geologicznych; badania i analizy techniczne; usługi prac badawczo- rozwojowych i usługi doradcze w zakresie geologii oraz wydobywania surowców stałych, płynnych i gazów; doradztwo budowlane; ekspertyzy geologiczne; pomiary geodezyjne; usługi w zakresie opracowywania projektów technicznych z zakresu wydobycia surowców stałych, płynnych i gazów; usługi poszukiwania, analizy i pomiarów geologicznych; usługi projektowania oprogramowania komputerowego wykorzystywanego w związku z wydobyciem surowców stałych, płynnych i gazów. 1347722 4/1/211 Antikor Steuler Korrosionsschutz Holding GmbH Berggarten 1 56427 Siershahn LERER & KELLER Unsöldstr. 2 8538 München EN 1 - Chemikalia do celów przemysłowych, Do celów naukowych, fotograficznych, rolniczych, ogrodniczych i leśniczych: Surowe żywice syntetyczne, Tworzywa sztuczne nieprzetworzone: Preparaty do hartowania i lutowania metali. 2 - Środki chroniące przed kwasami i ługami;środki antykorozyjne, w szczególności w formie mas i farb, w szczególności środki powlekające do powierzchni na bazie polietylenu niskomolekularnego. 6 - Budowlane materiały metalowe; Przenośne metalowe konstrukcje budowlane; Towary z metali nieszlachetnych nie ujęte w innych klasach;pojemniki na kwasy i ługi z żelaza. 19 - Materiały budowlane niemetalowe,w szczególności powłoki przemysłowe; Rury sztywne niemetalowe stosowane w budownictwie; Asfalt, smoła i bitumy; Budynki przenośne niemetalowe; Pomniki niemetalowe. 2 - Pojemniki (cysterny) nie z metalu i niemurowane;składające się głównie z tworzyw sztucznych pojemniki do celów przemysłowych. 1357556 2/1/211 Dealmotion Saturn Entreprise 271 Centreville Road suite 4 212/42 11

CTM 1365369 Część A.1. 591 Wilmington, Delaware 1988 US Matchbill Limited Turner, Debora Rutland House 23-25 Friar Lane, Leicester LE1 5QQ EN FR 35 - Reklama; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe. 38 - Telekomunikacja. 1365369 25/1/211 content stream get relevant BG - Светлозелен, тъмнозелен, жълт, бял, светлосив, тъмносив ES - Verde claro, verde oscuro, amarillo, blanco, gris claro, gris oscuro CS - Světle zelená, tmavě zelená, žlutá, bílá, světle šedá, tmavě šedá DA - Grøn, lysegrøn, mørkegrøn, gul, hvid, lysegrå, mørkegrå - Hellgrün, dunkelgrün, gelb, weiß, hellgrau, dunkelgrau ET - Roheline, heleroheline, tumeroheline, kollane, valge, helehall, tumehall EL - Ανοιχτό πράσινο, σκούρο πράσινο, κίτρινο, λευκό, ανοιχτό γκρίζο, σκούρο γκρίζο EN - Light green, dark green, yellow, white, light grey, dark grey FR - Vert clair, vert foncé, jaune, blanc, gris clair, gris foncé IT - Verde chiaro, verde scuro, giallo, bianco, grigio chiaro, grigio scuro LV - Gaiši zaļš, tumši zaļš, dzeltens, balts, gaiši pelēks, tumši pelēks LT - Šviesiai žalia, tamsiai žalia, geltona, balta, šviesiai pilka, tamsiai pilka HU - Világoszöld, sötétzöld, sárga, fehér, világosszürke, sötétszürke MT - Aħdar, aħdar ċar, aħdar skur, isfar, abjad, griż ċar, griż skur NL - Lichtgroen, donkergroen, geel, wit, lichtgrijs, donkergrijs PL - jasny zielony, ciemny zielony, żółty, biały, jasny szary, ciemny szary PT - Verde-claro, verde-escuro, amarelo, branco, cinzentoclaro, cinzento-escuro RO - Verde deschis, verde închis, galben, alb, gri deschis, gri închis SK - Svetlozelená, tmavozelená, žltá, biela, svetlosivá, tmavosivá SL - Svetlo zelena, temno zelena, rumena, bela, svetlo siva, temno siva FI - Vaaleanvihreä, tummanvihreä, keltainen, valkoinen, vaaleanharmaa, tummanharmaa SV - Ljusgrönt, mörkgrönt, gult, vitt, ljusgrått, mörkgrått 26.15.99 29.1.3 NetSprint.pl Sp. z o.o. ul. Bieżanowska 7 2-655 Warszawa PL KANCELARIA PRAWNO-PATENTOWA RADOS AW CHMURA Chmura, Aneta ul. J.P. Woronicza 78/1 2-64 Warszawa PL PL EN 35 - Usługi świadczone przez agencję reklamową, reklama za pośrednictwem sieci komputerowej, reklamy internetowe, uaktualnianie materiałów reklamowych, rozpowszechnianie ogłoszeń reklamowych, publikowanie tekstów reklamowych, dystrybucja materiałów reklamowych, wynajmowanie miejsc na umieszczenie ogłoszeń lub reklam, usługi marketingowe, promocja firm w sieci Internet, doradztwo w zakresie organizowania sprzedaży poprzez sieć Internetu, promocja sprzedaży dla osób trzecich, usługa kontekstowej prezentacji i promocji treści (artykułów) pochodzącej z wielu portali internetowych na innych portalach, informacja handlowa, informacja o działalności gospodarczej, pozyskiwanie informacji o działalności gospodarczej, badanie rynku, badania w dziedzinie działalności gospodarczej, badania opinii publicznej, informacje statystyczne w dziedzinie handlu i działalności gospodarczej, wyszukiwanie w komputerowych bazach danych, wyszukiwanie informacji w plikach komputerowych, pozyskiwanie danych do komputerowych baz danych, sortowanie danych w bazach komputerowych, systematyzacja danych w komputerowych bazach danych, zarządzanie zbiorami informatycznymi, komputerowe zarządzanie plikami, udostępnianie baz danych, wybór i rezerwacja słów wyszukiwanych do wyszukiwarek internetowych (usługi reklamowe), obserwowanie i ocenianie wiadomości reklamowych, zwłaszcza reakcji użytkowników, zmian i dopasowywania wybranych i zarezerwowanych słów wyszukiwanych; sporządzanie statystyk odwiedzin stron internetowych, udostępnianie informacji o statystykach odwiedzin stron internetowych przygotowanych przez osoby trzecie. 38 - Usługi telekomunikacyjne, przesyłanie informacji, gromadzenie i rozpowszechnianie wiadomości poprzez sieci komunikacyjne, w tym sieć telewizyjną, satelitarną i Internet, usługi w zakresie zbierania i przekazywania aktualności informacyjnych, w szczególności z wykorzystaniem multimediów oraz urządzeń telekomunikacyjnych, agencje informacyjne w zakresie wiadomości i aktualności, usługi polegające na wyszukiwaniu, przeglądaniu, selekcjonowaniu, dostarczaniu i przesyłaniu informacji, w szczególności informacji tekstowych oraz obrazowych za pomocą komputera (usługi agencji informacyjnej), usługi w zakresie poczty elektronicznej, informacja o powyższych usługach. 42 - Projektowanie, tworzenie i utrzymywanie stron internetowych dla osób trzecich, udostępnianie łączy internetowych, udostępnianie portali internetowych, pozycjonowanie stron internetowych, optymalizacja wyszukiwarek internetowych dla Internetu; projektowanie systemów komputerowych, projektowanie oprogramowania komputerowego, instalacje oprogramowania komputerowego, aktualizacja oprogramowania komputerowego, konserwacja oprogramowania komputerowego, wypożyczanie oprogramowania komputerowego, konwersje danych przez programy komputerowe, konwersja danych lub dokumentów na formę elektroniczną; doradztwo dla przedsiębiorstw ze względu na zabiegi tworzenia, analizy i/lub optymalizacji stron internetowych (witryny internetowe). 1372233 26/1/211 FITOVIEW 12 212/42

Część A.1. CTM 138749 Weiss Gallenkamp Limited Units 37-38, The Technology Centre, Epinal Way Loughborough, Leicestershire LE11 3GE SILVERMAN SHERLIKER SOLICITORS 7 Bath Place London EC2A 3DR EN FR 9 - Urządzenia i instrumenty naukowe, nawigacyjne, miernicze, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne; Urządzenia i przyrządy do przewodzenia, Komutacji, Przemiany, Akumulowania,Oprogramowanie wspomagające procesy kontrolujące środowisko; Regulowanie i kontrolowanie elektryczności; Sprzęt komputerowy [hardware]; Oprogramowanie komputerowe; Komputerowe urządzenia peryferyjne; Oprogramowanie komputerowe do uzyskiwania dostępu, aktualizacji, przekształcania, modyfikacji, organizacji, przechowywania, tworzenia kopii zapasowych, synchronizacji, przesyłania i dzielenia się danymi, dokumentami, plikami, informacjami i treściami multimedialnymi za pośrednictwem światowych sieci komputerowych; Urządzenia do przetwarzania informacji i komputery; Programy komputerowe; Publikacje elektroniczne; Materiały instruktażowe; Materiały szkoleniowe i dane dostarczane online z komputerowych baz danych; Sieci komputerowe; Pośrednictwem telekomunikacji lub usługi internetowe (dostarczanie stron www i witryny internetowe); Oprogramowanie komputerowe i urządzenia telekomunikacyjne (w tym modemy) umożliwiające dostęp do baz danych, sieci komputerowych, globalnych sieci komputerowych i Internetu; Oprogramowanie komputerowe do zarządzania bazami danych i danymi cyfrowymi oraz do ich integracji; Oprogramowanie komputerowe umożliwiające wyszukiwanie i zarządzanie danymi; Instrukcje dla użytkowników i instrukcje obsługi w formie elektronicznej; Oprogramowanie komputerowe ułatwiające lub umożliwiające dostęp do baz danych, sieci łącznościowych i usług poczty elektronicznej; Urządzenia do przechowywania danych; Publikacje elektroniczne dostarczane za pośrednictwem poczty elektronicznej; Łącznościowy sprzęt i oprogramowanie komputerowe; Interaktywne systemy komputerowe; Komory do uprawy roślin; Komory do użytku laboratoryjnego lub naukowego; Pomieszczenia z funkcją sterowania warunkami otoczenia w nich panującymi; Inkubatory laboratoryjne; Inkubatory do użytku laboratoryjnego; Komory do testowania w zakresie temperatury oraz komory do testowania w zakresie wilgotności i temperatury; Regulatory powietrza; Czujniki temperatury powietrza; Urzadzenia do kontroli oświetlenia; Aparatura z zakresu technologii klimatycznej; Urządzenia do pomiaru temperatury do użytku naukowego; Urządzenia do mierzenia wilgotności; Przyrządy do pomiaru wilgotności; Czujniki wilgotności; Urządzenia laboratoryjne do badań naukowych; Programowanie i systemy sterujące do komór do uprawy roślin; Pudełka do polepszania wzrostu roślin; Propagatory do roślin [elektryczne]; Urządzenia do monitorowania procesów zachodzących u roślin; Czujniki używane do kontroli urządzeń; Systemy do sterowania i monitorowania warunków otoczenia panujących w szklarni; Urządzenia elektroniczne do pomiaru warunków panujących w środowisku; Sprzęt elektroniczny do pomiaru warunków środowiskowych; Sprzęt elektroniczny do testowania warunków środowiskowych; Urządzenia do kontroli środowiska; Oprogramowanie komputerowe do celów działalności gospodarczej; Materiały zawierające nagrane programy komputerowe; Nośniki pamięci, Interaktywny dysk kompaktowy, Płyty CD-ROM i inne środki do przenoszenia danych; Programy komputerowe do pobrania; Programy komputerowe do przetwarzania danych i informacji; Części i wyposażenie wszystkich wyżej wymienionych [towarów]. 11 - Sprzęt oświetlający z efektami świetlnymi; Urządzenia chłodnicze; Urządzenia grzewcze; Urządzenia do wentylacji; Wentylatory;Instalacje do nawilżania;urządzenia do sterowania przepływem wody; Urządzenia gospodarki wodnej; Urządzenia grzewcze i Chłodzenia wody; Instalacje automatyczne do zaopatrywania w wodę do użytku w rolnictwie;zraszacze do podlewania roślin;ogrzewanie pomieszczeń;komory chłodnicze;urządzenia klimatyzacyjne do użytku rolniczego; Urządzenia do nawadniania do zastosowania w ogrodnictwie; Części i wyposażenie do wszystkich uprzednio wymienionych towarów. 42 - Usługi naukowo-badawcze; Usługi analityczne związane z komputerami; Poradnictwo informatyczne; Usługi doradcze dotyczące oprogramowania komputerowego; Usługi doradcze dotyczące użytkowania oprogramowania komputerowego; Usługi doradcze w zakresie stosowania oprogramowania komputerowego do zarządzania danymi, zarządzanie plikami, analizy informacyjne, zarządzanie warsztatami, zarządzanie procesami biznesowymi i raportami; Usługi doradztwa informatycznego; Uslugi w zakresie konsultowania bankow danych; Doradztwo komputerowe; Usługi doradcze w dziedzinie systemów do analizy informacji; Usługi doradcze w zakresie usług doradztwa sieci komputerowych w dziedzinie systemów komputerowych; Poradnictwo informatyczne; Usługi konsultingowe w dziedzinie oprogramowania komputerowego; Doradztwo w sprawach informatyki; Konsulting w zakresie systemów komputerowych; Poradnictwo informatyczne; Poradnictwo informatyczne; Doradztwo specjalistyczne w dziedzinie oprogramowania komputerowego; Konsultacje specjalistyczne dotyczące oprogramowania komputerowego; Konsultacje specjalistyczne dotyczące oprogramowania komputerowego; Doradztwo specjalistyczne związane z obróbką danych; Profesjonalne konsultacje dotyczące technologii; Doradztwo techniczne; Rozbudowa oprogramowania komputerowego; Rozwój oprogramowania komputerowego; Prowadzenie studiów wykonalności w zakresie oprogramowania komputerowego; Konfiguracja oprogramowania komputerowego; Projektowanie pakietów oprogramowania na zamówienie; Oprogramowanie komputerowe (projektowanie); Projektowanie oprogramowania komputerowego; Projektowanie oprogramowania komputerowego do zarządzania danymi, zarządzanie plikami, analizy informacyjne, zarządzanie warsztatami, zarządzanie procesami biznesowymi i raporty; Usługi projektowe dotyczące oprogramowania komputerowego; Opracowywanie rozwiązań aplikacji oprogramowania komputerowego; Instalacja i konserwacja oprogramowania komputerowego; Instalacje oprogramowania komputerowego; Leasing oprogramowania komputerowego; Konserwacja oprogramowania komputerowego; Opracowania projektowe związane z oprogramowaniem; Kontrola jakości w zakresie oprogramowania komputerowego; Usługi w zakresie projektowania oprogramowania do przetwarzania danych elektronicznych; Rozwój oprogramowania komputerowego; Aktualizacja oprogramowania komputerowego; Ulepszanie oprogramowania komputerowego; Pisanie oprogramowania komputerowego,; Usługi restauracyjne; Badania dotyczące upraw rolnych;badania z zakresu upraw ogrodniczych; Usługi informacyjne i doradcze dotyczące wyżej wymienionych [usług]. 138749 24/1/212 Fine Management 212/42 13

CTM 1482 Część A.1. 591 BG - Синьозелен (Pantone 5483 C), оранжев (Pantone 1525 C), бял ES - Verde azulado (Pantone 5483 C), naranja (Pantone 1525 C), blanco CS - Modrozelená (Pantone 5483 C), oranžová (Pantone 1525 C), bílá DA - Blågrøn (Pantone 5483 C), orange (Pantone 1525 C), hvid - Blaugrün (Pantone 5483 C), orange (Pantone 1525 C), weiß ET - sinakasroheline (Pantone 5483 C), oranž (Pantone 1525 C), valge EL - Γαλαζοπράσινο (Pantone 5483 C), πορτοκαλί (Pantone 1525 C), λευκό EN - Teal (Pantone 5483 C), orange (Pantone 1525 C), white FR - Bleu-vert (sarcelle) (Pantone 5483 C), orange (Pantone 1525 C), blanc IT - Verde mare (Pantone 5483 C), arancione (Pantone 1525 C), bianco LV - Zilganzaļš (Pantone 5483 C), oranžs (Pantone 1525 C), balts LT - Melsvai žalia (Pantone 5483 C), oranžinė (Pantone 1525 C), balta HU - Kékeszöld (Pantone 5483 C), narancssárga (Pantone 1525 C), fehér MT - Blou Tork (Pantone 5483 C), oranġjo (Pantone 1525 C), abjad NL - Blauwgroen (Pantone 5483 C), oranje (Pantone 1525 C), wit PL - Niebiesko-zielony (Pantone 5483 C), pomarańczowy (Pantone 1525 C), biały PT - Verde-azulado (Pantone 5483 C), cor de laranja (Pantone 1525 C), branco RO - Verde-albastru (Pantone 5483 C), portocaliu (Pantone 1525 C), alb SK - Modrozelená (Pantone 5483 C), oranžová (Pantone 1525 C), biela SL - Modrozelena (Pantone 5483 C), oranžna (Pantone 1525 C), bela FI - Sinivihreä (Pantone 5483 C), oranssi (Pantone 1525 C), valkoinen SV - Blågrönt (Pantone 5483 C), orange (Pantone 1525 C), vitt 3.7.13 3.7.16 3.7.24 Fine Management OÜ Kalevi 19 B- 3 514 Tartu EE KOPPEL PATENDIBÜROO OÜ Roseni 1-1 Tallinn EE ET EN 1 - Produkty chemiczne przeznaczone dla przemysłu, prac badawczych, fotografii jak również rolnictwa, ogrodnictwa 3 i leśnictwa; Żywice syntetyczne w stanie surowym, tworzywa sztuczne w stanie surowym; Nawozy do użyźniania gleby; Mieszanki do gaśnic; Preparaty do hartowania i lutowania metali; Produkty chemiczne do konserwowania żywności; Substancje garbujące; Kleje (spoiwa) przeznaczone dla przemysłu;produkty chemiczne stosowane w przemyśle, nauce i rolnictwie, w tym stosowane w produkcji wyrobów ujętych w innych klasach; Kompost; Sól do konserwowania, inna niż do żywności. 3 - Środki wybielające i inne substancje stosowane w praniu; Środki, czyszczenia, polerowania, szorowania i ścierania; Mydła; Środki perfumeryjne, olejki eteryczne, kosmetyki, płyny do pielęgnacji włosów; Środki do czyszczenia zębów;preparaty czyszczące i preparaty toaletowe; Dezodoranty do użytku osobistego (wyroby perfumeryjne);produkty i artykuły higieniczne do ubikacji. 5 - Preparaty farmaceutyczne, weterynaryjne i sanitarne; Środki sanitarne do celów medycznych; Dietetyczne substancje przystosowane do celów medycznych, żywność dla niemowląt; Plastry, materiały opatrunkowe; Materiały do plombowania zębów, woski dentystyczne; Środki odkażające; Środki do zwalczania robactwa; Fungicydy, herbicydy; Dezodoranty inne niż do użytku osobistego;produkty farmaceutyczne i medyczne oraz preparaty medyczne, w tym do użytku osobistego, ujęte w klasie 5; Papierosy beztytoniowe do celów leczniczych. 1 - Aparatura i instrumenty chirurgiczne, medyczne, stomatologiczne i weterynaryjne, protezy kończyn, oczu i zębów; Artykuły ortopedyczne; Materiały do zszywania stosowane w chirurgii;urządzenia, instrumenty i wyroby medyczne ujęte w klasie 1; Meble specjalne do celów medycznych;artykuły higieniczne z gumy, ujęte w klasie 1; Bandaże podtrzymujące. EE - 7/9/211 - M211889 1482 8/2/212 Scheißkerle Direct Investment Partners AG Hirschmattstr. 3 62 Luzern CH MOSER BEZZENBERGER PARTNERSCHAFT VON RECHTSANWÄLTEN Clausewitzstr. 4 1629 Berlin EN 14 - Breloczki do kluczy; Breloczki do kluczy [wyroby fantazyjne, ozdobne]. 18 - Portfele; Torby na zakupy; Torebki; Torebki-paski; Kosmetyczki; Parasolki; Podróżne (torby -); Plecaki szkolne; Torby sportowe; Portfele na klucze; Etui na klucze (skórzane). 21 - Kubki; Filiżanki i talerze; Miski. 25 - Odzież, obuwie, nakrycia głowy. 3 - Słodycze [w celach spożywczych]; Mięsa słodki [cukierki]. 141743 9/11/211 adform 14 212/42

Część A.1. CTM 141826 591 BG - Жълт, зелен, син и сив. ES - Amarillo, verde, azul y gris. CS - Žlutá, zelená, modrá a šedá. DA - Gul, grøn, blå og grå. - Gelb, grün, blau und grau. ET - Kollane, roheline, sinine ja hall. EL - Κίτρινο, πράσινο, μπλε και γκρίζο. EN - Yellow, green, blue and grey. FR - Jaune, vert, bleu et gris. IT - Giallo, verde, blu e grigio. LV - Dzeltens, zaļš, zils un pelēks. LT - Pilka, geltona, mėlyna, žalia HU - Sárga, zöld, kék és szürke. MT - Isfar, aħdar, ikħal u griż. NL - Geel, groen, blauw en grijs. PL - Niebieski, zielony, żółty, szary. PT - Amarelo, verde, azul e cinzento. RO - Galben, verde, albastru si gri. SK - Žltá, zelená, modrá a sivá. SL - Rumena, zelena, modra in siva. FI - Keltainen, vihreä, sininen ja harmaa. SV - Gult, grönt, blått och grått. 1.15.23 27.3.15 Adform Aps Hovedvagtsgade 6, 2 113 Copenhagen K DK Adform Lithuania UAB Koraliovas, Justinas J. Jasinskio 16c 2 Vilnius LT LT EN 9 - Oprogramowanie do promocji innych sprzedawców i usług w Internecie. 35 - Dystrybucja materiałów reklamowych; Reklama online w sieciach komputerowych; Usługi reklamowe i marketingowe; Bazy danych komputerowych (aktualizacja informacji); Bazy danych komputerowych (systematyzacja informacji); Sporządzanie raportów gospodarczych. 38 - Usługi w zakresie transmisji i odbioru danych za pomocą środków telekomunikacyjnych; Oferowanie połączeń telekomunikacyjnych z globalną siecią komputerową lub bazami danych; Usługi poczty elektronicznej; Przydzielanie dostępu do baz danych w Internecie. 141826 9/11/211 591 POLYKLIP Polykap SRL Via Gregorio Castaldio, 17/A 47899 Serravalle SM BREMA S.R.L. Casella Postale 155 Via XX Settembre, 72 479 Rimini IT IT EN 16 - Materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie ujęte w innych klasach); Torby, saszetki i folie do pakowania z tworzyw sztucznych. 17 - Kauczuk, gutaperka, guma, azbest, mika i wyroby z tych materiałów nie ujęte w innych klasach; Tworzywa sztuczne w formie wyciśniętej stosowane w produkcji; Materiały uszczelniające, ochronne i izolacyjne; Rury giętkie niemetalowe; Korki gumowe; Taśmy uszczelniające do drzwi i okien, Uszczelnienia wodoodporne; Różnego rodzaju uszczelki; Taśmy klejące i izolacyjne. 2 - Meble, lustra, ramki obrazów; Wyroby (nie ujęte w innych klasach) z drewna, korka, trzciny, wikliny, rogu, kości, kości słoniowej, fiszbinu, muszli, bursztynu, macicy perłowej, sepiolitu, imitacji tych surowców lub z tworzyw sztucznych; Uchwyty z tworzyw sztucznych; Korki, Korki z tworzyw sztucznych,elementy zabezpieczające z tworzyw ujęte w tej klasie. 22 - Liny i sznurki z włókien tekstylnych naturalnych i sztucznych, z papieru lub z tworzyw sztucznych. 14751 1/11/211 L LUBBERS BG - Червен (PMS 32C), черен, бял. ES - Rojo (PMS 32C), negro, blanco. CS - Červená (PMS 32C), černá, bílá. DA - Rød (PMS 32 C), sort, hvid. - Rot (PMS 32C), schwarz, weiß. ET - Punane (PMS 32 C), must, valge. EL - Κόκκινο (PMS 32C), μαύρο, λευκό. EN - Red (PMS 32C), black, white. FR - Rouge (PMS 32C), noir, blanc. IT - Rosso (PMS 32C), nero, bianco. LV - Sarkans (PMS 32C), melns, balts. LT - Raudona, juoda, balta. - PMS 32C. HU - Piros (PMS 32C), fekete, fehér. MT - Aħmar (PMS 32C), iswed, abjad. NL - Rood (PMS 32C), zwart, wit. PL - Czerwony (PMS 32C), czarny, biały. PT - Vermelho (PMS 32C), preto, branco. RO - Roşu (PMS 32C), negru, alb. SK - Červená (PMS 32C), čierna, biela. SL - Rdeča (PMS 32C), črna, bela. FI - Punainen (PMS 32C), musta, valkoinen. SV - Rött, (PMS 32C), svart, vitt. 26.5.1 212/42 15

CTM 147542 Część A.1. 3 26.5.18 27.5.21 27.99.12 29.1.1 Lubbers-RTH Transport group B.V. Klaverakker 1 7761 RA SCHOONEBEEK NL ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 2 158 EA Amsterdam NL NL EN 35 - Doradztwo w zakresie organizacji i ekonomii przedsiębiorstw, w szczególności w zakresie transportu, składowania, przeładunku, gromadzenia, pakowania i dystrybucji (dostarczania) dokumentów i towarów, a także w zakresie świadczenia usług logistycznych, planowania i doradztwa logistycznego, w zakresie transportu, składowania, przeładunku, gromadzenia, pakowania i dystrybucji (dostarczania);pośrednictwo i doradztwo w zakresie spraw handlowych w ramach prowadzenia firm przewozowych;planowanie logistyczne w zakresie organizacji firm przewozowych. 36 - Usługi doradztwa w sprawach finansowych; Usługi w zakresie podatków celnych i cła importowego; Usługi doradcze w zakresie pośrednictwa celnego (dokonywanie odprawy celnej) dla osób trzecich; Usługi doradcze w zakresie pracy urzędów celnych; Zarządzanie finansami i udostępnianie informacji finansowych w zakresie handlu międzynarodowego, praktyk handlowych w zakresie przeładunku i transportu towarów, deklaracji celnych, magazynowania towarów dla potrzeb celnych, jak również przewóz, udostępnianie i inne funkcje w zakresie handlu. 39 - Przewóz, transport, składowanie, przeładunek, gromadzenie, pakowanie i dystrybucja (dostawa) dokumentów i towarów; Pakowanie dokumentów i towarów; Zakładanie i zarządzanie siatkami transportu; Zarządzanie środkami transportu; Zarządzanie składowaniem, punktami dostawy, centrami przetwarzania i dystrybucji dokumentów i towarów; Usługi logistyczne w odniesieniu do uprzednio wymienionych; Usługi logistyczne, planowanie logistyczne i doradztwo logistyczne w zakresie przewozu, transportu, składowania, przeładunku, gromadzenia, pakowania i dystrybucji (dostawy); Usługi przedsiębiorstw w zakresie logistyki. BX - 6/7/211-1228672 147542 1/11/211 L RTH Lubbers 3 EN - Red (PMS 32C), black, white. FR - Rouge (PMS 32C), noir, blanc. IT - Rosso (PMS 32C), nero, bianco. LV - Sarkans (PMS 32C), melns, balts. LT - Raudona, juoda, balta. - PMS 32C. HU - Piros (PMS 32C), fekete, fehér. MT - Aħmar (PMS 32C), iswed, abjad. NL - Rood (PMS 32C), zwart, wit. PL - Czerwony (PMS 32C), czarny, biały. PT - Vermelho (PMS 32C), preto, branco. RO - Roşu (PMS 32C), negru, alb. SK - Červená (PMS 32C), čierna, biela. SL - Rdeča (PMS 32C), črna, bela. FI - Punainen (PMS 32C), musta, valkoinen. SV - Rött, (PMS 32C), svart, vitt. 26.5.1 26.5.18 27.5.21 27.99.12 29.1.1 Lubbers-RTH Transport group B.V. Klaverakker 1 7761 RA SCHOONEBEEK NL ZACCO NETHERLANDS B.V. Nachtwachtlaan 2 158 EA Amsterdam NL NL EN 35 - Doradztwo w zakresie organizacji i ekonomii przedsiębiorstw, w szczególności w zakresie transportu, składowania, przeładunku, gromadzenia, pakowania i dystrybucji (dostarczania) dokumentów i towarów, a także w zakresie świadczenia usług logistycznych, planowania i doradztwa logistycznego, w zakresie transportu, składowania, przeładunku, gromadzenia, pakowania i dystrybucji (dostarczania);pośrednictwo i doradztwo w zakresie spraw handlowych w ramach prowadzenia firm przewozowych;planowanie logistyczne w zakresie organizacji firm przewozowych. 36 - Usługi doradztwa w sprawach finansowych; Usługi w zakresie podatków celnych i cła importowego; Usługi doradcze w zakresie pośrednictwa celnego (dokonywanie odprawy celnej) dla osób trzecich; Usługi doradcze w zakresie pracy urzędów celnych; Zarządzanie finansami i udostępnianie informacji finansowych w zakresie handlu międzynarodowego, praktyk handlowych w zakresie przeładunku i transportu towarów, deklaracji celnych, magazynowania towarów dla potrzeb celnych, jak również przewóz, udostępnianie i inne funkcje w zakresie handlu. 39 - Przewóz, transport, składowanie, przeładunek, gromadzenie, pakowanie i dystrybucja (dostawa) dokumentów i towarów; Pakowanie dokumentów i towarów; Zakładanie i zarządzanie siatkami transportu; Zarządzanie środkami transportu; Zarządzanie składowaniem, punktami dostawy, centrami przetwarzania i dystrybucji dokumentów i towarów; Usługi logistyczne w odniesieniu do uprzednio wymienionych; Usługi logistyczne, planowanie logistyczne i doradztwo logistyczne w zakresie przewozu, transportu, składowania, przeładunku, gromadzenia, pakowania i dystrybucji (dostawy); Usługi przedsiębiorstw w zakresie logistyki. BX - 6/7/211-1228675 591 BG - Червен (PMS 32C), черен, бял. ES - Rojo (PMS 32C), negro, blanco. CS - Červená (PMS 32C), černá, bílá. DA - Rød (PMS 32 C), sort, hvid. - Rot (PMS 32C), schwarz, weiß. ET - Punane (PMS 32 C), must, valge. EL - Κόκκινο (PMS 32C), μαύρο, λευκό. 1416444 15/11/211 AIMIA Groupe Aeroplan Inc. 51 De Maisonneuve Street West 16 212/42

Część A.1. CTM 1416444 Montreal, Quebec H4A 3T2 CA ABEL & IMRAY 2 Red Lion Street London WC1R 4PQ EN IT 9 - Oprogramowanie komputerowe do zarządzania bazami danych;oprogramowanie komputerowe do przetwarzania i analizowania danych biznesowych i informacji rynkowych; Oprogramowanie komputerowe do zarządzania bazami danych, Przetwarzanie danych, Gromadzenie (ochrona) danych,zarządzanie systemem komputerowym do organizowania, obsługi i nadzorowania sprzedażowych i promocyjnych programów motywacyjnych oraz lojalnościowych programów z nagrodami;oprogramowanie komputerowe do segmentacji i analizy przyzwyczajeń i wzorców zakupowych konsumentów oraz danych zakupowych dotyczących poziomu asortymentu;periodyki elektroniczne w dziedzinie marketingu lojalnościowego, Customer Relationship Management,Analiza danych dotyczących konsumentów, motywacyjne programy promocyjne, analiza danych dotyczących paczkowanych towarów nabywanych przez konsumentów i Oprogramowanie komputerowe i Oraz technologii informacyjnych;magnetycznie kodowane karty do gromadzenia i zamiany punktów związanych z lojalnościowymi programami z nagrodami dla konsumentów oraz sprzedażowymi i promocyjnymi programami motywacyjnymi oraz promocją sprzedaży; Karty kredytowe kodowane magnetycznie; Karty debetowe kodowane magnetycznie;oprogramowanie umożliwiające ładowanie, zamieszczanie, pokazywanie, wyświetlanie, oznaczanie, umieszczenie na blogu, dzielenie się lub Elektroniczne tablice ogłoszeń i Informacje przez internet lub Sieci łącznościowe;elektroniczne pliki danych i bazy danych do pobrania, mianowicie dane biznesowe i dane rynkowe do użytku z oprogramowaniem komputerowym;kodowane karty inteligentne zawierające oprogramowanie stosowane do płatności elektronicznych;oprogramowanie komputerowe do analizowania danych z transakcji dokonanych przez konsumentów oraz łączenia ich z odpowiednimi ofertami sprzedaży. 16 - Bilety pasażerskie;karty do stosowania w związku z programami lojalnościowymi, sprzedażowymi i promocyjnymi programami motywacyjnymi oraz usługami promocyjnymi;drukowane certyfikaty, jako nagroda, na podróż samolotem i wakacyjną;czeki do zamiany na podróże lub towary w związku z programami motywacyjnymi dla pracowników;katalogi z prezentami w ramach programów motywacyjnych;materiał instruktażowy i dydaktyczny w dziedzinie analizy danych biznesowych, analizy danych rynkowych i lojalności konsumentów;dzienniki, periodyki i czasopisma w dziedzinie analizy danych biznesowych i analizy danych rynkowych; Ulotki, Broszury, Gazety, Prospekty, Katalogi, Czasopisma, Periodyki,Książki i publikacje w dziedzinie analizy danych biznesowych, analizy danych rynkowych i lojalności konsumenta; Druki, Zn, Gazety,Czasopisma i periodyki, wszystkie obejmujące informacje na temat lojalnościowych programów z nagrodami dla konsumentów oraz sprzedażowych i promocyjnych programów motywacyjnych oraz promocji sprzedaży; Druki, Zn,Drukowane raporty w dziedzinie analizy danych biznesowych i analizy danych rynkowych; Publikacje, Zn,Książki w dziedzinie analizy danych biznesowych i analizy danych rynkowych; Karty do kolekcjonowania, Bony; Kupony drukowane. 35 - Promowanie sprzedaży towarów i usług osób trzecich przez program lojalnościowy dla konsumentów; Agencje reklamowe, mianowicie promowanie towarów i usług osób trzecich;reklama i promocja sprzedaży towarów i usług osób trzecich przez programy dla stałych klientów składające się z dystrybucji punktów lub punktów, które mogą zostać wymienione na towary, usługi lub gotówkę z katalogu, od uczestniczących sprzedawców i dostawców usług;usługi reklamy świadczone na rzecz osób trzecich, mianowicie organizacja, Obsługa i nadzór nad sprzedażą i promocyjnymi programami motywacyjnymi; Usługi reklamowe i marketingowe,mianowicie promowanie towarów i usług osób trzecich poprzez rozprowadzanie materiałów reklamowych, Publikowanie bezpłatnych tekstów reklamowych, Organizacja wystaw w celach handlowych, Projektowanie i zarządzanie bazami danych, Promocja sprzedaży, Dystrybucja próbek, Zarządzanie danymi włączonymi do dokumentacji, Usługi informacyjne i raporty na temat zarządzania, Administrowanie działalnością gospodarczą,usługa promocji związana z programami rozwijania lojalności konsumentów, Organizacja,Wdrażanie i nadzór sprzedaży i systemu bezpłatnych upominków promocyjnych; Usługi reklamowe i marketingowe,mianowicie organizacja, Obsługa i nadzór nad sprzedażą i promocyjnymi programami motywacyjnymi; Usługi w zakresie promocji sprzedaży; Usługi doradcze i konsultingowe w dziedzinie zarządzania bazami danych i marketingu; Doradztwo w zakresie badań rynku; Analizy danych badań rynkowych; Reklama i marketing dla osób trzecich,mianowicie organizowanie, przeprowadzanie i administrowanie lojalnościowymi programami z nagrodami dla konsumentów i promocyjnymi programami motywacyjnymi oraz wystawami handlowymi w celach komercyjnych lub reklamowych w dziedzinie lojalnościowych programów z nagrodami dla konsumentów oraz sprzedażowych i promocyjnych programów motywacyjnych oraz promocji sprzedaży;doradztwo biznesowe oraz udostępnianie informacji biznesowych związanych ze sprzedażowymi i promocyjnymi programami motywacyjnymi lub lojalnościowymi; Analiza danych gospodarczych; Informacja o działalności gospodarczej, Zn, Dostarczanie usług marketingowych,systemy i informacje dotyczące obsługi programów z nagrodami; Zarządzanie w działalności handlowej; Badania w dziedzinie działalności gospodarczej;usługi biznesowe, mianowicie udostępnianie osobom trzecim i zarządzanie na rzecz osób trzecich komputerowymi bazami danych dotyczącymi lojalnościowych programów z nagrodami dla konsumentów oraz sprzedażowych i promocyjnych programów motywacyjnych oraz promocji sprzedaży oraz przedsiębiorstw uczestniczących w lojalnościowych programach z nagrodami oraz sprzedażowych i promocyjnych programach motywacyjnych;gromadzenie i analizowanie informacji związanych z analizą i badaniem rynku w celach biznesowych;gromadzenie i analizowanie danych związanych z badaniem rynku;usługi biznesowe dla detalistów, Zn, Gromadzenie,Raportowanie i analiza danych z punktów sprzedaży do celów biznesowych;prowadzenie programu motywacyjnego z nagrodami dla pracowników, na rzecz osób trzecich, w celu promocji, uznawania i nagradzania pracy pracowników poprzez dystrybucję punktów lub punktów, które mogą zostać zamienione na towary i usługi z katalogu, od uczestniczących sprzedawców i dostawców usług; Doradztwo w zakresie badań rynku;usługi doradztwa biznesowego w dziedzinie wydawania, zamiany i wygaśnięcia punktów lub punktów, które mogą zostać zamienione na towary i usługi uczestniczących sprzedawców i dostawców usług oraz ich obliczanie oraz szacowanie punktów lub punktów wydanych, które nigdy nie zostaną zamienione;usługi programów lojalnościowych w celach komercyjnych, Usługi promocyjne i celów reklamowych, Zn,Organizowanie programów motywacyjnych z nagrodami dla konsumentów w celu promocji sprzedaży towarów i usług osób trzecich;organizowanie programów motywacyjnych z nagrodami dla konsumentów poprzez realizację kuponów lojalnościowych w celu umożliwiania częstego użytkowania tychże w firmach uczestniczących w tychże programach; Usługi analiz marketingowych; Usługi w zakresie badania rynku;doradztwo w zakresie badań rynkowych w dziedzinie strategii dotyczącej lojalności klienta, strategii promocyjnych i strategii cenowych; Opracowywanie strategii i pomysłów marketingowych,mianowicie strategie mające na celu pozyskanie i utrzymanie lojalności konsumentów, na rzecz przedsiębiorstw, mianowicie strategie identyfikacji bazy konsumentów oraz wiedzy konsumentów i zarządzanie re- 212/42 17

CTM 1416444 Część A.1. lacjami z konsumentem, strategie zatrzymania konsumenta oraz zarządzanie usługami wartości dodanej takimi, jak nagrody i nagrody oraz dostęp do informacji;promowanie sprzedaży kont z kartami kredytowymi przez osoby trzecie za pośrednictwem administrowania programami motywacyjnymi z nagrodami;organizowanie programów motywacyjnych z nagrodami dla konsumentów poprzez wydawanie i przetwarzanie punktów lojalnościowych do kupowania towarów i usług przedsiębiorstwa, w trybie online;promocja, reklama i marketing konsumenckich programów lojalnościowych na rzecz osób trzecich;usługi biznesowe świadczone dla branży detalicznej dla konsumentów, Zn, Gromadzenie,Raportowanie i analiza danych z punktów sprzedaży do celów biznesowych;udzielanie informacji w dziedzinie komputerowego śledzenia online celów sprzedażowych oraz usługi realizacji w zakresie programów motywacyjnych dla pracowników za pomocą globalnej sieci komputerowej; Udzielanie informacji z zakresu zarządzania działanością gospodarczą; Usługi reklamowe i promocyjne; Usługi promocyjne, Zn,Projektowanie i dystrybucja katalogów i przedmiotów promocyjnych osób trzecich;gromadzenie na rzecz osób trzecich rozmaitych dostawców usług w celu umożliwiania klientom wygodnego oglądania i kupowania usług takich, jak usługi bankowe, finansowe i ubezpieczeniowe, usługi automobilklubów, usługi telekomunikacyjne, usługi kwiaciarni, usługi aukcyjne online, usługi opieki zdrowotnej i pielęgnacji piękności, usługi sprzedaży biletów i usługi rozrywkowe, usługi rezerwacji podróży i wakacji, usługi rezerwacji zakwaterowania, usługi wynajmu pojazdów, usługi stacji benzynowych, usługi napraw w domu;zintegrowane śledzenie, zarządzanie i analiza transakcji konsumenckich;prowadzenie sklepu online, w którym konsumenci mogą zamienić punkty na karty przedpłacone, usługi turystyczne, media, rozrywkę, usługi restauracyjne, wakacje, zabiegi, produkty elektroniczne, odzież, obuwie, nakrycia głowy, dodatki odzieżowe, torby, wyroby ze skóry, okulary przeciwsłoneczne, biżuterię, akcesoria do włosów, kosmetyki, środki toaletowe, perfumy i przybory toaletowe, zabawki, gry;usługi marketingowe, mianowicie promocja towarów i usług osób trzecich poprzez rozpowszechnianie skierowanych do konsumentów ofert opartych na informacjach dotyczących transakcji, demografii i osobistych o takich konsumentach;przechowywanie danych z kart płatniczych;gromadzenie i przechowywanie elektronicznych plików danych i baz danych do pobrania, mianowicie danych biznesowych i danych rynkowych do użytku z oprogramowaniem komputerowym;skomputeryzowane przechowywanie danych w zakresie dokumentów elektronicznych i poczty elektronicznej;przetwarzanie administracyjne informacji związanych z usługami doradztwa, skierowań i przydzielania w dziedzinie napraw, konserwacji renowacji w domach, prac ślusarskich, naprawy i konserwacji samochodów, pomocy drogowej w nagłych sytuacjach, zakupu i sprzedaży samochodów;usługi w zakresie archiwizacji dokumentów elektronicznych i poczty elektronicznej;badania w dziedzinie lojalności konsumentów, Lojalnościowe programy nagród, Marketing, Reklama i Analityka danych. 36 - Emisja kart z przyznanym kredytem i Przedpłacone karty zakupowe;udostępnianie kart wartościowych i Obsługa kart przedpłaconych, Zn,Elektroniczna realizacja płatności dokonanych kartami wartościowymi i przedpłaconymi kartami zakupowymi oraz przesyłanie danych dotyczących płatności; Pośrednictwo ubezpieczeniowe; Zarządzanie inwestycjami; Informacje ubezpieczeniowe;doradztwo dotyczące ubezpieczeń; Obsługa kart kredytowych; Obsługa kart kredytowych, Udostępnianie gotówkowych i innych rabatów do użytku w związku z kartami kredytowymi jako elementem konsumenckich programów lojalnościowych; Elektroniczne transakcje kredytowe i debetowe; Usługi elektronicznego transferu funduszy; Usługi w zakresie analiz i doradztwa finansowego;usługi gwarancji i bezpieczeństwa finansowego w dziedzinie renowacji domów i samochodów, usług naprawy i skierowań w nagłych sytuacjach; Usługi agentów ubezpieczeniowych; Usługi w zakresie przedpłaconych kart zakupowych, mianowicie przetwarzanie elektronicznych płatności dokonanych za pomocą kart przedpłaconych; Emisja czeków podróżnych; Elektroniczne przesyłanie kapitałów,usługi rachunków gotówkowych online, Udostępnianie gotówkowych i innych rabatów do użytku w związku z kartami kredytowymi jako elementem konsumenckich programów lojalnościowych; Usługi związane z kartami kredytowymi i gotówkowymi; Usługi finansowe, mianowicie finansowanie kont gotówkowych online z przepłaconych kart gotówkowych, kont bankowych online i kont online z kartą kredytową; Usługi w zakresie regulowania rachunków; Usługi związane z bankomatami [ATM]; Usługi przetwarzania płatności, mianowicie usługi w zakresie obsługiwania transakcji z udziałem kart kredytowych i debetowych;usługi realizowania płatności w ramach programu lojalnościowego; Usługi uwierzytelniania użytkowników w transakcjach internetowych;prowadzenie motywacyjnych programów z nagrodami dla pracowników, na rzecz osób trzecich w celu promocji, uznawania i nagradzania pracy pracowników poprzez wydawanie przedpłaconych kart wartościowych, które mogą zostać zamienione na towary i usługi z katalogu, od uczestniczących sprzedawców i dostawców usług;organizowanie programów motywacyjnych z nagrodami dla konsumentów poprzez wydawanie kuponów lojalnościowych w celu umożliwiania częstego użytkowania tychże w przedsiębiorstwach uczestniczących w tychże programach;organizowanie programów motywacyjnych z nagrodami dla konsumentów, pracowników i partnerów biznesowych poprzez wydawanie przedpłaconych kart wartościowych w celu promowania i nagradzania lojalności. 37 - Udzielanie informacji i doradztwo w dziedzinie napraw, konserwacji renowacji w domach, prac ślusarskich [usługi naprawy], naprawy i konserwacji samochodów, pomocy drogowej w nagłych sytuacjach [usługi naprawy]. 39 - Strona internetowa umożliwiająca rezerwację podróży i Usługi w zakresie rezerwacji;usługi w zakresie przedpłaconych kart turystycznych; Usługi biura podróży, mianowicie dokonywanie rezerwacji i zamówień na transport; Organizowanie wycieczek turystycznych; Opracowywanie tras wycieczek. 41 - Organizowanie i zarządzanie imprezami, mianowicie pogadankami, kursami, seminariami, targami, wystawami, konkursami, konferencjami i sympozjami, edukacja i rekreacja w dziedzinie konsumenckich programów lojalnościowych, lojalnościowych programów z nagrodami, marketingu, reklamy i analizy danych. 42 - Projektowanie oprogramowania komputerowego; Uslugi komputerowe, Zn,Tworzenie społeczności online dla zarejestrowanych użytkowników celem zorganizowania społeczności wirtualnych oraz angażowania się w tworzenie kontaktów towarzyskich;projektowanie systemów technologii informacyjnej;interaktywne usługi serwerowe umożliwiające użytkownikom publikowanie i dzielenie się swoimi treściami i obrazami w trybie online; Usługi badawcze i w zakresie rozwoju nowych produktów na rzecz osób trzecich;projektowanie i tworzenie aplikacji do telefonów komórkowych i urządzeń przenośnych. 43 - Usługi biura podróży, mianowicie dokonywanie rezerwacji i zamówień na zakwaterowanie czasowe, restauracje i posiłki. 45 - Usługi zapobiegania kradzieży tożsamości i oszustwom, Zn,Udostępnianie zawiadomień o potencjalnej lub rzeczywistej kradzieży tożsamości poprzez monitorowanie stron internetowych, tablic ogłoszeń, czat-roomów, blogów, grup i innych lokalizacji online w zakresie pojawiania się danych utworzonych przez użytkownika; Usługi w zakresie nawiązywania kontaktów online;usługi monitorowania tytułów i zapobiegania oszustwom w celu ochrony właścicieli przed nieuczciwymi transferami lub obciążenia ich własności; Usługi ochrony przeciwko oszustwom i kradzieży tożsamości; Zwrot zagubionej własności;usługi osobistych przypomnień w dziedzinie nadchodzących ważnych dat i wydarzeń;usługi osobistych pracowników hoteli zajmują- 18 212/42

Część A.1. CTM 1439628 3 cych się specjalnymi zleceniami na rzecz osób trzecich, polegające na spełnianiu wymagań i dokonywaniu rezerwacji, jak również załatwianiu spraw oraz dostarczaniu określonych przez konsumenta informacji w celu zaspokojenia potrzeb osób, świadczone w obiektach biznesowych, biurowcach, hotelach, kompleksach mieszkaniowych i domach lub zdalnie za pośrednictwem internetu. CA - 14/6/211-177 1439628 23/11/211 ARIANA E a girl's luxury 42 - Naukowe i techniczne usługi i badania oraz ich projektowanie; Przemysłowa analiza i badanie usług; Projektowanie i rozwój komputerowego sprzętu i oprogramowania. 1441681 24/11/211 Priware Entertainment 591 BG - Черен, розов, сребрист. ES - Negro, rosa, plateado. CS - Černá, růžová, stříbrná. DA - Sort, pink, sølv. - Schwarz, rosa, silber. ET - Must, roosa, hõbedane. EL - Μαύρο, ροζ, ασημί. EN - Black, pink, silver. FR - Rose, noir et argenté. IT - Rosa, nero, argento. LV - Melns, rozā, sudrabs. LT - Juoda, rožinė, sidabro. HU - Fekete, rózsaszín, ezüst. MT - Iswed, roża, lewn il-fidda. NL - Zwart, roze, zilverkleurig. PL - Czarny, różowy, srebrny. PT - Preto, cor-de-rosa e prateado. RO - Negru, roz, argintiu. SK - Čierna, ružová, strieborná. SL - Črna, roza, srebrna. FI - Musta, pinkki, hopea. SV - Rosa, svart,silver. 1.1.5 1.1.12 2.9.1 Picture Book Fashion Ltd 2 South Frederick Street Glasgow G1 1HJ EN 25 - Odzież, obuwie, nakrycia głowy. 591 BG - Зелено, жълт, фуксия (наситено розов) и лилав (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) ES - verde, amarillo, fucsia y lila (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) CS - Zelená, žlutá, fuchsiová a světle fialová (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) DA - Grøn, gul, fuchsia og lilla (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) - Grün, gelb, fuchsienfarben und lila (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) ET - Roheline, kollane, fuksiapunane ja lilla (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) EL - Πράσινο, κίτρινο, φούξια και μενεξεδί (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) EN - Green, yellow, fuchsia and lilac (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) 212/42 19

CTM 1441939 Część A.1. (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) FR - Vert, jaune, fuchsia et lilas (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) IT - Verde, giallo, fucsia e lilla (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) LV - Zaļš, dzeltens, fuksīnsarkans un lillā (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) LT - Žalia, geltona, rausvai raudona ir alyvinė spalva (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) HU - Zöld, sárga, fukszia és lila (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) MT - Aħdar, isfar, fuksja u lelà (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) NL - Groen, geel, fuchsia en lila (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) PL - Zielony, żółty, fuksja i liliowy (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) PT - Verde, amarelo, fúcsia e lilás (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) RO - Verde, galben, fucsia şi lila (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) SK - Zelená, žltá, fuksiovočervená a svetlofialová (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) SL - Zelena, rumena, barva fuksije in lila (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) FI - Vihreä, keltainen, fuksia ja liila (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) SV - Grönt, gult, fuchsiarött och lila (, 53, 14) (247, 248, 247) (, 161, ) (119, 159, 148) (, 41, 134) (, 14, 7) (212, 213, 212) (, 41, 89) (169, 184, 178) (14, 122, 124) (, 26, 87) (218, 226, 221) (69, 11, 85) (235, 238, 236) (191, 23, 196) 3.11.1 591 3.11.24 27.3.3 27.5.22 27.99.16 27.99.23 Priware Entertainment S.L. Calle Orense 16 8º I 282 Madrid ES Priware Entertainment S.L. Prieto Gonzalo, Jesús Manuel Calle Orense 16 8º I 282 Madrid ES ES EN 9 - Gry komputerowe i elektroniczne; Programy komputerowe do gier wideo i gier komputerowych; Programy komputerowe do gier wideo; Programy komputerowe [software] do gier wideo; Programy do gier wideo; Programy interaktywnych gier wideo; Programy gier wideo do użytku z komputerami; Pobieralne programy do gier wideo; Programy gier wideo [oprogramowanie komputerowe]; Gry komputerowe; Gry komputerowe; Programy do gier komputerowych i elektronicznych; Oprogramowanie do gier wideo; Maszyny do gier wideo, dostosowane do wyświetlaczy [monitorów]; Gry wideo na dysku [oprogramowanie komputerowe]; Gry wideo (gry komputerowe) w formie programów komputerowych zapisanych na nośnikach danych; Gry wideo, programy komputerowe; Zaprogramowane gry video [oprogramowanie]. 28 - Wolnostojące maszyny do gier wideo [output]; Przenośne [podręczne] gry wideo. 41 - Publikowanie gier komputerowych i gier elektronicznych. 1441939 24/11/211 UFOlocaust BG - Сив, червен и оранжев (23, 23, 23) (155, 34, 26) (95, 24, 2) (124, 119, 117) (177, 175, 172) (192, 192, 191) (199, 199, 199) ES - gris, rojo y naranja (23, 23, 23) (155, 34, 26) (95, 24, 2) (124, 119, 117) (177, 175, 172) (192, 192, 191) (199, 199, 199) CS - Šedá, červená a oranžová (23, 23, 23) (155, 34, 26) (95, 24, 2) (124, 119, 117) (177, 175, 172) (192, 192, 191) (199, 199, 199) DA - Grå, rød og orange (23, 23, 23) (155, 34, 26) (95, 24, 2) (124, 119, 117) (177, 175, 172) (192, 192, 191) (199, 199, 199) - Grau, rot und orange (23, 23, 23) (155, 34, 26) (95, 24, 2) (124, 119, 117) (177, 175, 172) (192, 192, 191) (199, 199, 199) ET - Hall, punane ja oranž (23, 23, 23) (155, 34, 26) (95, 24, 2) (124, 119, 117) (177, 175, 172) (192, 192, 191) (199, 199, 199) EL - Γκρίζο, κόκκινο και πορτοκαλί (23, 23, 23) (155, 34, 26) (95, 24, 2) (124, 119, 117) (177, 175, 172) (192, 192, 191) (199, 199, 199) 2 212/42