CENTRALA STERUJĄCA F12E

Podobne dokumenty
Rego Schyller. Instrukcja montażu CE PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM

CENTRALA STERUJĄCA F12 RALLY

CENTRALA STERUJĄCA SC24

CENTRALA STERUJĄCA SC230

CENTRALA STERUJĄCA. Instrukcja obsługi PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Centrala Sterująca 540BPR

CENTRALA STERUJĄCA BA100

Instrukcja montażu TOP PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM

Instrukcja sterowania FLEXI224. Sterowanie FLEXI224. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Sterowanie siłownikami do bram skrzydłowych G-Matic

Centrala sterująca ZR 24. Opis centrali. Moc sterowanego siłownika nie może przekroczyć 500W. Całkowita moc akcesoriów na 24V nie może przekroczyć 5W.

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

Centrala sterująca PRG303 INSTRUKCJA

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA4 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Instrukcja instalacji i programowania SZLABANU BR-V.

GATE3 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI STEROWNIKA BRAM JEDNOSKRZYDŁOWYCH I DWUSKRZYDŁOWYCH

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

SPIS TREŚCI 1.UWAGI OGÓLNE

GATE3 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI STEROWNIKA BRAM JEDNOSKRZYDŁOWYCH I DWUSKRZYDŁOWYCH

CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. podczas zamykania bramy, odwróc ą kierunek ruchu i otworz ą całkowicie bram ę.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

WSPÓLNY LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 1 LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 2. FOTOBARIERY 2-ga PARA

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZL19 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Instrukcja montażu PASS PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Instrukcja montażu FLOOR 810 PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM

inteo Centralis Receiver RTS

instructions, Układ sterowania przemysłowych silników przekładniowych Achilles 400V/230V

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Zalecenia i ostrzeżenia

FORZA 7 rev4c. Instrukcja montażu i obsługi sterownika bram przesuwnych

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA3

RADIO: MTR2000ER W Moduł przekaźnika czasowego

UPROSZCZONE INSTRUKCJE DLA K500 Z K2007-CRX

BARRY AUTOMATYKA DO BRAM I SZLABANÓW

DEKODER FUNKCJI SPECJALNYCH

Instrukcja montażu MEKA BL 230 PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM

DOKUMENTACJA TECHNICZNA v.1,0 ( )

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZC3

Elpro 980 PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO ZAPÓR DROGOWYCH BAYT 980

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

v1.1 TRX868 karta radiowa do sterowników SWIFT Instrukcja obsługi A B

kod produktu:

System zdalnego sterowania

WS VAC 3 KANAŁOWY BEZPRZEWODOWY ODBIORNIK. z zasilaniem 230 V/AC OGÓLNY OPIS DO ZAŁĄCZANIA I CZASOWEGO STEROWANIA ODBIORNIKÓW EL.

Instrukcja montażu MEKA SL. z centralą SC230 PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM

INSTRUKCJA INSTALACJI

ZT6-ZT6C. Centrala sterująca dla siłowników BK2200T CBXT - CBYT. Instrukcja montażu

NOVA IV (RWR )

SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS. Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat

AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD

Instrukcja instalacji i programowania SZLABANU BR-24.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

4 PRZEKAŹNIKOWY ODBIORNIK ERONE NA SZYNĘ DIN

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

ODBIORNIK RADIOPOWIADAMIANIA PRACA ALARM CIĄGŁY ALARM IMPULSOWY SERWIS ALARM SIEĆ NAUKA BATERIA RESET WYJŚCIE OC +12V SAB

Instrukcja użytkowania kontrolera ZWP15

GAMMA_X_1Cw. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia Sterowanie: możliwość sterowania 1 napędem. 2. Pamięć: do 20 nadajników

FORZA 7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI STEROWNIKA BRAM PRZESUWNYCH, JEDNOSKRZYDŁOWYCH I GARAŻOWYCH UCHYLNYCH

Radiowy sterownik do rolet. 52 x 50 x 32 mm. Częstotliwość. Magazynowania -25 C C Do 93% nie kondensująca

Instrukcja obsługi TVPRP868

Programator elektroniczny do słupków automatycznych: INSTRUKCJA

Wyłączniki Linkowe bezpieczeństwa serii 1CPS

REMOTE CONTROLLER RADIO 8

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

CENTRALA STERUJĄCA SMART CONTROL

Instrukcja obsługi STEROWNIK HB5 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU PROSZĘ O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z INSTRUKCJĄ

Elpro 980 PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO ZAPÓR DROGOWYCH BAYT 980

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

INSTRUKCJA INSTALATORA

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

REMOTE CONTROLLER RADIO 4

eldrim el3v5q Jednokanałowy odbiornik radiowy pracujący na częstotliwości 433,92MHz; zgodny ze standardem transmisji KEELOQ Rev.1.

Kontroler LED RGB IR 12V 6A + pilot 44 przyciskowy kod produktu: T863

FW-R2P Podwójny przekaźnik bistabilny

INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

Spis treści. Dane techniczne. Montaż

eldrim Uniwersalny odbiornik radiowy zgodny ze standardem transmisji KEELOQ Basic Pulse Element Rev.1.2

eldrim el3v5ct Jednokanałowy odbiornik radiowy z samouczącym dekoderem pracujący na częstotliwości AM 433,92MHz; Rev.1.2

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X

Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZL14

ZAMEK KODOWY 100 KODÓW REF. 6991

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZBX7

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY


Transkrypt:

CENTRALA STERUJĄCA F12E Instrukcja obsługi PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM

należy pamiętać o stykach NC (normalnie zamkniętych ) że muszą one być zwarte: - COM (zacisk 4) oraz STOP (zacisk 2). - Gdy fotokomórki nie są używane należy zewrzeć wejście COM ( zacisk 4) oraz PHOTO ( zacisk 1 ) 2/10

Po przeprowadzonej weryfikacji produktu w GiBiDi stwierdzono doskonałą zgodność danych technicznych z aktualnymi dyrektywami. W miarę rozwoju produktu GiBiDi Continental Sp.A zastrzega sobie prawo do modyfikacji danych technicznych bez uprzedniego powiadomienia. PROSIMY O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU DANE TECHNICZNE (SPECYFIKACJA) Zasilanie Liczba silników Zasilanie fotokomórek Blokada elektryczna Jednofazowe 230 VAC, 50/60 Hz 2 x 12 VDC 30 W (kod AS04330) 2 x 12 VDC 60 W (kod AS04340) 12 VDC maksymalnie 6W (dwie pary fotokomórek) 12 VDC maksymalnie 15 W Temperatura robocza -20º do +60º Czas pauzy Czas przejścia Błyskanie poprzedzające wartość stała 0 240 sekund 0 240 sekund 2 sekundy UWAGI OGÓLNE Produkowana przez GIBIDI centrala o oznaczeniu kodowym AS04330 oraz ASO4340 służy sterowaniu jednym lub dwoma silnikami 12 VAC uruchamiającymi bramy uchylne, jest zgodna z wymaganiami obowiązujących Dyrektyw. FUNKCJE CENTRALI: Krok po kroku (Step-by-step) Krok-po-kroku z automatycznym zamykaniem (Step-by-step with automatic reclosing) Osiedle (Condominium) Otwieranie furtki dla pieszych z użyciem drugiego kanału pilota (tylko w przypadku zastosowania modułu sterowania radiowego kod AU01780) Taran hydrauliczny (Water hammer) Opóźnienie (Deceleration) Automatyczne zamykanie po odsłonięciu fotokomórek (Automatic closing after freeing photocells) FUNKCJE NASTAW: Czas przejścia / przejazdu (Run time) Czas pauzy (Pause time) Czas przesunięcia fazowego bramy (Gate phase shift time) Ustawianie progów natężenia prądu (Amperometric thresholds) OSTRZEŻENIA ZWIĄZANE Z MONTAŻEM Przed przystąpieniem do montażu, na doprowadzeniu zasilania, zainstaluj zabezpieczenie nadprądowe lub wyłącznik różnicowy o obciążalności styków 10 A. Przełącznik musi gwarantować rozwarcie styków na odległość co najmniej 3 mm. By zapobiec zakłóceniom dokonaj rozróżnienia kabli zasilających (o minimalnym przekroju poprzecznym 1,5 mm 2 ) i zawsze dbaj o ich odseparowanie od kabli sygnałowych (o minimalnym przekroju poprzecznym 0,5 mm 2 ). 3/10

Dokonaj połączeń zgodnie z tabelami oraz załączonym widokiem centrali (Rys 1.). Najwyższą ostrożność należy zachować w kwestii połączenia szeregowego wszystkich urządzeń podłączonych do tego samego wejścia N.C. (normalnie zamkniętego) oraz połączenia równoległego wszystkich urządzeń podłączonych do tego samego wejścia N.O. (normalnie otwartego). Nieprawidłowa instalacja lub nieprawidłowe wykorzystywanie urządzenia może zagrażać bezpieczeństwu systemu. Wszystkie materiały trzymaj z dala od dzieci, gdyż mogą stanowić potencjalne zagrożenie. Wytwórca zrzeka się z wszelkiej odpowiedzialności za nieprawidłowe funkcjonowanie zautomatyzowanego urządzenia, jeżeli do montażu nie są wykorzystywane oryginalne podzespoły i akcesoria przeznaczone dla danej aplikacji. Po zakończeniu montażu, zawsze sprawdź prawidłowość funkcjonowania systemu i dołączonych urządzeń. Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla osób które mają kwalifikacje do montowania instalacji elektrycznych. W związku z tym wymagana jest zgodna z obowiązującymi przepisami dobra wiedza techniczna oraz profesjonalna praktyka. Konserwacja musi być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub czyszczenia odłącz sterownik od sieci zasilającej. Użycie produktu do celów innych niż przewidziane przez producenta nie było przez niego testowane, zatem wszelkie takie prace wykonywane są na wyłączną odpowiedzialność montera. Oznacz zautomatyzowane urządzenie widocznymi tablicami ostrzegawczymi. Ostrzeż użytkownika, że dzieci lub zwierzęta nie mogą stać ani bawić się koło bramy. Odpowiednio zabezpiecz niebezpieczne punkty. POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE: PŁYTKI TERMINALI 1 Wejście fotokomórki (NC) 2 Wejście STOP (NC). Powoduje zatrzymanie ruchu podczas normalnego funkcjonowania 3 Wejście START (NO) 4 Wspólne dla STOP/START fotokomórek 5 6 Wyjście 12 VAC do zasilania fotokomórek maksymalnie dwie pary fotokomórek (6 = dodatnie) 7 8 Wyjście 12 VAC dla blokady elektrycznej (ELECTRIC LOCK) (maksymalnie 15 W) 9 10 Wyjście 12 VDC dla lampy ostrzegawczej (maksymalnie 15 W) 11 12 Wyjście silnika 2 (12 dodatnie podczas otwierania) 13 14 Wyjście silnika 1 (= otwiera pierwszy) dla furtki dla pieszych (14 dodatnie podczas otwierania) 15 Wejście uziemienia anteny 16 Wejście sygnału z anteny CN4 Wejście dla akumulatorów buforowych 12 VDC (CN4 = dodatni) CN5 (*) CN2 Wejście 12 VAC (z transformatora) CN3 F N Zasilanie jednofazowe 230 VAC, 50 / 60 Hz (*) OSTRZEŻENIE: JEŚLI UŻYWANE SĄ AKUMULATORY POTRZEBNY BĘDZIE KABEL DO PONOWNEGO ICH ŁADOWANIA. PODŁĄCZENIE AKUMULATORA BEZ TEGO SPECJALNEGO KABLA MOŻE SPOWODOWAĆ NIE NAPRAWIALNE ZNISZCENIE STEROWNIKA. PROGRAMOWANIE FUNKCJI (PRZEŁĄCZNIK DIP) DIP ON OFF 1 Program osiedle (CONDOMINIUM) Nie ma wpływu (patrz DIP 2) (*) Program krok po kroku (STEP-BY-STEP) (*) 2 (Tylko przy DIP1 OFF) 3 Faza opóźnienia (DECELERATION) podczas każdego z manewrów (*) 4 Funkcja WATER HAMMER załączona w celu wspomagania zwolnienia blokady elektrycznej 5 Programowanie czasów Praca normalna (*) Program RESIDENTIAL (krok po kroku z automatycznym ponownym zamykaniem) Funkcja DECELERATION zablokowana Funkcja WATER HAMMER zablokowana (*) 4/10

(TIME PROGRAMMING) 6 Zablokowane wejście fotokomórka (PHOTOCELL) (terminale 1 4) (*) (*) Nastawy standardowe (fabryczne) Funkcja PHOTOCELL załączona UWAGA: Jeżeli w fazie otwierania, zamykania lub pauzy dojdzie do zaniku zasilania to po przywróceniu zasilania sterownik automatycznie wykona pełne zamykanie bramy w przypadku, gdy DIP2 jest ustawiony na OFF. W poniższej tabeli opisano co się stanie przy każdorazowym naciśnięciu START zależnie od wybranego programu oraz stanu w którym brama jest w danym momencie: Wybrany program STEP-BY-STEP RESIDENTIAL CONDOMINIUM Brama jest ZAMKNIĘTA Otwieranie (OPEN) Otwieranie (OPEN) Otwieranie (OPEN) Brama jest Brama jest OTWIERANA OTWARTA Zatrzymanie Zamykanie (STOP) (CLOSE) Brama zatrzymuje się (STOP) i rozpoczyna się odliczanie czasu pauzy do następnego automatycznego zamykania Sygnał ignorowany (IGNORED) Brama zamknie się automatycznie po upływie czasu pauzy (CLOSE) Ponowna inicjalizacja czasu pauzy, po upływie którego brama zacznie automatycznie się zamykać USTAWIANIE TRYMERÓW PT1 (silnik 1) ORAZ PT2 (silnik 2) Brama jest ZAMYKANA Zatrzymanie (STOP) Zatrzymanie i ponowne otwieranie (STOP AND RE- OPEN) Zatrzymanie i ponowne otwieranie (STOP AND RE- OPEN) Obracanie trymerów w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara powoduje zwiększenie progu natężenia blokującego (AMPEROMETRIC LOCKING THRESHOLD) danego silnika (2,5 do 5,5 A). Interwencja ogranicznika prądowego powoduje natychmiastowe zatrzymanie ruchu bramy tak podczas jej zamykania jaki otwierania. NASTAWY STADARDOWE (FABRYCZNE): trymery ustawione w połowie zakresu ich obrotu. Ostrzeżenie! Aby ułatwić programowanie, naucz sterownik lub odbiornik radiowy kodów (patrz Nauka kodów), w innym przypadku dla spowodowania należy wydać rozkaz START przez zamknięcie styku (połączenie styku) z terminalami 3 4. Rozpocznij programowanie od stanu, w którym BRAMA JEST CAŁKOWICIE ZAMKNIĘTA. By zezwolić na opóźnienie (DECELERATION) przed rozpoczęciem programowania ustaw DIP 3 na ON. Programowanie czasów brama uchylna podwójna (czas przejścia/przejazdu, czas pauzy, czas przesunięcia fazowego bramy, cykl ruchu pieszych) 1. Brama zamknięta: ustaw DIP 5 na ON. 2. Naciśnij START: Rozpoczyna się otwieranie skrzydła pierwszego, a po upływie dwóch sekund drugiego. 3. Gdy skrzydło pierwsze dojdzie do zderzaka mechanicznego, zatrzyma się automatycznie. (skrzydło 1 zatrzymuje się). 4. Gdy skrzydło drugie dojdzie do zderzaka mechanicznego, zatrzyma się automatycznie. (skrzydło 2 zatrzymuje się). 5. Wyłączana jest lampa błyskająca i rozpoczyna się odliczanie czasu pauzy. Po upływie ustawionego czasu (maksymalnie 240 sekund) naciśnij START: (rozpoczyna się zamykanie skrzydła 2). 6. Poczekaj, by mieć pewność, że upłynął czas przesunięcia fazowego bramy po czym naciśnij START: (rozpoczyna się zamykanie skrzydła 1). 7. Sterownik nie zaakceptuje żadnego następnego rozkazu aż do chwili dotarcia skrzydeł (skrzydła zatrzymały się) na odpowiednich zderzakach mechanicznych. brama zamknięta. 8. Ustaw DIP 5 na OFF w celu zakończenia programowania. 5/10

Jeżeli sterownik jest sprzężony z odbiornikiem radiowym kodów typu AU01780 możliwe jest także sterowanie częściowym otwarciem skrzydła pierwszego (cykl ruchu pieszych) poprzez użycie drugiego kanału pilota (po uprzednim zapamiętaniu kodów). Aby zaprogramować cykl ruchu pieszych (PEDESTRIAN CYCLE) postępuj według powyższej procedury (krokami 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8) z tym, że rozkazy wydawaj za pomocą drugiego kanału pilota sterowania radiowego. PROGRAMOWANIE CZASÓW BRAMA UCHYLNA POJEDYNCZA (czas przejścia/przejazdu, czas pauzy) Przed rozpoczęciem programowania zespół sterujący ustawić należy na sterowanie pojedynczym silnikiem. 1. Brama zamknięta: ustaw przełącznik DIP5 na ON. Naciśnij przycisk P1: dioda elektroluminescencyjna LED wyemituje dwa błyski (ponowne wciśnięcie spowoduje wysłanie tylko jednego błysku, by wskazać, że proces dotyczy nastaw bramy uchylnej podwójnej). Zaprogramuj czasy według powyżej opisanej procedury logicznej (kroki 2, 3, 5, 6, 7, 8). FUNKCJA SZYBKIEGO ZAMYKANIA (FAST CLOSING) Funkcja ta pozwala na zredukowanie czasu pauzy do zaledwie czterech sekund licząc od interwencji i następującego po niej odsłonięcia fotokomórek. By zezwolić na realizacje opisywanej funkcji postępuj w sposób następujący: podczas programowania czasu (krok 5), gdy trwa pauza, zasłoń fotokomórki na co najmniej trzy sekundy. To, że funkcja została zapamiętana, zostanie zasygnalizowane przez emisje błysków lampy. Odsłoń fotokomórki odczekaj żądany czas pauzy i w normalny sposób zakończ programowanie. Aby zablokować omawianą funkcję, powtórz programowanie czasów bez zasłaniania fotokomórek. Sterowanie błyskami w fazie pauzy (tylko gdy używany jest moduł łączności radiowej AU01780). Aby lampa błyskała także podczas pauzy, naciśnij drugi klawisz pilota (uprzednio nauczonego kodów) w trakcie kroku 5 programowania czasu. PODŁĄCZENIE FOTOKOMÓREK -Fotokomórka RX (odbiornik) - wej. 1 zasilanie GND podłączone do wyj. 5 - wej. 2 zasilanie +12Vdc podłączone do wyj. 6 - wej. 3 sterowanie COM podłączone do wyj. 4 - wej. 4 sterowanie PHOTO podłączone do wyj. 1 -Fotokomórka TX(nadajnik) - wej. 1 zasilanie GND podłączone do wyj. 5 - wej. 2 sterowanie +12Vdc podłączone do wyj.6 MODUŁ ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ Jeśli w sterowniku zastosowano moduł łączności radiowej typu AU01780, wysyłany sygnał będzie bezpośrednio dekodowany przez sterownik, który zdolny jest dekodować sygnały rodziny Rolling-Code nadawane na częstotliwości 433, 92 MHz. Aby zrealizować procedurę samodzielnego uczenia się kodów przez piloty oraz całkowity reset pamięci należy: Uczenie się kodów (maksymalnie 200) Po pierwszym załączeniu zasilania upewnij się, że dioda DL1 wyemituje krótki błysk. Naciśnij klawisz P1: dioda DL1 zacznie świecić w sposób ciągły, co oznacza, że odbiornik jest gotowy do nauki kodów. Naciśnij klawisz nadajnika (klawisz 2 tylko dla Start ruchu pieszych (PEDESTRIAN START)): dioda DL1 zabłyśnie raz wskazując, że kody zostały zapamiętane. Przycisk P1 nie musi być naciśniety ponownie, by zapamiętać kody w drugim z pilotów. Zgaśnięcie diody DL1 oznacza, że zakończyła się nauka systemu i jest on gotowy do normalnej pracy. 6/10

RESET PAMIĘCI Aby wykasować wszystkie kody zapisane w pamięci, wciśnij przycisk P1 (dioda DL1 zacznie świecić) i trzymaj przycisk w tym położeniu aż do czasu zgaśnięcia diody DL1. Zwolnienie przycisku spowoduje wyemitowanie przez diodę DL1 pojedynczego błysku oznaczającego, że pamięć kodów jest pusta. OSTRZEŻENIE: W przypadku używania odbiornika innego typu postępuj według stosownych zaleceń. KOŃCOWE BADANIA I TESTY Przed załączeniem zasilania urządzenia sprawdź: 1. Czy przełączniki DIP zostały ustawione prawidłowo według wymagań. 2. Połączenia elektryczne nieprawidłowe połączenia mogą spowodować nieodwracalne zniszczenie sterownika albo stworzyć zagrożenie tak dla operatora jak i użytkownika. ZAŁĄCZ ZASILANIE URZĄDZENIA 3. Sprawdź czy czerwone diody LED (DL3, DL4) świecą normalnie, a dioda żółta (DL2) nie świeci. 4. Sprawdź czy urządzenia detekcyjne dołączone do terminali 1-4 funkcjonują poprawnie. 5. Sprawdź czy brama jest zamknięta, a silniki są gotowe do pracy. 6. Usuń wszelkie przeszkody z trasy po której porusza się brama. Wyszukiwanie usterek Przed jakakolwiek operacją z zakresu instalacji czy utrzymania odłącz zasilanie! USTERKA Operator nie wymusza otwierania/zamykania bramy Nie pracują fotokomórki Gdy naciśniety zostanie drugi klawisz nadajnika nie zostaje uruchomiona funkcja sterująca bramka dla pieszych (PEDESTRIAN GATE) Nadajnik ma mały zasięg Możliwa przyczyna i środki zaradcze Sprawdź czy świecą czerwone diody LED oraz nie świeci żółta dioda LED. Podłącz wejście STOP (terminale 2 4) do przycisku NC lub zewrzyj je. Podłącz wejście START (terminale 3 4) do przycisku NO. DIP6 ON. Ustaw DIP6 na OFF i sprawdź czy gaśnie dioda LED DL4 gdy fotokomórki są zasłaniane. Nie wpisano kodów dla drugiego kanału nadajnika. Zrealizuj procedurę uczenia kodów dla kanału drugiego. Sprawdź prawidłowość pozycjonowania anteny (oplot podłączony do terminala 15, rdzeń sygnałowy do terminala 16 w przypadku wbudowanego sterownika o kodzie AS04340). Jeżeli używany jest odbiornik wtykowy AU01710, antena musi być podłączona do terminali odbiornika. Sprawdź czy w pobliżu nie ma źródeł zakłóceń. Ostrzeżenia 1. Podczas łączenia kabli albo wsuwania wtyku modułu radiowego (RADIO MODULE) zasilanie zespołu sterującego musi być odłączone. Użycie opisywanego sterownika musi ściśle odpowiadać instrukcji producenta pod rygorem utraty gwarancji. Instalacja i/lub konserwacja musi być realizowana przez wykwalifikowany personel przestrzegający obowiązujących przepisów prawnych. 2. Z uwagi na niektóre zakłócenia elektromagnetyczne możliwe jest wystąpienie problemów podczas programowania czasów F12E realizowanych za pomocą pilota. W takich przypadkach operacje tę realizuj za pomocą przełącznika klawiszowego albo styku START. 7/10

3. AMPEROMETRIC THRESHOLD ADJUSTMENTS (PT1 - PT2) (Ustawianie progu prądowego) W przypadku niezamierzonego zatrzymania bramy przed jej dojściem do zderzaka mechanicznego otwierania lub zamykania (szczególnie wtedy, gdy pada śnieg lub wieje wiatr) zalecamy zwiększenie natężenia progu prądowego ogranicznika, przez obracanie trymerów PT1 oraz PT2. Regulacji progu prądowego nie można traktować jako ekwiwalentu urządzeń zabezpieczających. 4. SLOW DOWN / DECELERATION MODE (DIP 3) (Tryb ruchu zwolnionego / opóźnienie) W pewnych warunkach pogodowych takich jak niskie temperatury, opady śniegu lub wiatry, a także dla pewnych konfiguracji mechanicznych bramy (skrzydło ciężkie lub całkowicie wypełnione) mogą występować nieprawidłowości działania w trybie ruchu zwolnionego. Zalecamy zatem zablokowanie tej funkcji w przypadku problemów. 5. UŻYCIE AKUMULATORÓW Trwałość i skuteczność akumulatorów zależne są od obsługi, wykorzystania oraz warunków otoczenia. Zaleca się sprawdzanie skuteczności akumulatorów co najmniej raz do roku i wymianę ich na nowe w razie konieczności. Jeżeli akumulatory są wyładowane lub działają nieskutecznie nie można zagwarantować poprawnej pracy sterownika poprawne funkcjonowanie zostanie przywrócone po przywróceniu normalnych warunków zasilania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane niewłaściwym lub irracjonalnym (nierozsądnym) wykorzystywaniem urządzenia. GiBiDi zastrzega sobie prawo do dokonywania w dowolnym czasie modyfikacji w celu rozwoju urządzenia bez uprzedniego powiadomienia. 8/10

Deklaracja zgodności EC Producent: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A Siedziba prawna: Sede Administrativa-Ufficio Commercialle-Stabilimento Via Abetone Brennero 177/B, 46025 Poggio Rusco (Manova) Italy Tel: 0039 0386 52011 - Fax Uff comm 0039 0386 522031 Deklaruje że produkt URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE F12E pozostaje w zgodności z następującymi dyrektywami EEC: Low Voltage Directive 73/23 oraz dalszymi poprawkami Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC z dalszymi poprawkami Dyrektywa R&TTE 99 / 05 oraz spełnia następujące normy: EN60335-1, EN300220-3, EN301489-1, EN301489-3 EN61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-3, EN61000-6-1 Poggio Rusco, Dnia: 07/02/07 Dyrektor Zarządzający Oliviero Arosio 9/10

KARTA GWARANCYJNA Pieczęć sprzedawcy Nazwa urządzenia: Centrala F12E,...... data i podpis... Data zakupu... ADNOTACJE O DOKONANYCH NAPRAWACH data zgłoszenia reklamacji data wykonania naprawy zakres naprawy / określenie przyczyn podpis WARUNKI GWARANCJI Producent gwarantuje sprawne działanie urządzenia, pod warunkiem stosowania się do warunków opisanych w instrukcji obsługi i udziela na nie 24 miesięcznej gwarancji, licząc od daty zakupu uwidocznionej w niniejszym dokumencie. W przypadku wystąpienia wady pisemna reklamacja powinna być zgłoszona w okresie trwania gwarancji. Obowiązki gwaranta wykonuje dystrybutor lub producent. Niniejszą gwarancją objęte są usterki spowodowane wadliwymi materiałami, błędami technologii wykonania. Usterki ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usunięte przez dystrybutora lub producenta w terminie ustalonym przez strony. Warunkiem rozpatrzenia reklamacji jest przedstawienie prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej oraz dowodu zakupu. Gwarancja nie obejmuje usterek powstałych w wyniku: użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi dokonywania napraw przez osoby nieuprawnione dokonywania modyfikacji uszkodzeń mechanicznych, fizycznych, chemicznych, spowodowanych siłami i czynnikami zewnętrznymi DYSTRYBUTOR Astat Sp. z o. o. ul. Dąbrowskiego 441, 60-451 Poznań, tel. (061) 848 88 71, faks (061) 848 82 76, e-mail: info@astat.com.pl Konto bankowe: BOŚ S.A. O/Poznań nr 69 1540 1056 2001 8310 1156 0002 Regon: 630033055 NIP: 781-00-23-663 Sąd Rejonowy w Poznaniu XXI Wydział KRS, Nr wpisu 0000094291, wys. kapitału zakładowego: 200 000,00 PLN 10/10