ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Podobne dokumenty
ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

655 Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax March 18-th, 2018, No. 11

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

May 26th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

O Jesus, bless these children who received You last Sunday in their First Holy Communion.

polskimi tradycjami w otwarciu się na wszystkich ludzi. Parafię obsługują Ojcowie Franciszkanie.

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

November 11th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

March 25-th, 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

PAMIĘTAJMY O NASZYCH ZMARŁYCH, ABY KIEDYŚ INNI PAMIĘTALI O NAS REMEMBER OUR DEAD, SO THE FUTURE GENERATIONS WILL REMEMBER US

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

April 27, 2014 No. 17

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

MISJE ŚW. W PARAFII TRÓJCY ŚWIĘTEJ W LEŚNICY

Ogłoszenia parafialne. Ogłoszenia duszpasterskie XXXI Niedziela Zwykła r. Uroczystość Wszystkich Świętych. 1 / 15

June 22, No. 25

Modlitwa o wstawiennictwo Jana Pawła II

Ogłoszenia parafialne

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

PAMIĘTAJMY O NASZYCH ZMARŁYCH, ABY KIEDYŚ INNI PAMIĘTALI O NAS REMEMBER OUR DEAD, SO THE FUTURE GENERATIONS WILL REMEMBER US

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

October 26, 2014 No. 43

December 31-tst 2017, No.52

Lekcja 1 Przedstawianie się

October 26, 2014 No. 43

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

September 24-th 2017, No.38

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Świętą i zbawienną rzeczą jest modlić się za umarłych, aby od grzechów swoich byli uwolnieni kilka refleksji Ks. Proboszcza na listopad

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

June 15, No. 24

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Lokalna Polska Misja Katolicka Parafia Highgate - Finchley p.w. Św. Jana Pawła II w Londynie

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

July 13, 2014 No. 28

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

February 16, 2014 No. 7

April 15-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

MODLITWA KS. BISKUPA

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

January 21-st 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

XXXII niedziela zwykła / /

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Lord make me an instrument of your peace! Panie, uczyń mnie narzędziem Twojego pokoju!

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

October 19, 2014 No. 42

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

KARMELITAŃSKI KALENDARZ ŚWIĄT Stycznia: - Uroczystość Bożej Rodzicielki. - Msze św. o godz. 8:30 am i 12:00 pm (po polsku); o godz.

Transkrypt:

BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Friday - 8:00 am - 2:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH MASS SCHEDULE Mon. - Wed. 7:00 am (English); 8:00 am (Polish) Thursday 7:00 am (English) 7:00 pm (Polish) Friday 7:00 am (English) 6:00 pm - 7:00 pm - Adoracja Najśw. Sakr. - Koronka Spowiedź - Adoration, Divine Mercy Chaplet, Confession 7:00 pm (Polish) Saturday 8:00 am (Polish) 4:00 pm (English) 7:00 pm (Polish) Sunday 8:00 am (Polish) 9:30 am (English) 11:00 am (Polish) Holydays - as announced SPOWIEDŹ / CONFESSIONS Friday 6:00 pm and every day 30 min. before Masses. CHRZEST / BAPTISM By arrangement with the priest. Instruction for parents and godparents is required. SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA / MARRIAGE Please, make arrangement with the parish office at least six months in advance. Instruction is required. SAKRAMENT CHORYCH/SACRAMENT OF THE SICK Parishioners who are seriously ill should call the office to arrange for a priest to visit and administer the Sacraments. Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując i dzieląc się naszymi polskimi tradycjami w otwarciu się na wszystkich ludzi. Parafię obsługują Ojcowie Franciszkanie. The mission of the Parish of Our Lady of Czestochowa is to bear witness to our Roman Catholic faith and our Polish heritage. We strive to continue to serve God and each other, celebrating and sharing our Polish traditions, welcoming and reaching out to all people. The parish is served by Conventual Franciscan Friars. PASTORAL STAFF - FRANCISCAN FRIARS OJCOWIE FRANCISZKANIE (OFM Conv.) Fr. Jerzy Żebrowski OFMConv. - pastor Fr. Józef Brzozowski OFMConv. - guardian & parochial vicar Fr. Aloysius Minyong Hong OFMConv. - in residence KATECHECI / CATECHISTS Diakon Wojciech Morański - bierzmowanie; Katarzyna Chludzińska - kl. 0; Elżbieta Sokołowska - kl. 1; O. Jerzy Żebrowski - kl. 2; Zofia Fiedorczyk - kl. 3; Monika Danek - kl. 4 i 5; Piotr Goszczynski - kl. 6; Danuta Daniels - kl. 6; Eugeniusz Bramowski - kl. 7; Alicja Szewczyk, Beata Kozak, Małgorzata Sokołowska, Urszula Boryczka, Danuta Surowiec-Ramos - zastępstwa Iwona Gajczak - koordynatorka PRACOWNICY PARAFII / OFFICE STAFF Secretary & Religious Education Coordinator - Mrs. Iwona Gajczak Bookkeeper & Office Assistant - Ms. Connie Bielawski SŁUŻBA MUZYCZNA / MUSIC MINISTRY Organist & Psalmist: Mrs. Marta Saletnik ZAKRYSTIA/SACRISTAN KWIATY/FLOWERS Mrs. Beata Kozak & Mrs. Renata Marshall ŻYCIE JEST DAREM OD BOGA Jeżeli odkryłaś, że pod Twym sercem poczęło się życie, przyjdź do nas sama lub z najbliższą osobą i podziel się tą wspaniałą nowiną. Będziemy Ci błogosławić, a jeśli trzeba - służyć pomocą. Nie lękaj się! - Ojcowie franciszkanie LIFE IS A GIFT FROM GOD If you discovered that a new life began under your heart, come to us alone or with someone you love, and share this wonderful news. We will bless you, and - if necessary - offer you help. Do not be afraid! - Franciscan Fathers ACTIVITIES & ORGANIZATIONS Sala św. Jana Pawła II St. John Paul II Hall Kontakt w sprawie wynajmu sali: tel: 617-268-4355 W sprawie sprzętu audio-wizualnego tel. 617-922-3691 Contact for renting the hall: tel: 617-268-4355 For audio-visual equipment tel. 617-922-3691 (Mariusz) Ministranci / Altar Servers - Eugeniusz Bramowski Spotkania w pierwsze niedziele miesiąca w sali świętego Jana Pawła II o godz. 10:00 am (781-871-2991) Fundacja Kultury Polskiej - Polish Cultural Foundation, Inc. - Mr. Andrzej Pronczuk - tel. 617-859-9910 Polska Szkoła Sobotnia - Polish Saturday School - Mr. Jan Kozak - tel. 617-464-2485 Chór Parafialny i Chórek Dziecięcy Promyki św. Jana Pawła II - Parish Choir & Children Choir - Mrs. Marta Saletnik, tel. kom. 857-212-7962 Stowarzyszenie Weteranów Armii Polskiej - SWAP #37 Mr. Wincenty Wiktorowski - tel. 617-288-1649 Grupa AA - Stanisław, tel. 508 283 4262 Sala pod kościołem. Spotkania odbywają się w każdy czwartek o godz. 7:00 pm Krakowiak - Wednesdays at 7:30 pm - St. John Paul II hall www.krakowiak.org,: Eric Pierce: Tel. 508-320-2344 Żywy Różaniec / Rosary Society - Mrs. Genowefa Lisek tel. 617-436-5779 Siostry Matki Bożej Miłosierdzia Sisters of Our Lady of Mercy: tel. 617-288-1202 Polski Amatorski Teatr w Bostonie / Polish Theater - Mrs. Małgorzata Tutko: tel. 617-325-2208 Harcerze / Polish Scouts - The meetings will be conducted in Polish for young boys and girls. Contact information: Mateusz Wozny, tel. 347-749-5867, email: wozny@college.harvard.edu Klub Polski Polish American Citizens Club - Mr. Christopher Lisek Club: 617-436-2786; Cell: 617-436-2686 2

The Law of Love Love is only law we are to live by. And love is the fulfillment of the Law that God reveals through Moses in today s First Reading (see Romans 13:8-10; Matthew 5:43-48). The unity of God the truth that He is one God, Father, Son, and Spirit means that we must love Him with one love, a love that serves Him with all our hearts and minds, souls and strength. We love Him because He has loved us first. We love our neighbor because we can t love the God we haven t seen unless we love those made in His image and likeness, whom we have seen (see 1 John 4:19-21). And we are called imitate the love that Christ showed us in laying His life down on the cross (see 1 John 3:16). As we hear in today s Epistle, by His perfect sacrifice on the cross, He once and for all makes it possible for us to approach God. There is no greater love than to lay down your life (see John 15:13). This is perhaps why Jesus tells the scribe in today s Gospel that he is not far from the kingdom of God. The scribe recognizes that the burnt offerings and sacrifices of the old Law were meant to teach Israel that it is love that He desires (see Hosea 6:6). The animals offered in sacrifice were symbols of the self-sacrifice, the total gift of our selves that God truly desires. We are called today to examine our hearts. Do we have other loves that get in the way of our love for God? Do we love others as Jesus has loved us (see John 13:34-35)? Do we love our enemies and pray for those who oppose and persecute us (see Matthew 5:44)? Let us tell the Lord we love Him, as we do in today s Psalm. And let us take His Word to heart, that we might prosper and have life eternal in His kingdom, the heavenly homeland flowing with milk and honey. Dr. Scott Hahn Scripture for the week of November 1, 2015 1 SUN Rv 7:2-4, 9-14/1 Jn 3:1-3/Mt 5:1-12a 2 Mon Wis 3:1-9/Rom 5:5-11 or 6:3-9/Jn 6:37-40 3 Tue Rom 12:5-16b/Lk 14:15-24 4 Wed Rom 13:8-10/Lk 14:25-33 5 Thu Rom 14:7-12/Lk 15:1-10 6 Fri Rom 15:14-21/Lk 16:1-8 7 Sat Rom 16:3-9, 16, 22-27/Lk 16:9-15 8 SUN 1 Kgs 17:10-16/Heb 9:24-28/Mk 12:38-44 or 12:41-44 MASS INTENTIONS - INTENCJE MSZALNE Saturday October 31, 2015 8:00 am Marianna, Alina, Henryk Jakubiak, Franciszek Wygonowski Rodzina 4:00 pm Zdzisław & Stanisława Kulesza Henia Paczuska with family 6:30 pm - Nabożeństwo Różańcowe 7:00 pm Anna Biernat Syn z rodziną 31st SUNDAY in Ordinary Time, November 1, 31 NIEDZIELA ZWYKŁA UROCZYSTOŚĆ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH 8:00 am - ZA PARAFIAN FOR OUR PARISHIONERS 9:30 am Carol Sadowska Family 10:45 am - Wypominki za Zmarłych 11:00 am Z rodzin Trockich i Gumińskich oraz Chojnowskich i Sokołowskich - Agnieszka i Adam Chojnowscy z rodziną Na misjach franciszkańskich zostanie odprawiona Msza Święta: Helena i Wacław Chludziński Syn z rodziną Monday, November 2, 2015 WSPOMNIENIE WSZYSTKICH WIERNYCH ZMARŁYCH (DZIEŃ ZADUSZNY) 7:00 am For the deceased brothers, sisters, parents, relatives & benefactors of the Franciscan Order 8:00 am Jacek Litman Syn, rodzice i brat 7:00 pm Nowenna za Zmarłych (Dzień 1) Tuesday, November 3, 2015 7:00 am Good health and God s blessings for Lidia and Marcin Bolec on their birthday Mother and wife 8:00 am Za zmarłych Braci, Siostry, Rodziców, Krewnych i Dobrodziejów Zakonu oraz członków FZŚ Janina Stryjewska, Feliksa Kapłon Mąż i zięć Józef Czernik Żona 7:00 pm Nowenna za Zmarłych (Dzień 2) Wednesday, November 4, 2015 - św. Karola Boromeusza 7:00 am For the deceased brothers, sisters, parents, relatives & benefactors of the Franciscan Order 8:00 am Józef Korzeń Zięć 7:00 pm Nowenna za Zmarłych (Dzień 3) Thursday, November 5, 2015 7:00 am Intention available 8:00 am Maria Błazy, Irena Bochyński Rodzina Śpitalniak 7:00 pm Nowenna za Zmarłych (Dzień 4) Friday, November 6, 2015 7:00 am Jennie Piasecki Family 6:00 pm - Adoracja Najświętszego Sakramentu, Spowiedź 6:45 pm Wypominki za Zmarłych 7:00 pm Nowenna za Zmarłych (Dzień 5) Saturday, November 7, 2015 8:00 am Z rodz. Grabczak, Szostek, Kargul i Sobieszek - Rodzina 4:00 pm Mathew and Bernice Ziółkowski Dolores Doyle 7:00 pm Nowenna za Zmarłych (Dzień 6) 32ND SUNDAY in Ordinary Time, November 8, 32 NIEDZIELA ZWYKŁA 8:00 am Jan Kozakiewicz Teresa z rodziną 9:30 am - ZA PARAFIAN FOR OUR PARISHIONERS 10:45 am - Wypominki za Zmarłych 11:00 am Z rodz. Grochowskich, Kalinowskich, Ogonowskich, Zaniewskich, Truchel i Podbielskich - Jarosław Grochowski z dziećmi 7:00 pm Nowenna za Zmarłych (Dzień 7) Na misjach franciszkańskich zostaną odprawione Msze Święte: O zdrowie i Boże błog. dla Elżbiety Szymoszek z okazji urodzin Córka z rodziną Tadeusz Susoł Rodzina Chludzińskich 3

4 FROM THE PASTOR S DESK- Z BIURKA PROBOSZCZA PAMIĘĆ O NASZYCH ZMARŁYCH Katechizm Kościoła Katolickiego przypomina nam o szczególnej Komunii ze zmarłymi - Uznając w pełni tę wspólnotę całego Mistycznego Ciała Jezusa Chrystusa, Kościół pielgrzymów od zarania religii chrześcijańskiej czcił z wielkim pietyzmem pamięć zmarłych, a (ponieważ świętą i zbawienną jest myśl modlić się za zmarłych, aby byli od grzechów uwolnieni)/ 2Mach 12,45/, także modły za nich ofiarował. Nasza modlitwa za zmarłych nie tylko może im pomóc, lecz także sprawia, że staje się skuteczne ich wstawiennictwo za nami. W innym miejscu Katechizm/K.K.K 1032/ mówi - Nauczanie opiera się także na praktyce modlitwy za zmarłych, o której mówi Pismo święte: Dlatego właśnie (Juda Machabeusz) sprawił, że złożono ofiarę przebłagalną za zabitych, aby zostali uwolnieni od grzechów /2 Mach.12.45/. Kościół od początku czcił pamięć za zmarłych i ofiarował im pomoce, a w szczególności Ofiarę eucharystyczną, aby po oczyszczeniu mogli dojść do uszczęśliwiającej wizji Boga. Kościół zaleca także jałmużnę, odpusty i dzieła pokutne za zmarłych. Święta Monika wypowiedziała słynne słowa- To nieważne, gdzie złożycie moje ciało. Nie martwcie się o to! Tylko o jedno was proszę, żebyście - gdziekolwiek będziecie - wspominali mnie przed ołtarzem Pańskim. 31ST SUNDAY IN ORDINARY TIME SERDECZNIE DZIĘKUJĘ Serdecznie dziękuję Parafialnej i Polonijnej Wspólnocie za dar modlitwy podczas ubiegłoniedzielnej ceremonii Ingresu Proboszcza naszej Parafii. Dziękuję Wszystkim przybyłym kapłanom, Panu Konsulowi RP Mateuszowi Stąsiek, chórowi, lektorom, ministrantom, dzieciom i młodzieży, kombatantom, tanecznemu zespołowi Krakowiak, szkole Języka Polskiego, Żywemu Różańcowi, Wszystkim, którzy przygotowali pyszne jedzenie. Dziękuję tym którzy upiekli ciasta i przygotowali i posprzątali salę, obsłudze technicznej na sali i Wszystkim innym, którzy sprawili, że ów dzień na długo pozostanie w mojej pamięci. Dziękuję serdecznie i gorąco Wszystkim za okazaną życzliwość, szczere życzenia, prezenty i za Wszelkie dobro, którego od Was doświadczyłem. Byłem tym wszystkich bardzo zbudowany! Wiem, że mogę liczyć na Waszą pomoc, życzliwość i dobrą współpracę w budowaniu Parafialnej i Polonijnej Wspólnoty. Jestem przekonany, że z Waszą pomocą i z Bożym błogosławieństwem przeżyjemy jeszcze wiele wspaniałych chwil i Wszyscy będziemy dumni z naszej Parafialnej i Polonijnej Rodziny. Dziękuję i Bóg Wam zapłać! Niech Chrystus napełnia nasze serca, spokojem, radością i dumą z tego, że jesteśmy Polakami i dobrymi obywatelami naszej drugiej Ojczyzny. WYPOMINKI Listopad jest miesiącem, szczególnej pamięci o naszych drogich zmarłych, którzy poprzedzili nas w drodze do nieba. Tradycyjnie już przez cały miesiąc listopad będziemy modlili się za naszych zmarłych podczas naszej Nowenny i specjalnych nabożeństw wypominkowych - 15 minut przed Mszą świętą. Bardzo prosimy o wcześniejsze przychodzenie do kościoła, byśmy wspólnie mogli modlić się za naszych zmarłych. My kapłani pamiętać będziemy o zmarłych poleconych w tegorocznych Wypominkach także w naszej codziennej modlitwie brewiarzowej i podczas sprawowanych Mszy św. przez cały miesiąc listopad. Prosimy o bardzo czytelne wypisanie imion zmarłych na specjalnych Kartkach wypominkowych, które znajdują się przy wejściach do kościoła. Pamiętaj o twoich zmarłych, aby Twoje dzieci, bliscy, znajomi, przyjaciele pamiętali kiedyś o Tobie, gdy odejdziesz już z tego świata.

KOLEKTY Z POPRZEDNIEJ NIEDZIELI Kolekta I - $1,934.00; Kolekta II - $ 1,424.00 W następną niedzielę druga kolekta będzie na Campaign For Human Development - Ofiara dla biednych w Ameryce. CHURCH DONATION: by Katherine Wegielewski $250 FLOWERS DONATION: by Richard Rolak $100 IN MEMORY OF CHARLES F. ROLAK BY SON RICHARD ROLAK $100. 31 NIEDZIELA ZWYKŁA Please pray for the sick, homebound and hospitalized Módlmy się za chorych, cierpiących, przebywających w szpitalach: Józefina Szloch, Wayne & Shirley Gouliaski, Bolesława Lingo, Evelyn Baszkiewicz, Aniela Socha, Amalia Kania, Regina Suski, Blanche Bielawski, Janina Adranowicz, Rita Wyrwicz, Emily Snow. Maryjo, Uzdrowienie Chorych - módl się za nami! Mary, Comforter of the Sick - Pray for us! CHRZEST - BAPTISM ADAM GRZEJKA 11.07.2015 o godz. 4:00 pm Z NAUCZANIA KOŚCIOŁA - CO TO JEST OD- PUST? Odpust jest to darowanie przed Bogiem kary doczesnej za grzechy, zgładzone już co do winy. Dostępuje go chrześcijanin odpowiednio usposobiony i pod pewnymi, określonymi warunkami, za pośrednictwem Kościoła, który jako szafarz owoców odkupienia rozdaje i prawomocnie przydziela zadośćuczynienie ze skarbca zasługi Chrystusa i świętych. Odpust jest cząstkowy lub zupełny zależnie od tego, czy do kary doczesnej należnej za grzechy uwalnia w części czy w całości. Odpusty mogą być udzielane żywym lub zmarłym. / Katechizm Kościoła Katolickiego,1471/ Zachęcamy do odwiedzania cmentarzy i modlitwy za zmarłych. SPOTKANIE NA SALI Z DORADCĄ FINANSOWYM Dziś, bezpośrednio po Mszy św. na sali parafialnej odbędzie się krótkie spotkanie z Panią Karoliną Carlą Denis, Polką - agentką New York Insurace na temat bezpiecznego i dobrego inwestowania swoich oszczędności. Serdecznie Wszystkich zapraszamy. Na pewno będzie się można dowiedzieć wielu ciekawych i praktycznych rzeczy, które mogą każdemu z nas się przydać. Skorzystajmy z porad Polonijnej specjalistki od zasobów finansowych. LISTOPADOWA REFLEKSJA Jest taki dzień w roku... Kiedy refleksja w serce się wkrada, deszczowy zazwyczaj i zimny... dzień...1-ego listopada. To taki czas zadumy, modlitwy nad zmarłych duszami. Choć ICH już nie ma wśród nas... kochamy nadal, więc pamiętamy. Patrzę na płomień tlący się w zniczu. Smutek i żal się we mnie budzi. Spoglądam w niebo i zadaję pytanie: "dlaczego Boże, zabierasz dobrych ludzi?" Zabierasz tych, co mają serca szlachetne A ci bez niego po ziemi stąpają. Dlaczego śmierć musi rozdzielać tych... którzy tak bardzo się kochają. Kiedy już opuszczam bramy cmentarza... zmarłe dusze żegnam powoli... Nie proszę Boga o życie, ale mam nadzieję... że za rok tu przyjść mi pozwoli... 5

POTRZEBNI WOLONTARIUSZE Każdy z nas mieszkając w swoim domu, w apartamencie dobrze wie, że trzeba regularnie troszczyć się o jego czystość. W naturalny sposób dbają o to wszyscy domownicy. W analogiczny sposób jako Rodzina Parafialna powinniśmy troszczyć się o Boży Dom - nasz kościół. Trzeba go regularnie sprzątać, aby zawsze wyglądał on czysto i schludnie. Nie jest to takie trudne, gdy jest więcej rąk do pomocy. Czasem nie jesteśmy zbyt bogaci, aby znacząco wspierać kościół materialnie, ale każdy z nas jest bardzo bogaty w czas i może raz w miesiącu ofiarować Bogu 1-2 godziny swojej pracy fizycznej. Pragniemy stworzyć 3-4 osobowe grupy kobiet/mężczyzn, którzy raz w miesiącu ofiarowaliby 1-2 godz. swego czasu, aby sprzątnąć kościół, zakrystię... Pamiętajmy, że jest to naszym obowiązkiem, a Chrystus obficie wynagrodzi nasze dobre serce i odpowiedzialną troskę o Jego dom. Chętnych prosimy o wpisanie się na listę wyłożoną z tyłu kościoła. Można też zapisać się w biurze lub telefonicznie. Z góry serdecznie dziękujemy i składamy Bóg zapłać! P.S. W sprzątaniu mogą nam pomóc także dzieci i oczywiście młodzież. Dwa razy do roku przed Bożym Narodzeniem i Wielkanocą będzie tzw. generalne sprzątanie kościoła, gdy będziemy prosili całą wspólnotę o pomoc. VOLUNTEERS NEEDED We know very well, that we must clean our homes, apartments regularly. Normally that is the job for everyone in the family. Similarly parishioners as God s Family should take care of the House of Godthe church. The job is easy when more people are involved. Therefore we would like to create teams of 3-4 people, who once a month will offer 1-2 hours of their time to God - cleaning His church. God will reward us abundantly for our dedication and special work for Him. There is a list at the back of the church, where you can put your name. You can do so visiting the office or giving us a call. Children and obviously young people can help us as well. Twice a year we will have major cleaning of the church before Christmas and Easter, when we will ask the entire community of our parish for extra help. Milcząc, Wołają Wystawa przygotowana przez Instytut Pamięci Narodowej, Komisje Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu, Biuro Edukacji Publicznej. Jest poświęcona pracom poszukiwawczym szczątków ofiar systemu komunistycznego z lat 1944-1956. Prowadzona w latach 2012-2014 przez Instytut Pamięci Narodowej i Rade Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa w Kwaterze "L" - Laczka Cmentarza Wojskowego na Powązkach w Warszawie. Wystawa będzie eksponowana w naszej Parafii Matki Boskiej Częstochowskiej w sali pod kościołem w dniach: sobota, 7 listopada do niedzieli, 15 listopada 2015 roku. Ekspozycje będzie można obejrzeć w obie soboty w godzinach nauki Polskiej Szkoły Sobotniej i zaraz po zajęciach oraz w obie niedziele 8 i 15 listopada bezpośrednio po Mszy świętej o godzinie 11:00 Lokalni organizatorzy wystawy: Klub "Gazety Polskiej w Bostonie, Polska Szkoła Sobotnia w Bostonie i Kongres Polonii Amerykańskiej Wschodniego Massachusetts. 6

For Advertising Information, Please Call 617-779-3770 Spotlight Advertising www.pilotbulletins.net

MA INSPECTION STATION NO. PB050377 54 Pleasant Street Dorchester Serving the South Boston and Dorchester Community for Over 50 Years Od 50 lat swiadczymy uslugi pogrzebowe dla Polonii z Dorchester i Poludniowego Bostonu Pre-Need Funeral Arrangements Available www.scallytrayers.com 617-436-5700 James Leo Trayers, Jr. Funeral Director Adam Russo & India Minchoff - Attorneys at Law REAL ESTATE BUSINESS PERSONAL INJURY Polsko-Amerykanski Mecenas 617-740-7340 WILLS/TRUSTS CIVIL LITIGATION FAMILY 123 Boston Street, Dorchester - 1st Floor www.russominchofflaw.com Mowimy Po Polsku The New England Carpenters Union Dorchester Car Care 64 Pleasant Street Dorchester 617-282-0651 Lowest Gas Prices in the Area Open Daily Complete Automotive Repair & Car Care Center The most important joint venture in the construction industry. nercc.org Mariusz Paczuski, Proprietor 1215 Main Street, Unit 122 Tewksbury, MA 01876 (978) 851-9103 Rosaries from Flowers Handmade from the Flowers of your Loved One www.rosariesfromflowers.com 827 Dorchester Ave., Boston, MA 02125 617-288-7777 www.ziggystours.net South Boston Catholic Academy Pre-School (age 3 & 4) thru Grade 6 Before and After School Programs Available; Small Class Size; High acceptance rate to Parochial, Private and Boston Exam Schools Accredited by NEW ENglANd ASSoCiAtioN of SCHoolS ANd CollEgES Please contact: Barbara Keohane with questions or for a tour of the School at : b.keohane@sbcatholicacademy.org or 617-268-2326 Visit the school on the Web: www.sbcatholicacademy.org Space Available SAINT JOHN S SEMINARY BOSTON Clergy Health and Retirement Trust Caring for the Well-Being of our Boston Priests To support our priests, text the word PRIEST to 56512 Msg. & data rates may apply. Open House October 15, 2015, 7 PM 149 Washington Street, Brighton Master of Arts in Ministry Degree Master of Theological Studies Degree Contact: 617-779-4104 www.sjs.edu TINE@sjs.edu Space Available For Advertising Information, Please Call 617-779-3770 Pilot Bulletins www.pilotbulletins.net Our Lady of Czestochowa Parish, S. Boston, MA