Grudnia 2013 NEWSLETTER [1]



Podobne dokumenty
Kwietnia 2014 NEWSLETTER [1]

Lutego 2014 NEWSLETTER [1]

MARZEC 2014 NEWSLETTER [1]

grudnia 2012 NEWSLETTER [1]

MAJA2013 NEWSLETTER [1]

Czerwca 2014 NEWSLETTER [1]

MAJA 2015 NEWSLETTER [1]

Października 2014 NEWSLETTER [1]

NEWSLETTER. Sierpnia2013 [1]

Października 2013 NEWSLETTER [1]

LISTOPADA 2013 NEWSLETTER [1]

Lipca 2013 NEWSLETTER [1]

Styczeń2013 NEWSLETTER [1]

MARCA2013 NEWSLETTER [1]

Czerwca2013 NEWSLETTER [1]

Wrzesień 2013 NEWSLETTER [1]

Marzec2013 NEWSLETTER [1]

LOT URUCHOMI BEZPOŚREDNIE POŁĄCZENIE Z KRAKOWA DO CHICAGO

48,6% Turystyka w Unii Europejskiej INFORMACJE SYGNALNE r.

Wieczorem nasi hiszpańscy koledzy i koleżanki z niecierpliwością czekali, aby nas zabrać do swoich domów.

PODSUMOWANIE SEZONU LAT TURYSTYKI W UNII EUROPEJSKIEJ

Charakterystyka przyjazdów cudzoziemców do Polski w 2015 roku

Na narty Polacy latają do Włoch

Eurolot. komfortowa podróż w optymalnej cenie!

Urząd Marszałkowski Województwa Małopolskiego. Badania ruchu turystycznego w Małopolsce w 2006 r.

WENEZUELA. Oferta indywidualna

Autokarowe: Lizbona Fátima Santiago de Compostela Porto 6 dni

Charakterystyka przyjazdów do Polski w I półroczu 2015 roku

I. Uczestnictwo Polaków w wyjazdach turystycznych

TURYSTYKA POLSKA W 2008 ROKU WIELKIE MIASTA

Szklarska Poręba, ul. Słowackiego 13 ; lot@szklarskaporeba.org 1 Szklarska Poręba, 18 kwietnia 2013

Charakterystyka krajowych i zagranicznych podróży mieszkańców Polski w 2015 roku

NEWSLETTER LUTY 2016 KALENDARZ WYDARZEŃ IZBY TURYSTYKI FUERTEVENTURY NA LUTY.

Charakterystyka krajowych i zagranicznych podróży mieszkańców Polski w I półroczu 2015 roku

I. Uczestnictwo Polaków w wyjazdach turystycznych

EGIPT CALLING. facebook.com/remplustravel remplus kitesurfing. Wyjazd stacjonarny + kite safari łodzią. info@remplustravel.

Charakterystyka przyjazdów do Polski w I półroczu 2016 roku 1

Kuba Cayo Coco Hotel Melia All Inclusive

Podróże Polaków w 2013 roku 1. Podstawowe wyniki badań

Charakterystyka przyjazdów do Polski w I półroczu 2017 roku

Raport tygodniowy 47/2013

Biuletyn / Czerwiec 2018

Charakterystyka krajowych i zagranicznych podróży mieszkańców Polski w 2016 roku

Analiza rynku niemieckiego

Biuro Podróży Best-Harctur & Watra-Travel & Travel-Senior

visitberlin Catarina Erceg Kierownik ds. sprzedaży na terenie Polski

Irlandzki eksport towarów spożywczych w 2014 r. osiągnął 10,5 mld EUR :21:19

Hotel Perla Tenerife*** - wylot Warszawa Modlin - HB

TURYSTYKA W WOJEWÓDZTWIE ŚWIĘTOKRZYSKIM W 2011 ROKU

Promocja oferty gospodarczej branż przemysłu czasu wolnego oraz wsparcie małopolskich MŚP w ekspansji na rynki zewnętrzne

Magic Abu Dhabi - Desert Classic Golf Golfowy Obóz Sportowy VIP 27 Luty-7 Marca 2018

Lubuska Organizacja Turystyczna. LOTur. Plan działań na rok Lubuska Organizacja Turystyczna

21 października 2015 Spotkanie WOT, Golden Tulip

PRAWA PASAŻERA LINII LOTNICZYCH UNIJNY FORMULARZ SKARGI

Misje do KAZACHSTANU na Światową Wystawę EXPO 2017 Astana

NOWOCZESNY SPRZĘT MEDYCZNY I WYPOSAŻENIE PLACÓWEK MEDYCZNYCH

Inaugural Gaspol International Youth Balloon Festival

Podsumowanie wyników na rynku lotniczym w pierwszym kwartale 2017 roku

TURYSTYKA POLSKA W 2007 ROKU WIELKIE MIASTA

Otwarte stocznie i spacery szlakiem modernizmu wyróżnione

Preferencje cudzoziemca czyli czym przyciągnąć Niemca analiza i prognozy podróży turystycznych mieszkańców Niemiec. Bydgoszcz

Podstawowe dane Liczba obiektów noclegowych turystyki ogółem (stan w dniu 31 VI ) 296

Charakterystyka krajowych i zagranicznych podróży mieszkańców Polski 1 w I półroczu 2016 roku

RYNEK ZBÓŻ. Cena bez VAT

SPRAWOZDANIE Z POBYTU NA WYMIANIE STUDENCKIEJ W RAMACH PROGRAMU ERASMUS UNIVERSIDAD DE MURCIA 2013/2014 Maria Malec

Przepis na udane wakacje

Wrocław, 19 października 2011 r. Informacja prasowa Wrocław pierwszą bazą Ryanair w Polsce!

HISZPANIA - j e d e n z najpiękniejszych zakątków Europy kraj słońca, morza i dobrej zabawy

Analiza Cen Imprez Turystycznych ZIMA 2018/2019. sporządzona dla

BADANIE RUCHU TURYSTYCZNEGO W WOJEWÓDZTWIE MAŁOPOLSKIM W 2012 ROKU

Glosariusz. Informacja prasowa. Naturalne krajobrazy. Kampania tematyczna 2016: Fascynująca przyroda Niemiec wypoczynek na łonie natury.

Analiza Cen Imprez Turystycznych FERIE: ZIMA sporządzona dla:

Działalność Małopolskiej Organizacji Turystycznej. Iwanowice Włościańskie, 28 lutego 2012 r.

Połącz swój biznes ze światem. Międzynarodowe miejsce spotkań dla. Światowe forum oferujące. Jedno forum, wiele możliwości

Raport tygodniowy 15/2013

Porady dla podróżnych

PONIEDZIAŁEK/ŚRODA POZIOM A0 (DLA OSÓB ZUPEŁNIE POCZĄTKUJĄCYCH)

EXPO MEDIOLAN osoba do kontaktu:

Ekonomiczny Uniwersytet Dziecięcy

WYSPY KANARYJSKIE-Fuerteventura posiłki. 4+ all incl. 3+ all incl. 3 all incl.

Finansowanie wyjazdów zagranicznych: tych krótkich i tych dłuższych. Andrzej Jarynowski Instytut Fizyki UJ, Instytut Socjologii SU

ZAŁOŻENIA eniem projektu Jarmark Europejski jest organizacja dwudniowego wydarzenia, otwartego dla mieszka ców wybranych miast Polski.

UWAGA! Godziny i miejsca odjazdu: Dzierżoniów - parking Lidl 23:00 Kłodzko -parking Carrefour 00:15 Polanica-parking InterMarche 00:40

Analiza Cen Imprez Turystycznych LATO sporządzona dla

Informacja o misji gospodarczej do Arabii Saudyjskiej :29:03

Raport tygodniowy 41/2013

Analiza Cen Imprez Turystycznych ZIMA 2015/2016. sporządzona dla

Więcej informacji (w j. angielskim) znajdziecie Państwo pod linkiem: Zapraszamy do udziału w misji! Szczegóły misji do Aten:

RYNEK ZBÓŻ. Zmiana tyg. Cena bez VAT Wg ZSRIR (MRiRW) r.

ANALIZA RYNKU TRANSPORTU LOTNICZEGO w POLSCE w 2011 roku

Program. Na kolację pójdziemy do typowej tajskiej restauracji z daniami z całej Tajlandii w tym owoce morza

Analiza Cen Imprez Turystycznych LATO sporządzona dla

Analiza Cen Imprez Turystycznych LATO sporządzona dla

Analiza Cen Imprez Turystycznych LATO sporządzona dla

T R A V E L C O A C H I N G 5 0 +

COSTA BRAVA + BARCELONA 2 dni - Hiszpania Low cost

Preferencje cudzoziemca czyli czym przyciągnąć Niemca analiza i prognozy podróży turystycznych mieszkańców Niemiec

Przygotowania do UEFA EURO stycznia 2012 r.

RÓŻNE JĘZYKI WSPÓLNE ZAINTERESOWANIA

WYSPY KANARYJSKIE TENERYFA

Transkrypt:

Grudnia 2013 NEWSLETTER [1]

Destination Fuerteventura Witamy na Fuerteventurze Fuerteventura sprawi, że to poczujesz... Posiadająca znakomite warunki naturalne, ze swoim uderzającym kontrastem kolorów niekończących się plaż o białym piasku, turkusowych wodach i czerni wulkanicznych gór, Fuerteventura to prawdziwa uczta dla zmysłów. Magiczne i niepowtarzalne miejsce, gdzie wszystko jest możliwe i każdy znajduje to, czego szuka. Fuerteventura jest idealnym miejscem dla osób poszukujących miejsc i usługi o najwyższej jakości w unikalnym i ekskluzywnym środowisku. Jej uprzywilejowany klimat, o średnich rocznych temperaturach 23 stopni i prawie nieistniejącym deszczu, zachęca, by korzystać ze środowiska naturalnego przez cały rok. Mistrzowskie połączenie luksusu z przyrodą definiuje podaż Fuerteventury. Nie kręci cię to? Gdy się już znajdziesz na Fuerteventurze, życzymy ci udanego pobytu na naszej wyspie, zapraszając nie tylko do radowania się z niezanieczyszczonego środowiska, jej zadziwiających plaż i magicznego światła, dzięki którym aż prosi się, by uprawiać każdy sport na wolnym powietrzu, ale również zachęca do odkrycia, że Fuerteventura ma znacznie więcej do zaoferowania. Zapoznaj się z naszą bogatą kulturą, ofertą gastronomiczną i tradycjami Fuerteventury... Zgodnie z tym mottem prezentujemy niniejszy miesięczny program, byście mogli zaplanować większość swojego wolnego czasu na ten miesiąc. [2]

Prognozy głównych touroperatorów na 2014 przewidują historyczny rok dla Fuerteventury. Rada Rektorska Izby Turystyki Fuerteventura opublikowała szczegóły dotyczące Planu Marketingowego 2014 zawierający strategie promocji zewnętrznej na ten okres i analizy rynku przeprowadzone przez promotorów wyspy w Berlinie, Paryżu, Londynie, Warszawie i Mediolanie. Prezes Rady Wyspy Cabildo, Mario Cabrera, oraz Minister Turystyki, Blas Acosta, podkreślili wkład pracy tych promotorów i jej przydatność, bowiem pracują oni codziennie i osobiście jako przedstawiciele branży turystycznej Fuerteventury na tych ważnych rynkach. Z tych analiz oraz umów zawartych przez linie lotnicze w zakresie obsługi na lotnisku Fuerteventura w nadchodzącym roku wynikają bardzo ważne prognozy dotyczące wzrostu przyjazdów turystów. A mianowicie, w 2014 r. wyjazdy niemieckich turystów mogą wzrosnąć od 25 do 35 procent (w 2012 roku na wyspę przybyło prawie 700 tysięcy Niemców. Dane z 2013 r. nadal nie są jeszcze zamknięte), turystów z Wielkiej Brytanii od 25 do 30 procent (w 2012 roku było 422 tysięcy turystów z Wielkiej Brytanii) i z Włoch - od 55 do 68 procent (w 2012 roku było 74.000 turystów włoskich). Pozostałe dwa główne rynki Fuerteventura, Francja i Polska, także mają prognozy wzrostu, ale w tym dokumencie nie określono ilościowo wartości umów głównych operatorów. Istotne są także rynki m.in. Austrii (przewidywany wzrost pomiędzy 2 a 5 procent), Danii (od 5 do 10 procent), Finlandii (50 do 60 procent), Holandii (od 35 do 50 procent), Norwegii - pozostaje stabilny, Szwecji (między 15 a 20 procent), Szwajcarii (między 20 a 25 procent) i Czech (między 20 a 25 procent). Tylko rynki trzech krajów mają prognozy przewidujące spadek przyjazdów turystów na 2014 rok: rynek krajowy (-5 procent), Belgii (od -3 do -5 procent) i Irlandia (między -2 i -4 proc.). W 2012 roku wyspę odwiedziło 2,1 milionów turystów, w 2013 roku - ze względu na brak zamknięcia okresu rozliczeniowego - oczekuje się przekroczenie liczby 2,2 mln turystów, a prognozy na 2014 są jeszcze wyższe. Co-marketing, główna formuła Izba Turystyki już od dwóch lat intensywnie promuje zawieranie umów co-marketingowych z największymi touroperatorami i liniami lotniczymi na całym świecie. Formuła ta zobowiązuje obie strony (touroperatora i Izbę) do poniesienia po połowie kosztów promocji naszej wyspy na danym rynku, przy czym zainteresowanie operatora osiągnięciem dobrych wyników sprzedaży wyjazdów na wyspę powinno być znacznie większe niż przy innych formułach promocji za granicą. Plan Marketingowy na 2014 rok zakłada, że na rynkach, na których zawierane były umowy comarketingowe w tych dwóch latach, możliwy jest dodatni zwrot z inwestycji w nadchodzącym roku. Należy dodać, że niestabilna sytuacja w Egipcie pomoże Fuerteventurze i Wyspom Kanaryjskim przyciągnąć turystów le w mniejszym stopniu niż w 2011 roku, kiedy zamieszki Arabskiej Wiosny spowodowały zmianę kursu wielu pakietów wakacyjnych z Afryki Północnej na archipelag kanaryjski.

Dlatego wzrost przewidywany na 2014 rok jest przede wszystkim owocem pracy tego sektora i strategii promocji za granicą opracowaną przez Izbę Turystyki. Celem staje się teraz utworzenie i wzmocnienie lojalności tych turystów, poprzez skoordynowane działania administracji wyspy oraz firm tego sektora. Izba Turystyki stawia sobie także za cel współpracę z Gran Canarią i Lanzarote przy promowaniu mobilności turystów zagranicznych między tymi trzema wyspami, kontynuowanie wdrażania Zintegrowanego Systemu Jakości Turystycznej Celów Podróży (hiszp. SICTD) i współpracę przy tworzeniu Katedry Turystyki Fuerteventury z Uniwersytetu Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC). Zintensyfikowana promocja Izby Turystyki w Niemczech i prognozy wzrostu aż do 35% na rynku niemieckim w 2014 roku. - W Hotelu The Westin w Lipsku przy udziale 180 agentów biur podróży, w wykonaniu naszego promotora z Fuerteventury w Berlinie, dzięki umowie comarketingowej, jaką mamy zawartą z FTI Deutschland i współpracy z Promotour Canarias. - W Hotelu Marriot w Monachium przy udziale 180 agentów biur podróży wybranych przez touroperatora FTI, we współpracy z Promotour Canarias, agenci ci są najbardziej zainteresowani ofertą sportową na wyspie. - W Hotelu Le Meridien w Stuttgarcie przy udziale 170 agentów niemieckich biur podróży, wybranych przez touroperatora FTI. - W Hotelu Sheraton Pelikan Hotel Hanower przy udziale 120 agentów biur podróży wybranych przez FTI Deutschland. - W hotelu Le Royal Meridien w Hamburgu przy udziale 210 agentów biur podróży zaproszonych przez touroperatora FTI. To portowe i przemysłowe miasto północnych Niemiec jest po Düsseldorfie i Frankfurcie miastem, które wysyła najwięcej niemieckich turystów na naszą wyspę. Z tego też względu Izba Turystyki Fuerteventury poświęca im szczególną uwagę, by zlojalizować jak największą liczbę turystów, którzy przyjeżdżają do naszych ośrodków turystycznych. - W Hotelu Steigenberger Airport, przy udziale 230 agentów biur podróży na terenie portu lotniczego we Frankfurcie. Największym zainteresowaniem cieszą się produkty segmentów Nautycznego, Słońce i Plaża, Ekoturystyka, oraz Rodzina i Aktywne Życie. Nadal realizujemy promocję z FTI dzięki umowie, jaką Izba Turystyki ma zawartą we współpracy z Promotour Canarias. Promocja Roadshow we współpracy z touroperatorem DER We współpracy z touroperatorem DER Touristik, z którym mamy zawartą umowę o współpracy co-marketingowej, Fuerteventura zorganizowała promocję Roadshow w Norymberdze i Bayreuth (Bawaria) oraz Erfurcie (Turyngia) i miała okazję wyjaśnić z pierwszej ręki najbardziej charakterystyczne cechy wyspy, prezentując główne oferty, jakimi dysponuje Fuerteventura, oraz przeprowadzić dystrybucję broszury i mapy wyspy.

FamTrip Itaka 51 agentów ze wschodu, w tym z Rosji, Białorusi, Ukrainy i Litwy, odwiedziło nas podczas tygodniowego pobytu zorganizowanego przez polskiego organizatora wycieczek biuro Itaka ze współpracy z Barceló Hoteles, Atlantis Hoteles i R2 Hoteles. Agenci ze wschodu, którzy przyjechali do nas z biura Itaka mogli odwiedzić niektóre z najbardziej reprezentacyjnych miejsc i krajobrazów naszej wyspy. Odbyli podróż Jeep Safari, która rozpoczęła się z Hotelu R2 Rio Calma, do wąwozu Barranco de los Canarios, ze spektakularnymi widokami na okolice, które czekały na nich na plaży Cofete. Następnie przeszli trasę do Cofete zatrzymując się, by zobaczyć wilczomlecz kanaryjski (Cardón de Jandía) i poznać znaczenie tego endemicznego gatunku żyjącego na naszej wyspie. Agenci weszli na punkt widokowy Cofete, gdzie zrobili sobie zdjęcie grupowe, które załączamy. Dotarli do Plaży Cofete, poznali historię domu rodziny Winter i doszli do Punta Pesebre, aby podziwiać wspaniałe widoki i najmniejszą latarnię w Europie. Następna przeszli do latarni morskiej w Punta de Jandía, gdzie zaoferowaliśmy im degustację lokalnych serów z ziemniakami z wody i przekąski. Zajęcia związane ze sportami wodnymi i program podobny do tego, jaki był w innych gminach, jak i w Antiguie (hotele Barceló i Elba, pole golfowe, młyn w miejscowości Antigua) uzupełniły wyjazd Famtrip, a agenci wrócili z szeroką wiedzą o wyspie, by mogli jeszcze lepiej sprzedawać to miejsce turystom. Sector turystyczny Niemiec mocno się wzmacnia w naszej wyspie Inicjatywa touroperatora Alltours, przy ścisłej współpracy z Izbą Turystyki, zorganizowania wielkiej podróży Famtrip z 200 agentami biur podróży, kierownikami biur i niemieckimi dziennikarzami jest dobrym przykładem takiej koniunktury. Minister Turystyki, Blas Acosta wyjaśnia, że "umowy co-marketingowe podpisane przez nas z głównymi touroperatorami oraz liniami lotniczymi na świecie, utrzymują swoją pozycję i zainteresowanie naszą wyspą, co z czasem przełoży się, jak to już się dzieje, na naturalne preferencje rynków wysyłających turystów. W zeszłym miesiącu, listopadzie, wylądował pierwszy lot z Düsseldorfu operatora Alltours, który dodatkowo oznakował swój samolot anagramem w geście gotowości do kompromisu w sprawie tej nowej trasy i z wyspą. Jako symboliczny gest, Izba Turystyki i lotnisko Fuerteventura zorganizowały małą ceremonię powitania, która były chrzciny samolotu, torba z materiałami promocyjnymi i oficjalna recepcja, przy akompaniamencie kapeli Centrum Seniorów Puerto del Rosario. Pasażerowie tego inauguracyjnego lotu z Düsseldorfu operatora Alltours dołączyli z entuzjazmem do ceremonii powitania i wielu z nich tańczyło przy muzyce kapeli. Załoga i przedstawiciele touroperatora na wyspie także uczestniczyli w tym uroczystym zdarzeniu.

Touroperator Thalasso nº1 zapowiada podczas targów WTM osiem nowych połączeń na trasie Fuerteventura-Francja na rok 2014 Targi World Travel Market (WTM) pozostawiły kolejną dobrą wiadomość dla Fuerteventury. Touroperator Thalasso nº1 ogłosił, że w 2014 roku zwiększy liczbę swoich lotów na Fuerteventurę do ośmiu połączeń tygodniowo więcej. W tym samym duchu, Thomson TUI, Karavel / Promovacances i Cosmos zapowiedziały także wzrost sprzedaży wyjazdów na naszą wyspę o średnio 9 procent. Delegacja z Fuerteventury, na czele której był Prezes Rady Wyspy Cabildo Mario Cabrera oraz Minister Turystyki, Blas Acosta, miała pełen program działań ustalonych z międzynarodowymi agentami operatorów turystycznych w czasie tych londyńskich targów. Cabrera i Acosta obaj podkreślili wyraźny pozytywny trend operatorów w kierunku Fuerteventury; obecny sezon zimowy 2013/2014 jest - w zakresie skonsolidowanych i planowanych umów - zapowiedzią tego, co będzie dalszym wzrostem jako kontynuacja przybycia kolejnych turystów w przyszłym roku. Targi WTM w Londynie są głównymi Targami Turystycznymi w Europie. Podczas nich zawierane są kontakty z agentami działającymi na rynku brytyjskim i na innych rynkach, z innych krajów, i którzy korzystają z okazji tych profesjonalnych targów, by rozszerzyć swoje portfolio oferowanych miejsc docelowych wyjazdów. Tak jest w przypadku francuskiego touroperatora Thalasso no. 1, który po spotkaniu z delegacją Fuerteventury poinformował, że zwiększy swoje połączenia z wyspę z różnych miast galijskich. Będzie osiem dodatkowych lotów tygodniowo. Dzięki temu ważnemu posunięciu ze strony Thalasso nº1 oczekuje się, że Fuerteventura przekroczy w okresie 2014 liczbę 100.000 turystów francuskich. Wspólnym mianownikiem touroperatorów jest ich prognoza wzrostu na Fuerteventurze. Jak stwierdzono, średni wzrost w bieżącym sezonie zimowym i letnim 2014 wyniesie co najmniej 9 procent. - Najważniejszą rzeczą nie jest potwierdzenie dobrych wyników w tym sezonie zimowym, co mieliśmy przewidziane już od początku roku i zostało potwierdzone przez pierwsze dane podróżnych, lecz potwierdzenie, że ta tendencja wzrostowa utrzyma się na lato 2014, - dodali. Chodzi tu o EasyJet. Ten touroperator ogłosił na najbliższy sezon zimowy zwiększenie swojej sprzedaży wyjazdów na Fuerteventurę o przynajmniej 3 procent z lotniska w Bristolu, o 17 procent z lotniska w Liverpoolu, o 66 procent ze szwajcarskiego lotniska Bazylea, oraz o 71 procent z Londynu Gatwick. Tymczasem Thomas Cook, kolejny duży międzynarodowy touroperator, przewidywał wzrost w tym sezonie o co najmniej 3 procent odnośnie wylotów na naszą wyspę, a na lato - wzrost o 5 procent. Jet2 będzie oferował połączenia z naszą wyspą po raz pierwszy od kwietnia 2014, z Manchesteru (dwa razy w tygodniu), Leeds (dwa razy w tygodniu), East Midland (raz w tygodniu) i Glasgow (raz w tygodniu). Łączna liczba miejsc pasażeskic na tych trasach wynosi 58.000. Ponadto Jet2 skontaktował się już z 37 hotelami na wyspie, by móc zaoferować pełen pakiet połączenia z wyspą z Manchesteru, Leeds, East Midlands i Glasgow.

Nowe połączenia Linie lotnicze Ryanair, z którymi Rada Wyspy Cabildo Fuerteventury ma podpisaną umowę comarketingową, wprowadzają specjalne loty w następujące dni świąteczne w Hiszpanii: Długi weekend - Święto Konstytucji 2013 Lot specjalny w piątek 6 grudnia Lot FR5468: Wylot z Madrytu: godz. 13:35 - Przylot na lotnisko Fuerteventura: godz. 15:25. Lot FR5469: Wylot z Fuerteventury: godz. 16:15 - Przylot do Madrytu: godz. 20:00. Lot specjalny w poniedziałek 9 grudnia Lot FR5468: Wylot z Madrytu: godz. 13:35 - Przylot na lotnisko Fuerteventura: godz. 15:25. Lot FR5469: Wylot z Fuerteventury: godz. 16:15 - Przylot do Madrytu: godz. 20:00. Średnia cena w obie strony dla rezydentów ok. 113 EUR i dla nie-rezydentów 198 EUR. Okres około-bożonarodzeniowy 2013 Poniedziałek 23 i 30 grudnia Fuerteventura - Madryt o godz. 16:10, lot FR5469, przylot do Madrytu o godz. 19:55 Madryt - Fuerteventura o godz. 13:45, lot FR5468, przylot na Fuerteventurę o godz. 15:35 Ponadto od kwietnia 2014 roku Ryanair otwiera nową trasę z lotniska w Bournemouth w Wielkiej Brytanii, ktora będzie obsługiwana w poniedziałki i czwartki. Miasto Bournemouth położone jest w południowo-zachodniej Anglii, a populacja całego regionu wynosi około 383 tysięcy mieszkańców, skupiając główną strefę komercyjną i centrów handlowych w południowej części Wielkiej Brytanii. Od kwietnia 2014 Fuerteventura będzie miała nowe bezpośrednie połączenie z francuskim miastem Lille-Lesquin, w soboty i zaplanowany przez operatora turystycznego Thomas Cook Belgium. Francuskie miasto Lille liczy około 225 tysięcy mieszkańców, ale jego obszar metropolitalny jest czwartym co do wielkości we Francji z prawie 1.100.000 mieszkańcami, co - wraz z jego bliskością do granicy z Belgią (jest oddalona tylko 107 km od Brukseli) sprawia, że jest optymalnym miejscem rozpoczęcia podróży przy wyjazdach na Fuerteventurę. W soboty: Wylot z Lille godz. 12:10; przylot na lotnisko Fuerteventura godz. 15:15 Wylot z Fuerteventury godz. 16:05; przylot do Lille godz. 22:55 przez TFS Thomas Cook Belgium już operuje dwa loty tygdniowo na trasie Fuerteventura-Bruksela, które odbywają się w środy i soboty.

Film Exodus Ridleya Scotta na Fuerteventurze NEWS Zdjęcia do filmu produkcji 20th Century Fox przeciągną się do 12 stycznia przyszłego roku, a inwestycja wyniesie 7 mln euro, na granicy zatrudnienia blisko tysiąca osób, w tym statystów i różnych specjalistów, przy czym same koszty zakwaterowania obejmują jakieś 30.000 noclegów w miastach Antigua i Pajara. Superprodukcja wytwórni Fox będzie realizowana przy udziale najlepszych aktorów, takich jak Christian Bale, który będzie wcieli się w rolę Mojżesza, Joel Edgerton, Aaron Paul, Sigourney Weaver, Ben Kingsley i John Turturro. Film opowiada o przejściu Mojżesza przez pustynię, aby uratować Żydów od Egipcjan. Baza kręcenia wspomnianego filmu znajduje się na terenie byłego obiektu hotelarskiego Parador de Turismo. Przewodniczący Rady Wyspy Cabildo Mario Cabrera powiedział, że "film daje nam możliwość pokazania potencjału Fuerteventury jako miejsca kręcenia filmów w otoczeniu przyrody dla innych projektów; reklama za granicą byłaby na dzień dzisiejszy nie do zapłacenia przy obecnej wartości dofinansowania ze strony Izby Turystyki". Blas Acosta wyjaśnił, że "my, mieszkańcy Fuerteventury powinniśmy być dumni z faktu, że możemy pracować wspólnie przy tym projekcie nad stworzeniem miejsc pracy i dobrobytu; udało się nam zapomnieć o różnicach politycznych i porozumienie między gminami a Radą Cabildo stała się kluczowa dla realizacji filmu "Exous" na uerteventurze". Szef Produkcji i Dyrektor Volcano Films Sebastian Alvarez, podkreślił znaczenie "otrzymanego wsparcia" przez administrację wyspy i powiedział, że "zespół, który rozpoczął pracę na Fuerteventurze w czerwcu będzie coraz większy, aż jego liczba wzrośnie do tysiąca osób zatrudnionych" poza 400 wybranymi statystami. INE opublikował statystyki Koniunktury Turystyki Krajowej za październik 2013 roku, w których wyróżnił ponownie Fuerteventurę za to, iż jest krajowym obszarem turystycznym o najwyższej średniej pobytu turystycznego (8,42 dni), jak również wyróżnił Pajarę jako gminę hiszpańską o najwyższej długości przeciętnego pobytu turystycznego (8,95 dni) Urząd Miasta i Gminy Puerto del Rosario został w Barcelonie laureatem Głównej Nagrody Zrównoważonego Miasta 2013 otrzymanej w ramach forum Smart City Expo World Congress dzięki planom, które opracowały działania w kierunku zmniejszenia zużycia energii elektrycznej poprzez metody redukcji zużycia jak i instalację paneli słonecznych do produkcji energii.

EVENTS Gmina Puerto del Rosario Festyn ku czci Św. Andrzeja, las parcelas 2013 Czwartek, 05 grudnia Występy grupy Trasmallo i d&i events djs, godz. 00.00 Festyn ku czci Św. Andrzeja, las parcelas 2013 Piątek, 06 grudnia Procesja religijna ku czci Św. Andrzeja, zbiórka na Plaza del Pueblo, godz. 12:00 Wielka impreza taneczna i tańce popularne z grupą Jacomar y parrandas, godz. 20:30 Sobota, 07 grudnia Festyn ku czci Św. Andrzeja, las parcelas 2013 Festyn dla dzieci z animacjami i tradycyjnymi zabawami, godz. 11:00 Wielka impreza do świtu z grupą Guajavi y calima, godz. 23:30 Niedziela, 08 grudnia Uroczystość religijna ku czci Św. Andrzeja i procesja, godz. 13:00 Gmina La Oliva 02-08.12: Festiwal Tęczy Rainbow Festival 2013, Corralejo: co dzień waikiki beach party, plaża Correjo Viejo i o godz. 11:00 jazz & you, Avda. Marítima, godz. 16:00 Poniedziałek, 02 grudnia Parada Powitalna - Avda. Ntra. Sra. del Carmen, godz. 19:00 Festiwal La Placita, primer show i występy na żywo, miejsce: Plaza Félix Estévez, Corralejo, godz. 20:00 Wtorek, 03 grudnia Impreza Campanario Party, Centrum Handlowe el Campanario, godz. 19:00 Środa, 04 grudnia Parada na Starówce, Avda. Ntra. Sra. del Carmen, godz. 19:00 Festiwal na Starówce, c/ La Iglesia, godz. 20:00 Czwartek, 05 grudnia Rainbow Parade, Avda. Ntra. Sra. del Carmen, godz. 19:00 Plac festiwalowy, z grupą "salvapantalla", Plaza Patricio Calero, godz. 20:00 Festyn ku czci Św. Andrzeja, las parcelas 2013 Występy grupy ulicznej trasmallo i d&i events djs, godz. 00.00 Piątek, 06 grudnia Rainbow parade, Avda. Ntra. Sra. del Carmen, godz. 19:00 Plac festiwalowy, Plaza Patricio Calero, z grupą "beats 3", godz. 20:00 Sobota, 07 grudnia Targi komercyjne/biała noc, z animacjami dla dzieci, zamkami dmuchanymi, clownami, warsztaty, muzyka, jazz& you gastronomicznie, wielka batacuda, etc., miejsce: Avd. Ntr. Sra. del Carmen, godz. 10:00-19:00 Rainbow Parade, godz. 19:00-21:00 Występy muzyczne z "los lolas" na placu Plaza Patricio Calero, godz. 21:00 Niedziela, 08 grudnia Festiwal Tęczy Rainbow Festival 2013, Corralejo Impreza rodzinna Waikiki Family Party, plaża Corralejo Viejo, wyścig "chanclas i pamelas", muzyka na żywo, godz. 11:00 Gmina Tuineje Sobota 07 grudnia XX Rajd Touring Ride, Lanzarote Fuerteventura, festyn motocyklistów na wolnym powietrzu, ze straight ahead, miejsce: la taberna del capitán, Caleta de Fuste, 19:00

TARGI SPOŻYWCZE I TARGI RZEMIOSŁA ARTYSTYCZNEGO: poniedziałek Targ w Morro Jable, C.C. Cosmo, godz. 9:00 do 14:00 Wtorek Targ tradycji, lokalnych produktów i rzemiosła, Casa del Coronel, La Oliva, godz. od 10:00 do 14:00 Targ rzemiosła artystycznego w Corralejo, Plaza Calero godz. 18:00 do 20:00 Targ w Corralejo, Baku Water Park, godz. 09:00 do 14:00 Targ w Caleta de Fuste, przystanek autobusowy w Caleta de Fuste, godz.10:00-14:00 Środa Targ w Costa Calma, Plaza Hapag Lloyd godz. 09:00 do 14:00 czwartek Morro Jable Avda. del Saladar-C.C.Cosmo 9:00-14:00 Targ Gran Tarajal, Targ miejski, 09:00-14:00 oraz 16:30-20:00 Corralejo, Paseo Marítimo, targ rzemiosła artystycznego 10:00-13:00 piątek Corralejo -Baku Water Park 9:00-14:00 Targ Caleta de Fuste- molo sportowe Puerto Castillo targ rzemiosła artystycznego Gran Tarajal, Targ miejski, 09:00-13:00 oraz 16:00-20:00, sobota Targ Rolny Biosfery w Puerto del Rosario, dworzec autobusowy, godz. 09:00 do 14:00 Targ rzemiosła artystycznego w Lajares, Plaza del Pueblo, godz. 10:00 do 15:00 Targ Rastro del Campanario w Corralejo, C.C. El Campanario, godz. 10:00 do 14:00 Targ w Caleta de Fuste, przystanek autobusowy w Caleta de Fuste, godz. 10:00-14:00 niedziela, Targ rzemiosła artystycznego Wysp kanaryjskich w Corralejo, C.C.El Campanario, godz. 10:00 do 14:00 Targ rolno-spożywczy w Fuerteventura Oasis Park (La Lajita) godz. 10:00 do 14:00 [10]

Biura Informacji Turystycznej Lotnisko Tel.: +34 928 86 06 04 Od poniedziałku do niedzieli w godz. 08:00 do 21:00 Corralejo Avd. Maritima 2 Tel.: +34 928 86 62 35 od poniedziałku do piątku w godz. 08:00 do 14:00 soboty i niedziele w godz. 09:00 do 14:00 Recinto Portuario de Corralejo Tel.: +34 928 53 7183 od poniedziałku do piątku w godz. 08:00 do 14:00 El Cotillo Castillo de El Tostón Paseo de Rico roque s/nç Tel.: +34 609 207967 od poniedziałku do piątku w godz. 09:00 do 15:00 soboty i niedziele w godz. 09:00 do 14:00 Puerto del Rosario Avda. Reyes de España s/n Tel.: +34 61852 7658 od poniedziałku do piątku w godz. 09:00 do 19:00 soboty i święta w godz. 10:00 do 13:00 Antigua Plaza de la Iglesia od poniedziałku do piątku w godz.10:00-14.00 Betancuria Plaza de la Iglesia od poniedziałku do piątku w godz.10:00-14:00 Caleta de Fuste Avda. Juan Ramon Soto Morales 12 Tel.: +34 928 16 32 86 od poniedziałku do piątku w godz. 09:00 do 14:00 Gran Tarajal C/Nicaragua s/n Tel.: +34 928 16 27 23 od poniedziałku do piątku w godz. 08:00 do 15.00 Gran Tarajal -Avda. Paco hierro Tel.: +34 928 16 27 20 od poniedziałku do piątku w godz. 09:00 do 15:00 soboty w godz. 10:00 do 13:00 Morro Jable Avda. del Saladar C.C. Cosmo Lokal 88 Tel.: +34 928 54 07 76 od poniedziałku do piątku w godz. 08:00 do15:00 Costa Calma Carretera general FV-2 Tel.: +34 928 87 50 79 od poniedziałku do piątku w godz. 08:00 do 15:00 Patronato de Turismo Calle Almirante Lallermand 1 35600 Puerto del Rosario tfno: +34 928530844 info@visitfuerteventura.es www.visitfuerteventura.es