Events Imprezy... 26-34



Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Pytania cudzoziemców zwiedzających Kamienicę Szołayskich;

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

JĘZYK ANGIELSKI EGZAMIN KLASYFIKACYJNY 2015/16. KLASA II Gimnazjum. Imię:... Nazwisko:... Data:...

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Zestawienie czasów angielskich

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Kaiso Toshishiro Obata

Pytania cudzoziemców zwiedzających Muzeum Czartoryskich; Questions of foreigners visiting The Princes Czartoryski Museum

ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND

Struktury gramatyczne egzamin język angielski. wyrażanie planów i zamiarów + am/is/are + going to + verb

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

OPIS STREF CZEŚĆ PIERWSZA ZAMÓWIENIA

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Before Adam starts work he needs to know where everything is. Maria shows him around the restaurant.

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Put these documents into the.[niszczarka do papieru] I can t find my [dowód osobisty] and [prawo jazdy]

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Export Markets Enterprise Florida Inc.


1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

1. Holiday letters. a. 1. Cele lekcji. b. 2. Metoda i forma pracy. c. 3. Środki dydaktyczne. d. 4. Przebieg lekcji. i.

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Warszawa, Śródmieście, Emilii Plater PLN PLN / m²

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Krowoderska 52 Apartament Oferta Idealnej Inwestycji

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!"

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu


Lekcja 10 Podróżowanie

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Angielski Biznes Ciekawie

Travel Accommodations

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie

Instructions for student teams

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Travel Accommodations

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Polish (JUN ) General Certificate of Secondary Education June 2014 TOTAL. Time allowed 1 hour

Travel Getting Around

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Obiekt Hotelowy HERA Hera Guest House

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

opracowanie oryginalne, łączące metodę komunikacyjną z elementami metody bezpośredniej

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Transkrypt:

CONTENT SPIS TREÂCI 1 FEATURES INFO RMACJE City map Plan miasta... 5-7 First Things First... 8 All you want to know... 10-14 Arrival first aid Przyjazd... 16-18 Transportation Komunikacja... 20 Polish cuisine... 22 Souvenirs... 24-25 EVENT CALENDAR KALENDARZ IMPREZ Events Imprezy... 26-34 SIGHTSEE ING ZWIEDZANIE ZOO... 35 City center Zabytki centrum... 36-51 The Royal Castle Zamek Królewski... 52-53 Kazimierz tour Trasa po Kazimierzu... 54-59 Nowa Huta tour Trasa po Nowej Hucie... 60-64 The Kościuszko Mound Kopiec Kościuszki... 66-67 WIELICZKA - The Salt Mine Kopalnia soli... 68-69 AUSCHWITZ - Museum Muzeum... 70-71 TYNIEC - The Benedictines Abbey Opactwo Benedyktynów... 72-73 WHERE TO STAY? GDZIE SPAå? Hotels Hotele... 74-80 WHERE TO EAT? GDZIE JEÂå? Restaurant Cafeteria Club Pub... 81-89 USEFUL DATABASE POMOCNE ADRESY Useful database Pomocne adresy... 90-93 VISIT MALOPOLSKA REGION ZWIEDZANIE MAŁOPOLSKI WADOWICE, KALWARIA ZEBRZYDOWSKA - Pope John Paul II Papież Jan Paweł II... 94-96 NOWY TARG... 97 ZAKOPANE Ski Jumping World Cup Puchar Świata w Skokach Narciarskich... 98-99 City info, city map Informacje, plan miasta... 100-101 Gubałówka... 102 Ski Centres Ośrodki narciarskie... 104-105 Kasprowy Wierch... 106 Tatry region Muzyka Tatr... 107 The Eye of the Sea Morskie Oko... 108 Tourist route trasa turystyczna... 110-113 Restaurants Restauracje... 114-116 Hotels Hotele... 116-118 EXPLORE POLAND ZWIEDZAJ PO LSK Gdańsk Poznań Wrocław Sopot... 120

2 WELCOME WITAMY Welcome to these invigorating days of New Year and the Carnival with a winter edition of The Visitor Małopolska free guide. The unusually long holidays are gone and next year unfortunately will not be as pleasant for those who like to prolong their weekends with extra holiday days. Unfortunately in 2009 most of the national and church holidays are at weekends. What can we do about this? Make it up with extra quality weekends. Plan carefully and enjoy every minute with rest and recreation, as they say. And we are here with The Visitor to help you to plan. Take a stroll with our tourist routes that will guide you to the most important and beautiful monuments and tourist attractions, plan dinner in the many of the best restaurants presented in our guides and try to take in at least one concert or opera not only enjoy your stay in body but in spirit also. We are here to help you make the best choices so you will be able to spend your holiday and free time in the best possible ways. Have fun and enjoy your stay! In this edition we have prepared an extra spread page with popular ski lift facilities in the Malopolska region. They are further from the crowded trails in the heart of Zakopane but close enough to get there by car in few minutes to enjoy great quality skiing in a quieter environment. The descriptions given will help you pick the proper place if you know what kind of extra services they provide, what the prices are like and the opening hours and last but not least what type of ski lift is provided. We wish you good weather and best fun in the snow possible! In these frosty winter days have a good look at The Visitor s restaurant and club listings in the Zakopane and Krakow sections. Plan your walk with our guided tours in a way to be able to step in and out of some restaurants or cafeterias on the way for hot tea, chocolate or mulled wine to make you walks more enjoyable no matter the cold and snow. Each restaurant listed in our guide is followed by a short description of the interiors and their specialties to help you make up your mind more easily. There are also examples of the minimum price of soup, main dishes and a glass of beer and the specialty of the house which the chef is so very proud of. Finally you will find a price index, the sum of the lowest prices of soup, main dishes and beer if you want to pick a place based mainly on prices. The selection is really very wide here in our region. Pick and enjoy local, Polish, and almost all kinds of cuisine! Bon appetite! And as we always do in this section: If you have liked the way we have prepared our guide and with it enjoyed your visit to Poland with us, please tell the waiter, waitress or the receptionist that you found their place in The Visitor. In return we will be here waiting for you with the latest, updated edition of The Visitor ready to guide you when you visit us here in Poland again! Thank you for using our guides! Witamy karnawałowo i noworocznie w zimowej edycji bezpłatnego przewodnika po Małopolsce The Visitor. Niezwykle długi świąteczny odpoczynek jest już niestety za nami, a co gorsza, bieżący rok nie będzie dla nas już tak łaskawy albowiem większość świąt, które pozwoliłyby na przedłużenie weekendów przypada w 2009 roku na soboty i niedziele. Nie pozostaje nic innego jak dobre planowanie weekendów tak aby każdą godzinę spędzić w doskonałym nastroju, w najpiękniejszych miejscach naszego miasta i regionu. Z pomocą przyjdzie The Visitor, który poza gotowymi trasami turystycznymi, pozwoli odpowiednio zaplanować wieczór w restauracji czy klubie oraz wybrać choćby jeden ze wspaniałych krakowskich teatrów. Dziękujemy za wybranie naszego przewodnika i życzymy wspaniałych wrażeń podczas pobytu w Małopolsce! W bieżącym wydaniu przygotowaliśmy rozkładówkę prezentującą najpopularniejsze stoki narciarskie nieco oddalone od ośrodków narciarskich Zakopanego. Jeśli przyjechałeś do Zakopanego samochodem warto uciec od obleganych wyciągów i cieszyć się równie wspaniałymi i doskonale przygotowanymi trasami zjazdowymi położonymi kilka kilometrów od stolicy Tatr. Opis ośrodków narciarskich zwiera podstawowe informacje o usługach dostępnych tuż przy stoku, dane adresowe, przykłady cen oraz godziny otwarcia. Życzymy wspaniałej pogody i doskonałej zabawy! W mroźne, zimowe wieczory gorąco zapraszamy do działu restauracyjno-klubowego. Warto zaplanować wędrówkę trasami turystycznymi zamieszczonymi w naszym przewodniku tak aby raz po raz zajrzeć do mijanych po drodze restauracji i kawiarni aby rozgrzać się przy ciepłej herbacie czy grzanym winie. Każdy lokal zamieszczony w The Visitorze opisany jest w kilku zdaniach, które powinny pomóc w wyborze odpowiedniego miejsca na obiad lub kolację. Poza opisem i danymi adresowymi znajdziesz także przykładowe ceny najtańszych dań oraz specjalność, którą szef kuchni szczególnie poleca swoim gościom. Indeks cenowy będący sumą cen za najtańsze danie główne, zupę oraz piwo będzie pomocny jeśli jednym z ważniejszych kryteriów poszukiwań jest cena. Zapraszamy do korzystania z bogactwa kulinarnego jakie ma do zaoferowania Kraków i Zakopane! Smacznego! I na koniec nasza stała prośba. Jeśli podoba się Wam nasza praca i chcielibyście ponownie sięgnąć po nasze bezpłatne przewodniki prosimy o gest, który pomoże nam rozwijać obecne wydawnictwa oraz tworzyć kolejne. Prosimy serdecznie, abyście podczas rezerwacji kolacji czy zamawiania pokoju hotelowego zaznaczyli, że trafiliście tutaj dzięki przewodnikowi The Visitor. Dziękujemy za korzystanie z naszych przewodników i życzymy wspaniałego pobytu! Editor / wydawca: Ditro Communication, oddział Małopolska al. Pokoju 5, pok. 60, 31-564 Kraków, tel. 012 429 49 47, malopolska@thevisitor.pl Redakcja: Ratuszowa 11 pok. 148, 03-450 Warszawa tel. 022 619 22 41 w. 247, 253 i 180, fax 022 818 93 13, mazowsze@thevisitor.pl, Our team an d contributors / nasz zespół i współpracujący: Redaktor naczelny: Karol Popiel. Małgorzata Bogaty, Agata Wasilewska, Maciej Wasilewski, Anita Kargul, Marcin Ryczek, Dorota Dudzińska, Anna Janasik, Dawid Ciepielewski, Tomasz Kucharski. Thank you for your passion and excellent work! Proofing & Advert Photos: Zygmunt Nowak-Soliński. Graphics & print/ opracowanie graficzne i druk: BATORSKI Poligrafia tel. 022 619 82 33, mariusz@batorski.pl, www.batorski.pl Printed / nakład: 12 000 egzemplarzy, Członek Związku Kontroli Dystrybucji Prasy The contents of The Visitor are independent of any paid-for advertising. The Editor receives no payment for any information except for advertisements and does not take any responsibility for their content. Although we select all information carefully we do not take any responsibility for price changes or events availability and cancellations. All information is subject to change without notice. Zawartość folderu jest niezależna od zamieszczonych ogłoszeń. Wydawca nie pobiera opłat za zamieszczone informacje za wyjątkiem reklam. Wydawca nie ponosi odpowiedzialności za treść reklam oraz za ewentualne zmiany bądź różnice w cenach, datach i godzinach otwarcia opisywanych miejsc.

STREET INDEX SPIS ULIC 3

4 FEATURES INFORMACJE HOTELS / HOTELE Amadeus... 74 Ambasador... 75 Antica... 76 Apartamenty KPM... 3 AS Pokoje Gościnne... 80 Ascot... 79 Aspel... 75 Atrium... 79 Basztowa Pokoje Gościnne... 78 Campanile... 77 City Hostel... 78 Cybulskiego Guest Rooms... 80 Delta Hostel... 79 Dom Casimi... 76 Farmona... 43 Fortuna... 75 Fortuna Bis... 75 Jordan Guest Rooms... 77 Kadetus Hostel... 78 Kazimierz Residence... 79 Krakus... 77 Lemon Hostel... 77 Muzyczny Kraków Apartamenty... 76 Nathan s Villa Hostel... 5 Neohotel... 78 Old Time Hotel... 76 Optima... 80 Orange Hostel... 79 Orbis... 78 P&J Apartaments... 77 Peregrinus Apartments... 65 Perła... 76 Pod Kamykiem... 8 Polonia... 76 POP Hotel... 78 PTTK Wyspiański... 74 Rokk... 77 Rubens... 65 Secret Garden Hostel... 79 Senacki... 74 Sheraton... 74 Sympozjum... 80 System... 19, 76 Wilga... 76 Wiślna Pokoje Gościnne... 78 RESTAURANTS / RESTAURACJE Amadeus... 86 Balaton... 81 Café Quchnia Na Czasie... 85 Carlito... 83 Chimera... 86 Chimera Bar Sałatkowy... 87 CK Browar... 82, 84 Corleone... 83 Demmers Teahouse... 87 Deli Bar... 82 Europejska... 82, 86 Fabryka Pizzy... 83 Galicyjska... 9 Gehanowska... 89 Genji Sushi... 83 Green Way... 87 Guliwer... 81 Karcma U Borzanka... 97 Leonardo... 83, 88 Miyako Sushi Galeria Krakowska... 84 Miyako Sushi Rynek Główny... 84 Moment Cafe... 82 Pierogi Paradise... 85 Pod Baranem... 86, 87 Pod Słońcem... 85 Polskie Jadło Folwark... 85 Polskie Jadło Klasyka Polska... 85 Polskie Jadło Kuchnia Polska i Ościenne... 85 Rooster37... 82 Sakana Sushi Bar... 84 Scandale Royal... 81 Słodki Wentzl Rynek Główny... 89 Słodki Wentzl Galeria Krakowska... 88 Starka... 57 Stodoła 47... 85 Szabla i Szklanka... 81 Taco Mexicano El Pueblo... 84 Taco Mexicano La Cantina... 84 Taco Mexicano Quatro Elementos... 84 The Olive... 84 Trattoria Soprano... 83 Trzy Papryczki Pizzeria... 83 Vega... 86 Wentzl... 85 OTHERS / INNE Acecar... 90 Aquarium... 92 Avis... 90 Bukowski Galeria... 21 Chaiyo Thai Massage... 4 Cień Klub... 25, 89 Communism Tour... 61 Cracow Tours... 52 Dragon VIP... 44, 91 Europcar... 90 Financity... 93 FK Nieruchomości... 93 Ice Hell Club... 88 Informacja MCIT... 65 Jean Louis David... 51 Joka... 11 Kopalnia Soli Wieliczka... 15 Pod Papugami Irish Pub... 41, 88, 89 Prozak... 13, 88 Qube... 87 Royal Tour... 47 Sale Konferencyjne... 75 Schubert... cover 2 SeeKrakow... 71 Sixt Rent a Car... 91 Some Place Else... 89 Taxi 9191... 56 Taxi Wawel... 18 Tyskie... 69

5 FEATURES INFORMACJE A Êw. Agnieszki....................... F3-G3 Êw. Anny.............................. D2 Asnyka Adama..................... B3-C3 Augustiaƒska.......................... G4 Axentowicza Teodora pl................. A1 B Ba uckiego Micha a................ G1-H1 Barska............................ G2-H2 Bartosza.............................. G5 Basztowa.......................... C3-C4 Batorego Stefana...................... B2 Bawó pl.............................. G5 Berenta Wac awa...................... A1 Bernardyƒska.......................... F3 Bernardyƒski pl......................... F3 Biernackiego Edmunda................. A1 Biskupia............................... B3 Blachnickiego Franciszka ks............. F5 Blich.................................. D5 Bocheƒska........................ G4-H4 Boczna............................... H1 Bogus awskiego Wojciecha........... E4-F4 Bonerowska........................ E4-E5 Bonifraterska.......................... H4 Bosacka........................... B5-C5 Bo ego Cia a......................... G4 Bo ego Mi osierdzia.................... E2 Bracka................................ D3 Brodziƒskiego Kazimierza.............. H5 Brzozowa.............................. F4 Bujwida Odona....................... D5 Bulwar Czerwieƒski................. F2-G2 Bulwar Inflancki....................... H3 Bulwar Kurlandzki..................... H5 Bulwar Podolski........................ H5 Bulwar Poleski...................... F2-G2 Bulwar Rod a.......................... F1 Bulwar Wo yƒski................... H2-H3 Bu haka Jana......................... H2 C Chmielowskiego Adama............... H4 Ciemna............................... G5 Cybulskiego Napoleona................ D1 Czapskich............................. D2 Czarnowiejska......................... C1 Czysta................................ C1 D Dajwór............................ F5-G5 D bowa.............................. H1 Dietla Józefa....................... E5-G3 D uga............................. A3- B3 Dolnych M ynów....................... C1 Dominikaƒska...................... E3-E4 Dominikaƒski pl........................ E3 Droga do Zamku...................... F3 Dunajewskiego Juliana............. C2-C3 Dwernickiego Józefa gen............ D5-E5 Dworska.............................. H2 E Estery................................. G4 F Feldmana Wilhelma................. B1-B2 Felicjanek............................. E2 Fenn a Sereno...................... B3-C3 Êw. Filipa........................... B3-B4 Floriaƒska......................... C4-D3 Focha Ferdinanda marsz. al............. E1 Franciszkaƒska...................... E2-E3 G Garbarska............................ C2 Garncarska........................... D1 Gazowa........................... G5-H5 Êw. Gertrudy........................ E3-E4 Go bia........................... D2-D3 Grabowskiego Ambro ego.......... B1-C1 Grodzka........................... D3-F3 Grottgera Artura al..................... A1 Grzegórzecka.......................... E5 Gurgacza W adys awa ks............... E5 Gzymsików............................ A2 H Halicka............................ F5-G5 Helclów............................... A3 Humberta Szczepana.................. D1 I Êw. Idziego............................ F3 Inwalidów pl........................... B1 Izaaka................................ G4 J Jab onowskich......................... D2 Jagielloƒska........................... D2 Jakuba............................ F5-G5 Êw. Jana.............................. C3 Jaskó cza.............................. F1 Joselewicza Berka...................... F5 Józefa................................ G4 Józefiƒska............................. H5 Józefitów........................... A1-B1 K Êw. Kalinowskiego Rafa a............ B4-B5 Kanoniczna......................... E3-F3 Kapucyƒska........................... D2 Karmelicka............................ C2 Êw. Katarzyny.......................... G4 Kazimierza Wielkiego.................. A1 Kàtowa............................... A4 Kiliƒskiego Jana....................... G2 Kochanowskiego Jana.............. B1-C1 Kolberga Oskara................... A2-A3 Koletek............................... G3 Ko àtaja Hugona...................... D5 Konfederacka...................... G1-H1 Konopnickiej Marii.................. F2-H2 Kopernika Miko aja................ D4-D5 Kordeckiego Augustyna ks.............. G3 Kossaka Juliusza pl.................. E1-E2 KoÊcielna.............................. A1 KoÊciuszki Tadeusza.................... F1 Krakowska........................ G4-H4 Kremerowska.......................... B2 Krowoderska....................... A2-B3 Królewska......................... A1- B1 Krótka................................ B3 Krupnicza......................... C2-D1 Krzywa................................ B3 Kujawska.............................. A1 Kupa................................. G4 Kurkowa.............................. C5 Kurniki................................ B4 Kuznowicza Mieczys awa pl............. C1 L Lea Juliusza........................... B1 Lenartowicza Teofila................. A1-B1 Lewkowa.......................... F5-G5 Librowszczyzna..................... D4-E4 Loretaƒska............................ D2 Lubelska.............................. A2 Lubicz............................. C4-C5 Êw. azarza........................ D5-E5 obzowska......................... A1-C2 M Madaliƒskiego Antoniego Józefa..... F1-G1 Ma a.................................. E2 Ma y Rynek........................ D3-D4 Mariacki pl............................ D3 Êw. Marii Magdaleny pl................. E3 Êw. Marka......................... C3-D4 Matejki Jana pl......................... B4 Mazowiecka........................... A2 Meiselsa.............................. G4 Metalowców........................... E5 Micha owskiego Piotra.............. C1-C2 Mickiewicza Adama al.................. C1 Mieszczaƒska.......................... H1 Miko ajska............................ D4 Miodowa.......................... F5-G4 Mitkowskiego W adys awa.............. H1 Montelupich........................... A3 Morawskiego Kazimierza............... F1 Morsztynowska..................... D5-E5 Most D bnicki...................... F1-F2 Most Grunwaldzki................. G2-G3 Most marsz. Józefa Pi sudskiego..... H4-H5 Mostowa.............................. H4 N Na Groblach pl..................... E2-F2 Na Gródku........................... D4 NadwiÊlaƒska......................... H5 Nowa................................ G4 Nowaka-Jezioraƒskiego Jana pl..... C4-C5 Nowy pl............................... G4 Nowy Kleparz pl.................... A2-A3 O Ogrodowa............................ B4 Olszewskiego Karola................... D2 Orzeszkowej...................... Elizy G3 P Paderewskiego Ignacego............ B3-C4 Park Krakowski......................... B1 Park Jalu Kurka........................ B4 Pauliƒska......................... G3-G4 Pawia............................. A4-C4 Pawlikowskiego Tadeusza............... B1 P dzichów.......................... A3-B3 Piekarska............................. H4 Pijarska........................... C3-C4 Pi sudskiego Józefa marsz........... D2-E1 Piwna................................. H5 Planty.............................. C2-E3 Podbrzezie............................. F4 Podgórska......................... G5-H4 Podwale.............................. D2 Podzamcze............................ F3 Pomorska............................. A1 Poselska............................... E3 PowiÊle................................ F2 Powroênicza....................... G1-G2 Praska................................ G1 Przemyska............................ G5 Przy MoÊcie........................... H5 Pu askiego Kazimierza............. G1-G2 R Radziwi owska..................... C5-D5 Rajska................................ C2 Rakowicka......................... B5-C5 Reformacka........................... C3 Retoryka............................ E1-E2 Rolna................................. H1 Rondo Grunwaldzkie.................. G2 Ró ana............................... G1 Rybaki................................ H4 Rynek D bnicki........................ G1 Rynek G ówny......................... D3 Rynek Kleparski..................... B3-B4 Rzeszowska............................ F5 S Sandomierska......................... G2 Sarego Józefa.......................... E4 Êw. Sebastiana......................... F4 Senacka............................... E3 Siedleckiego Micha a................ E5-F5 Siemiradzkiego Henryka............. B1-B2 Sienkiewicza Henryka............... A1-B1 Sienna............................ D3-D4 Sikorskiego W adys awa gen. pl..... D1-D2 Ska eczna............................. G4 Skarbowa......................... C1-D1 Skawiƒska......................... H3-H4 Sk odowskiej-curie Marii........... D4-D5 Skwer im. Wi êniów Obozów Zag ady... A1 Skwerowa......................... G1-H1 S awkowska........................... C3 S owackiego Juliusza al.............. A2-A4 S owiaƒska............................ B3 Smocza............................... G3 Smoleƒsk........................... E1-E2 Sobieskiego Jana...................... B2 So tyka Romana gen................... D5 Spasowskiego W adys awa.......... B2-B3 Stachiewicza Piotra.................. E1-F1 Êw. Stanis awa......................... G3 StarowiÊlna........................ E4-H5 Staszica Stanis awa..................... A2 Stolarska.............................. D3 Stradomska......................... F3-F4 Straszewskiego..................... D2-F2 Strzelecka............................. C5 Studencka............................. D2 Stwosza Wita.......................... B5 Sukiennicza........................... G3 Syrokomli W adys awa.................. E1 Szczepaƒska....................... C3-D3 Szczepaƒski pl......................... C3 Szeroka........................... F4-G5 Szewska........................... D2-D3 Szlak.............................. A2-A4 Szpitalna.............................. C4 Szujskiego Józefa...................... C2 Szwedzka............................. H1 Szymanowskiego Karola................ B1 Â Âlàska................................ A2 Âwi tego Ducha pl..................... C4 Âwi tego Krzy a....................... D4 T Tar owska............................. E2 Tatarska............................... F1 Tenczyƒska............................ E2 Êw. Teresy............................. A2 Êw. Tomasza....................... D3-D4 Topolowa.............................. B5 Trynitarska............................ H4 Twardowskiego.................... H1-H2 Tyniecka.............................. G1 U Ujejskiego Kornela..................... E1 W Warszauera........................ F4-G4 Warszawska........................... B4 Wasilewskiego Edmunda........... G1-H2 Wawrzyƒca Êw..................... G4-G5 Wàska................................ G5 Wenecja.............................. D1 Westerplatte....................... C4-D4 W gierska............................. H5 W g owa............................. G4 Wielopole............................. E4 Wierzbowa............................ H2 Wietora Hieronima.................... H4 WiÊlisko............................ E5-F5 WiÊlna................................ D3 Wita Stwosza.......................... B5 W óczków............................. F1 Wolnica pl......................... G4-H4 Worcella Stanis awa.................... C4 Wróblewskiego Zygmunta.............. B3 Wrzesiƒska............................ E5 Wszystkich Âwi tych pl.................. E3 Wygoda............................... E1 Wygrana.............................. H2 Wyspiaƒskiego Stanis awa.............. A1 Z Zacisze............................... C4 Zagrody.............................. G1 Zamenhofa Ludwika................... C4 Zamkowa............................. G2 Zau ek Ksià àt Czartoryskich........ C3-C4 Zduƒska.............................. G2 Zegad owicza Emila................. E1-E2 Zwierzyniecka.......................... E2 Zyblikiewicza Miko aja................. D4 Zygmunta Augusta..................... C5 u awskiego Jerzego................ A2-A3 Much more than just a Hostel, at a Hostel price! www.nathansvilla.com KRAKOW 1 Św. Agnieszki St. +4812 422 35 45 WARSAW 24/26 Piękna St. +4822 622 29 46 WROCLAW 13 Świdnicka St. +4871 344 10 95 FREE MOVIE LOUNGE* BILLIARDS* SATELLITE T.V. TRAVEL INFO. USE OF SAFE BOOK EXCHANGE COFFEE & TEA 24H SHISHA RENTAL* CONTINENTAL BREAKFAST INTERNET LAUNDRY LOCKERS IN ROOMS USE OF CLEAN SHEETS BAGGAGE STORAGE WIFI ACCESS PING PONG* *depend on the location double room courtyard dorm

6 FEATURES INFORMACJE

FEATURES INFORMACJE 7

8 FEATURES INFORMACJE FIRST THINGS FIRST PODSTAWOWE INFORMACJE EMERGENCIES If you have a problem use the free emergency numbers to call for help. Please note - there are not many English speaking operators. POLICE 997, FIRE BRIGADE 998, AMBULANCE 999. When using a mobile phone dial - 112. CURRENCY 1 ZŁOTY (PLN - zł) = 100 GROSZ (gr). Coins: 1 gr, 2 gr, 5 gr, 10 gr, 20 gr, 50 gr, 1 zł, 2 zł, 5 zł. Notes: 10 zł, 20 zł, 50 zł, 100 zł, 200 zł. All European currencies can be exchanged at Banks or Exchange bureaus called KANTOR. Usually no commission is charged. Ask the rate before you change your money. Most supermarkets accept EURO. The exchange rate is presented at the cashier. Note that change will be given in Polish currency. ELECTRICITY 230 Volts AC, 50 Hertz. European type connections, sockets/plugs are used. TELECOMMUNICATION Public telephones can be found throughout the city and most operate with phone cards that can be purchased at kiosks or post offices. The Kraków city code is 12, country code is 48. If you want to call a local number proceed with: +48 12 (number) if you call from a foreign mobile; 12 (number) if you call from a Polish mobile; 012 (number) if you call from a local phone unit. SHOP OPENING HOURS Most shops are open on weekdays from around 10.00 and close at 19.00. On Saturdays they usually close at 14.00. Most supermarkets and galleries are open 7 days a week usually from 09.00 till 22.00, on weekends till 21.00. TAXES Most goods/services are subject to 22% Value Added Tax. There is also a 7% charge for some goods. Look for the Tax Free Shopping sign on shop windows. If you follow the procedures (the paper work) properly and spend more than 200 zł your VAT will be refunded when you leave Poland. But give yourself time at the frontier to get the money back. (Does not apply to EU citizens any more). TOILETS Still quiet a problem in Poland as public toilets are not easy to find. Some of them are marked on our city tour maps. We advise you to use restaurant or hotel toilets. There is usually a charge of about 2 zł. When following our sightseeing routes you will find blue WC pictograms on the maps referring to public toilets. That s all we can do to help you. POSTAL SERVICES Most post offices (Poczta) are open from 08.00 till 20.00. The 24h post office is at 4 Lubicz St. (close to the railway station) with all postal services available.

FEATURES INFORMACJE 9

10 FEATURES INFORMACJE ALL YOU WANT TO KNOW! PODSTAWOWE INFORMACJE ACCIDENTS If you shop at bazaars, open air markets or farms try bargaining. Accepting the first price is not a good idea there, but remember that price negotiations in Poland are far from bargaining as done in Arabic countries. With a little common sense and good humor you can still have a lot of fun. Official prices presented in regular shops are not negotiable but if you are doing a lot of shopping in one place (clothing or electronic products for example) ask for a discount or something added even if it is a regular shop. There is no harm in trying. DRINK IN G Acting reasonably and following basic hygiene rules with some basic common sense should happily limit most travel problems. If something happens though it is worth knowing now what to do then. If nothing very serious happens that requires immediate help the priority here is to contact your insurance company at their call centre. They will tell you what to do, they will call help if you need it, they will tell you which doctor you should to go. It is advisable to be assisted medically by a doctor who has been recognized and authorized by your insurance company. That goes for hospitals and clinics too. This will facilitate any refunding of money paid by you at the time of the medical assistance. If something serious happens and there is no time but call help, remember these two toll free phone numbers: 999 Ambulance, 112 general emergency. BARGAINING Drinking alcohol (including beer) is forbidden in public places except special areas in restaurant summer gardens. The fine for drinking alcohol in a bus is 100 zł and is higher in other public places if you are apprehended. If you are very drunk, violent or disturbing the peace and are arrested by the police you will be fined and put in a cell to sleep off your drunkenness. This will not save you a night in a hotel as this police service is rather expensive and you will be charged for your night in police custody. Drinking is strictly prohibited in parks, the surroundings of night shops and railways stations. We advise you strongly to respect these regulations. Remember! The sale of cigarettes and alcohol to under 18 year old people is strictly forbidden. A blood alcohol level of 0,2 parts per thousand is the permitted upper limit for driving. Take note that one beer and you are over the limit. Driving when under the influence of alcohol is a criminal offence. So Don't Drink and Drive!

FEATURES INFORMACJE 11 FOOD AND DIN ING Any change in your everyday eating habits may upset your stomach. If the symptoms are light take some general medication for this problem. If they develop into something more serious see a doctor. Please refer to our health section. HAN DICAPPED TR AVELER S Apart from marginal problems, as can be found across Europe, Polish food services are safe, with hygiene at EU standards. The only thing you might have problems with is... overeating! A sin is to dine in fast-food chain bars whilst travelling in Poland instead of enjoying Polish cuisine. Poland is one of the last European countries where most of the fruits and vegetables, meats and or bakery products are based on naturally produced raw materials which are not highly industrialized in their production or contain pesticides. You will be able to experience this quality and taste, real butter, the freshness and colour of the eggs, the unforgettable taste of homemade bread and meats. So enjoy the taste of good Polish food whilst here. You won't find it anywhere else! Unfortunately not very good news here. Polish cities in their architectonical respect are a challenge for handicapped people moving around in wheelchairs. One good aspect today is that all new or renovated buildings and all the new ones being built correspond to the norms and regulations for access for handicapped people. If a handicapped person plans on coming to Poland they must be aware that they will need assistance from another person and that they cannot travel alone. 10% SPECIAL DISCOUNT FOR ALL VISITORS! Visiting Poland? Need a car? If you think about renting a car -just say THE VISITOR to get 10% discount!!! www.joka.com.pl joka@joka.com.pl Reservation offices: Warszawa ph. +48 (022) 636 63 93 Katowice ph. +48 (032) 350 14 50 Wroc aw ph. +48 (071) 781 81 88 Kraków ph. +48 (012) 429 66 30 Gdaƒsk ph. +48 (058) 320 56 46

12 FEATURES INFORMACJE HEALTH in Poland is perhaps not as widespread and good as in the west so these statistics have to be viewed with a little caution. Condoms are available in most shops, all kiosks and drugstores and petrol stations. Remember there is no such a thing as a safe sex with strangers, you may make it safer but never 100% safe. INTER NET Any, even the most fantastic trip, can be spoilt by unexpected illness, contusions, pain or stomach disorders. The most common problem during long distance trips is jet lag and stomach problems caused by change of life style, cuisine and often just a change of water. For the first few days after arrival try to avoid alcohol or strong coffee. Let your body adapt to the new environment and the challenge of the stress it was put to and adjust to a new food and daily schedule. Any stomach disorders that last not longer that one day requires just a little diet. You can always try a dose of Carbo Medicinalis or Smecta (consult your doctor!). If you feel strange or if the problem might be more serious, go to the doctor immediately. Remember that when travelling you might not have the possibility and conditions to take care of hygiene. Take note that while travelling you are in an environment where there may be many different bacteria and viruses carried by fellow travelers. Travelling is a time for snacks of eating unusual food at unusual times perhaps in unusual places. Remember to wash your hands always before eating! If no water is available be prepared and have special antibacterial wipes or liquid, all available in pharmacies and travelling shops. It s also worth considering buying paper covers for toilet seats. They might be necessary during the trip and will protect you from unhygienic toilets in railways stations, hotels, restaurants. There are no required vaccinations when coming to Poland. All the vaccinations you had at home when children are enough to protect you from any illnesses you might be exposed to here. Jaundice - All travelers should be vaccinated against jaundice no matter where they go. This dirty hands illness of type A that can be transmitted through food or type B that is transmitted through blood (sexual contact, haircut, dentist etc.) may be avoided by a simple but important vaccination at home. The vaccine can protect you for 10 years, so this long term investment in your travel health seems a smart idea! Meningitis - In the Polish geographical zone there are no serious or tropical sicknesses that can be spread by insects. There is however a special condition which can be caused by the bite of the tick insect that lives in the trees and in tall grasses and drops on animals or people. It is very rare that when bitten the virus actually attacks the human system. If you think that the insect attached to your body is a tick do not pull it off if you are not told how to do it safely. Go to the nearest pharmacy, or doctor and they will remove it. HIV/AIDS - Poland is considered to be a country of low HIV/AIDS indicator in Europe. Considering these statistics you must be aware though that AIDS is present in Poland. Sexual education Traveling across Poland you will find many possibilities of connections to the internet. Almost all the above three star hotels offer free internet in their rooms (it may be cable or wireless). Unfortunately some of the hotels will require a fee for the connection but this is becoming rare and free internet access is standard nearly everywhere. If there is no cable or wireless connection but you are in a room equipped with a phone you can get connected via a modem. The national internet number is 020 21 22. The user name and password is ppp. The cost per a 3 minute impulse is the same as a local conversation. But note! In some hotels the cost of one telephone impulse may be higher and sometimes too high to be acceptable, So ask the reception staff before starting up the connection. PR ICE S For tourists coming to Poland from the West, Poland is a relatively inexpensive country. The prices of food, hotel rooms, and domestic communication are not high when compared with prices in The Netherlands or Great Britain, for example. On the other hand in big cities the rental prices for houses or offices have already reached European levels making these rents rather expensive for the average Polish household. However, even with these rising

FEATURES INFORMACJE 13 prices which will eventually reach those of western Europe, Poland will remain for some time yet a good quality and attractive, from the point of view of value for money, place to visit. SAFETY It is not possible to say that Poland is a safer country for visitors or for doing business in than any of the other UE countries. It seems that in today's world there are few places, havens of peace, where a traveler can feel completely safe but still there is no real guarantee that in the most tranquil place in the world something dangerous or unpredictable may happen. However we can say that in general this is not the case in Poland. This is not a dangerous country and it is not unsafe for tourists than any other countries in Europe. There are just a few of the simple, straightforward common sense rules which if followed will reduce the risk of problems arising for travelers. Just be that little bit more careful, be aware, be prepared and most of all, enjoy. Basic personal security: take special care of yourself and your belongings in crowded places such as railway stations, popular museums, popular tourist buses or trams. Watch your luggage and keep all valuables and documents in inner pockets. be careful when paying for tickets in railway stations or museums. These are high risk pick pocketing moments. do not keep all your money, credit cards or documents in one place. do not manifest your cosmically super-duper new camera to people who might be interested in acquiring it when it is obvious you do not really want to part with it. avoid offensive groups of young people. If you see a group of people coming towards you, if they are loud and probably drunk, avoid them by crossing to the other side of the street. It's not a cowardly solution, it s just wise. do not go out at night alone. do not take all your money and credit cards with you when going out. Leave some in the hotel safe. do not become too intimate with strangers you meet in a bar or disco. Do not tell everybody which hotel you are staying in. Be modest when talking about money and your financial status. think twice before inviting a stranger to your hotel room. try not to travel alone in a train compartment. If it is possible join a compartment where people are already present. note the address and telephone number of your Embassy. Be sure you know where to go or who to contact in case of an accident or any other problem. Theft and accidents should be reported to the police and the hotel

14 FEATURES INFORMACJE management if the incident takes place in a hotel. Have proper insurance cover for all events and make sure the paper work for any loss or accident is correctly completed to be able to claim for damages when you return home. Prior to leaving on a trip make sure you understand how and what your insurance covers. SEX UAL MINO RITIES all places of a similar public nature. Any violation of the above restrictions can lead to a fine or ejection from the premises by security, or both. Smoking is allowed in restaurants, summer gardens, pubs and clubs if not marked no smoking zone. TAP WATER Today in the larger Polish cities a certain respect for different preferences has been acknowledged. There is a gay community and practically no one objects. There are occasional campaigns organized to explain and to make people aware of the minorities situation and rights they want and need to get. Most people have heard of the annual Equality Parade in Warsaw (June) and the counter demonstration which brings out people to protest sometimes rather aggressively against the gay parade. But every year the numbers of pro gay supporters, themselves not necessarily gay, increases. They join the ranks of the gay and tolerance party to show their willingness to support gay people in their fight for their rights. But let us not exaggerate. There's no gay bashing in this country. Do not be afraid of visiting Poland because you are gay. Just bear in mind when you are here that you are not in The Netherlands and the situation in Polish cities cannot be compared to that found in London's Soho or Madrid's Chueca. The quality and taste of tap water in Poland is not very good. When boiled, no problem, but drunk directly from the tap it's often quite strange in taste and sometimes not very good for you. Just have a bottle of mineral water with you all the time. The good news is that you can buy mineral water almost everywhere, including small kiosks, so don't worry you won't dry out. TIPPING SMOKING It is forbidden to smoke in public places such as railway stations, airports, department stores, shops, any forms of public transportation, cinemas, waiting rooms, bus stops (nobody respects that), banks and It has changed a lot since the good old bad days when everything had to be tipped. Today it is understood that you tip because the service was good, or you want to tip. So if you were satisfied with the service leave a tip. However you have to bear in mind that catering staff, restaurants, clubs, etc are paid a very minimum wage. So if you think it was worth it, add 10% to the bill as a tip and try to pay it cash to your waiter or waitress. If the service and atmosphere has been very good you can even add more. A tip for handling your luggage, taking it up to your room etc, or any other small service in a 2, 3 star hotel is 5 zł. In a 5 star hotel you can tip 10 zł. And the rules are the same, no effort no tip. When paying for a taxi, round up the bill. Generally taxi drivers do not expect to be tipped. So if you do the driver will be surprised, and happy.

FEATURES INFORMACJE 15

16 FEATURES INFORMACJE ARRIVAL FIRST AID PRZYJAZD ARRIVED BY PLANE? P RZYLECIAŁEÂ SAMOLOTEM? The airport at Balice, officially known as the Jana Pawła II International Airport, is a small but a convenient one. The new terminal, direct train connection with the city centre, 3 star hotel and spacious underground parking, are all expected to be ready for the EURO 2012 Football Championship to be held in Poland and Ukraine. The construction will start in 2009 but this year the new parking area in front of the International terminal will be completed. But now expect some crowds during the rush hours, especially when low cost flights are departing / arriving one after another. Today the airport consists of two terminals located about 1 km distance from each other - International T1 and Domestic T2. There is a free shuttle airport bus leaving every 15 minutes from T2 to T1 and then to the train station (train departures to city centre - see schedule in the separate box). T1 consists of two floors. Ground floor with check-in counters, departures for non-shengen flights, arrivals, a number of booths including exchange bureaus, tourist information, several car rental desks, airlines desks, bank and a little cafeteria and snack bar. On the first floor there is a departure gate for Schengen and the rest of the non-schengen flights, kiosks with books, newspapers and magazines, a last minute souvenir shop as well as a restaurant and cafeteria (reasonably priced with sandwiches, salads, good coffee). T2 is simple with a kiosk and cafeteria only. The airport is located about 11 km from the city center. The center can be reached by buses 292 (Hotel Cracovia, main Railway station, Mogilskie roundabout, Kraków High School) or 208 (Nowy Kleparz, Grottgera, AGH Campus). Go to the ticket office to get details about what kind of ticket is necessary for the bus you need - see chapter public transport. From spring 2006 there is a faster way (only 15 min.) to get to the city centre with a special train. Unfortunately the train station is located about 200 m from T1 (go out of T1 turn right and then left following the metal fence and high trees, soon you will see the little train station on your right). Tickets can only be purchased on the train from the conductor. TIP! Before leaving the terminal get some small change for the ticket as the conductor rarely has change. Note you can pay in EURO but the exchange rate is rather inflated as the EURO in coins exchange rate is half of the normal rate! You have been warned. So don t pay in EURO if you can. Be prepared with some Polish zlotys in small change. The adult ticket costs 6 zł, reduced 3,78 zł. To get to the centre there are also taxis, of course. These may cost from 50 to 70 zł to get to the centre depending on traffic and at what time you travel. See more in taxi section. Lotnisko im. Jana Pawła II, potocznie nazywane Balice, położone jest około 11 kilometrów od centrum miasta. Ten niewielki acz dynamicznie rozwijający się port lotniczy jest przebudowywany TOURIST INFORMATION SERVICES INFORMACJE TURYSTYCZNE Balice Airport to The Main Railway Stadion / Kraków Balice - Kraków Główny 4.24, 5.24, 6.24, 7.24, 7.54, 8.24, 8.54, 9.24, 9.54, 10.24, 10.54, 11.24, 11.54, 12.24, 12.54, 13.24, 13.54, 14.24**, 14.54, 15.24**, 15.54**, 16.54, 17.24, 17.54, 18.24, 18.54, 19.24, 19.54, 20.24, 20.54, 21.24, 22.24, 23.24, 0.10, 1.24 Main Railway Stadion to Balice / Kraków Główny - Kraków Balice 4.00, 5.00, 6.00**,7.00**,7.30**,8.00**,8.30, 9.00, 9.30, 10.00, 10.30, 11.00, 11.30, 12.00, 12.30, 13.00, 13.30, 14.00, 14.30, 15.00, 15.30, 16.00, 16.30, 17.00, 17.30, 18.00, 18.30, 19.00, 19.30, 20.00, 20.30, 21.00, 22.00, 23.00, 23.30, 0.17* * train in service: Wednesday, Friday, Sunday ** train is stopping at the Kraków Łobzów station

FEATURES INFORMACJE 17 od blisko dwóch lat. Największe zmiany zaplanowano jednakże na lata 2009-2010, kiedy to rozpocznie się budowa nowego terminala międzynarodowego oraz trzy gwiazdkowego hotelu wraz z centrum konferencyjnym i podziemnymi parkingami. Nowe lotnisko połączone będzie z centrum Krakowa regularnie kursującym szynobusem. Obecnie port składa się z dwóch terminali: T1 terminal międzynarodowy i T2 krajowy. W dwupiętrowym T1 znajdują się m.in.: informacja turystyczna, wypożyczalnie samochodów, kioski, bary i niewielka restauracja (na piętrze). Sala przylotów i odprawa biletowa zlokalizowane są na parterze. Odloty do strefy non-schengen znajdują się na parterze i poziomie 1. Odloty do strefy Schengen realizowane są z poziomu 1. Z lotniska do centrum można dotrzeć na kilka sposobów. Autobus 292 (Hotel Cracovia, Dworzec PKP, Rondo Mogilskie, Wyższa Szkoła Krakowska) lub 208 (Nowy Kleparz, Grottgera, Akademiki AGH). Uwaga! Na trasie linii 208 obowiązują specjalne bilety aglomeracyjne (patrz rozdział komunikacja miejska ). Szybka Kolej Miejska (patrz rozkład jazdy w ramce) łączy lotnisko z Dworcem Głównym PKP. Niestety stacja kolejowa znajduje się około 200 metrów od terminalu... Można tam podjechać bezpłatnym, wahadłowym busem kursującym co 15 minut na trasie: T2 - T1 - stacja PKP Balice. Aby dojść do stacji z T1 skręć w prawo i skieruj się do małego ronda; skręć w lewo i idź chodnikiem wzdłuż parkanu. UWAGA! Zanim udasz się na stację przygotuj drobne na bilet PKP, który można zakupić wyłącznie u konduktora. Często zdarza się, że brakuje mu drobnych na wydanie reszty. Płacenie w EURO jest absolutnie nieopłacalne, albowiem konduktor rozlicza bilety po kursie skupu bilonu, który jest o połowę niższy od oficjalnego kursu EURO. Bilet normalny kosztuje 6 zł, ulgowy 3,78 zł. Podróż trwa tylko 15 minut. Kolejną opcją dojazdu do centrum jest oczywiście przejazd taksówką. Koszt dojazdu do centrum waha się od 50 zł (w dzień, poza godzinami szczytu), do 70 zł (w godzinach szczytu lub nocą). Więcej informacji oraz przykładowe korporacje znajdziesz w rozdziale taxi. details in the taxi section. Note - most of the city center hotels can be reached by foot. If you have not booked a hotel ask for available rooms at the tourist information center in the railway station. You might be stopped by private room owners who will propose a room in their house. Prices are quite reasonable but the room is often in a house outside the city center. So if you want to stay in town and walk about then take a hotel or one of the many available hostels. The train station is under reconstruction. Expect some problems when walking around the corridors, in any case you wont be there long. One way out is connected to the new Galeria Krakowska Mall. It's a perfect place for shopping, having a meal, visiting the nice new, clean toilets and going to the ATM. The passage is open during Galeria opening hours. See walking route point 1. Dworzec Główny PKP położony jest w samym centrum miasta, dzięki czemu już po piętnastominutowym spacerze możesz usiąść w kawiarnianym ogródku przy Sukiennicach. Wyjście z peronów prowadzi w kierunku ulicy Bosackiej, gdzie znajduje się dworzec autobusowy i postój taxi, oraz w kierunku centrum. Jeden z korytarzy (kierunek centrum) połączony jest z Galerią Krakowską, idealnym miejscem na zrobienie zakupów, pobranie pieniędzy z bankomatu czy skorzystanie z czystej toalety... RADA! Jeśli chcesz zamówić taksówkę, jako miejsce odebrania pasażera, wskaż parking znajdujący się na dachu dworca - dostaniesz się tam schodami z każdego peronu. Jeśli nie chcesz czekać na taksówkę możesz skorzystać z licencjonowanych korporacji, które mają tam swój postój. ARRIVED BY CAR? PRZYJECHAŁEÂ SAMOCHODEM? ARRIVED BY TRAIN OR BUS? PRZYJECHAŁEÂ POCIÑGIEM LUB AUTOBUSEM? Good news. The Main Railway Station is located slap bang in the city center. A short walk from the station and you will be in the Main Market Square in 15 minutes. You can also leave the station at Bosacka Street where you will be able to get a taxi. Here you will find the long distance bus station. TIP - to avoid the crowds and to get around easier go up to the roof of the station (stairs from each platform) and get taxi there in the large parking area. When ordering a taxi by phone tell them you are on the roof of the station. More Road surfaces in Poland are not in the best condition but they are usually well sign posted especially to popular places in towns and cities. Some of the hotels have route signs leading you to a hotel. Ibis is a good example. Note that the city centre has limited access for cars as there are zones available only for public transport or people living there. There are paid parking areas in almost all parts of the city centre. The city is undergoing a lot of reconstruction work, new main roundabouts and streets to meet European standards, the rapid development of the city and increase in the number of cars. Some of these road works are a pain for drivers. Traffic jams, especially during rush hours are common. And increase every year! The good news is that city centre can be walked through and you can leave your car at the hotel and get to the centre by the well developed public transportation system.

18 FEATURES INFORMACJE P ARK ING PARKOWANIE MARK THE MONTH MARK THE DAY MARK THE HOUR MARK THE MINUTE Krakow city centre is a subject to paid parking zone. It is called zone C and it is marked in blue color. There are NO parking ticket vending machines in Kraków! You have to buy special tickets (KARTA POSTOJOWA) in kiosks or with the parking officials who walk around popular parking areas. They usually spot a new client anyway and are ready and waiting for you. And it's quite a good system, in fact. Each parking card gives you the right to park for a certain, limited, period of time. Mark the card properly with a pen and put it in visible part inside the car (on the dashboard). Have a look at the example card we filled out for you to help you understand the Polish. Parking in paid areas from Monday till Saturday from 10.00-18.00. Parking up to 30 minutes -1 zł, first hour 3 zł, second hour 3,10 zł, third hour 3,20 zł, each following hour 3 zł. Example - parking for 3 hours will cost 9,30 zł. TIP - parking without proper payment is subject to a 50 zł fine. There are also two other zones in the city centre. Zone A (red) which is a strict NO CAR ZONE, for pedestrians and cyclists only. Zone B (green) is a priority zone for pedestrians, and paid parking (as in zone C) is allowed only in specially designated areas. W Krakowie obowiązuje biletowy system parkowania w strefie płatnej C (kolor niebieski), która obejmuje praktycznie całe centrum miasta. Karty postojowe można nabyć w kioskach lub u sprzedawców wędrujących pomiędzy zaparkowanymi samochodami. Właściwie oznaczoną kartę postojową (lub kilka kart jeśli planujesz parkować dłużej) pozostaw w widocznym miejscu w samochodzie, np. na desce rozdzielczej, pod przednią szybą. Dokładną instrukcję wypełnienia karty znajdziesz na jej odwrocie. Opłaty za parkowanie obowiązują od poniedziałku do soboty w godzinach 10.00-18.00. Opłata za czas parkowania do pół godziny wynosi 1 zł, za pierwszą godzinę 3 zł, za drugą godzinę 3,10 zł, za trzecią godzinę 3,20 zł, za każdą następną godzinę 3 zł. Przykładowo za 3-godzinny parking należy zapłacić 9,30 zł. UWAGA! - opłata za brak lub niewłaściwą opłatę wynosi 50 zł. Poza płatną strefą C, ścisłe centrum miasta podzielone jest jeszcze na dwie strefy: strefa A (kolor czerwony), która przeznaczona jest wyłącznie dla pieszych i rowerzystów (zakaz wjazdu dla samochodów) oraz strefa B (kolor zielony), gdzie pieszym przysługuje absolutne pierwszeństwo, a parkowanie dozwolone jest wyłącznie w wyznaczonych strefach. EXAMPLE:parking from 13.50 on Sept. 12th 2006, valid for 1 hour. Easy. Isn t it? THE BEST TAXI AT WAWEL CASTLE HILL IS WAWEL RADIO TAXI NAJLEPIEJ POD WAWELEM JEèDZIå Z RADIO TAXI WAWEL TOOL FREE NUMBER BEZP ATNE ZAMAWIANIE TAKSÓWEK 0-800 66 66 66

FEATURES INFORMACJE 19

20 FEATURES INFORMACJE TRANSPORTATION KOMUNIKACJA PUBLIC TRANSPORT KOMUNIKACJA MIEJSKA CITY LIMIT ONE TRIP / JEDNORAZOWY adult / normalny 2,50 zł reduced* / ulgowy* 1,25 zł ONE DAY** / JEDNODNIOWY** adult / normalny 10,40 zł reduced* / ulgowy* 5,20 zł ONE HOUR*** / GODZINNY*** adult / normalny 3,10 zł reduced* / ulgowy* 1,55 zł METROPOLITAN / AGLOMERAGYJNY adult / normalny 2,60 zł reduced* / ulgowy* 1,30 zł * a reduced price ticket is available for students with valid Polish Student s ID ** valid 24 h from validation; wa ny 24 godz. od skasowania *** valid 1 hour from validation; wa ny 1 godz. od skasowania TAXIS TAKSÓWKI Public transport in Krakow is well developed, punctual and convenient as most of the buses or trams stop at or around the station square. When sightseeing in the centre we recommend walking. It s not to save money on tickets but as most of the points of interest are in the centre they are all within easy walking distance. In fact none of them are really served by buses or trams. If you do take a tram or bus make sure you validate your ticket, punch it in the ticket machine, immediately. If you travel with large luggage remember to buy a ticket for this as well. TIP - there are many types of tickets. Try to estimate how many trips you plan during the day. Buy a 24 h ticket as they are the best for full day visiting plan. Note that buses numbered 201 to 286 (eg. 208 Railway Station-Airport) leave the city limits zone - when using these buses and leaving the city limits you must use metropolitan tickets (aglomeracyjny) though the price is the same, in fact just buy some extra single tickets and use them to leave the city limits. Transport publiczny w Krakowie nie sprawia problemów. Autobusy są dobrze oznaczone, przyjeżdżają na czas, sprawnie poruszają się pasami dla busów. Linie tramwajowe przeplatają się z autobusowymi tworząc przejrzystą, gęstą sieć. Korzystając z autobusów 201-286 należy pamiętać o konieczności zakupu tzw. biletów aglomeracyjnych, które uprawniają do przejazdu poza strefę miejską. Always use official taxi operators with official fares. Official taxi corporations have their logo and phone number on the top of the taxi and the tariff on the passenger window. An official license must be visible inside the taxi. If you have any doubts always ask how much it will cost. If you use unofficial taxis then there is no price limit! You have been warned. It happens all over. You can always phone for a taxi, below is some help. Kraków niestety nie jest wolny od nieuczciwych taksówkarzy wykorzystujących nieznajomość miasta. Nie jest to zjawisko masowe, jednakże zalecamy ostrożność przy wyborze taksówki. Oficjalny kogut, cennik na szybie oraz widoczna wewnątrz pojazdu licencja kierowcy powinny nas uspokoić. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, zawsze spytaj o orientacyjną cenę planowanego przejazdu. A jeśli możesz - zamów taksówkę telefonicznie. 1 km* 06.00-22.00 1 km* 22.00-06.00 & SAT SOB 22.00 - MON PON 06.00 2,30 zł 2,30 zł 2,30 zł 2,30 zł 3,50 zł 3,50 zł 3,50 zł 3,50 zł * valid within city limits (STREFA 1), ceny ważne w granicach miasta (STREFA 1)! Calling a 4 digit number from a mobile phone start with the city code 12! Dzwoniąc z tel. komórkowego na numery czterocyfrowe wprowadź numer kierunkowy 12.