Agnieszka Romanowska Kierownik Projektu. Agnieszka Romanowska Project Menager



Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Zestawienie czasów angielskich

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

1. Holiday letters. a. 1. Cele lekcji. b. 2. Metoda i forma pracy. c. 3. Środki dydaktyczne. d. 4. Przebieg lekcji. i.

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : : janwi@janwi.com

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

SubVersion. Piotr Mikulski. SubVersion. P. Mikulski. Co to jest subversion? Zalety SubVersion. Wady SubVersion. Inne różnice SubVersion i CVS

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

Lekcja 1 Przedstawianie się

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Lubomierz, Polska

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Życie za granicą Studia

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

GRY EDUKACYJNE I ICH MOŻLIWOŚCI DZIĘKI INTERNETOWI DZIŚ I JUTRO. Internet Rzeczy w wyobraźni gracza komputerowego

Where is Branston Junior Academy?

RECREATION ZONE Fall-Winter

DRODZY WOKALIŚCI. Pozdrawiam serdecznie. Do zobaczenia. Ola Królik 1. Selah Sue - This World

Przemysław Walaszek whiteblue

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Public Schools No. 1 in Chelm Project: The Whole World Is a One Big Chelm

Język angielski grupa 5-latków

Zestawienie czasów angielskich

[LEKCJA 2. ZAINTERESOWANIA]

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Błędów popełnianych przez Polaków w języku angielskim

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11. Random Projections & Canonical Correlation Analysis

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Struktura egzaminu ustnego z języków obcych (bez określania poziomu)

JĘZYK ANGIELSKI EGZAMIN KLASYFIKACYJNY 2015/16. KLASA II Gimnazjum. Imię:... Nazwisko:... Data:...

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski,

CZASY ANGIELSKIE W PIGUŁCE

Transkrypt:

Minął już rok od pierwszej edycji foto-ruszenia... no i stało się ruszamy ponownie. Foto-ruszenie nadal rusza, porusza, wyrusza i zachęca młodych twórców do pokazania szerszemu gronu, tego co sami widzą przez szkło obiektywu. Jest we mnie jakaś nieposkromiona energia i radość, gdy widzęjak kolejny raz akcja foto-ruszenia zjednuje sobie fascynatów fotografii, ludzi, którzy pragną uchwycić kawałek rzeczywistości w magicznym świecie obrazu. Cieszy mnie bardzo, że już po raz drugi mogłam zorganizować foto-ruszenie. Cieszy mnie bardzo, że znalazły się osoby chętne do przedstawienia swej twórczości. Cieszy mnie bardzo, że otaczają mnie osoby, które mnie wspierają i chętnie służą pomocą w całej akcji. Zapraszam serdecznie do obejrzenia ośmiu wystaw młodych jeleniogórzan, a także gościa z Niemiec. W tym roku oprócz licznych wystaw odbędzie się także otwarty plener fotograficzny pt. Ulicami Jeleniej Góry, na który serdecznie zapraszam wszystkich chętnych, pragnących uwiecznić ulice naszego miasta. Plener zakończy się wystawą na pl. Ratuszowym. Nie zabraknie również spotkań o tematyce fotograficznej. Mam nadzieję, że tegoroczny program imprezy jest na tyle zróżnicowany, że każdy znajdzie w nim coś dla siebie i być może już w przyszłym roku zaprezentuje swoje autorskie prace. Agnieszka Romanowska Kierownik Projektu It has been a year since the first edition of Foto-ruszenie... and it has come about... we go again. Foto-ruszenie still goes, moves, sets off and encourages young creators to show something they see through lens to a wider group. Inside me, there is some uncontrollable energy and joy when I see that again Foto-ruszenie wins over photography lovers, people who try to catch a piece of reality in a magic world of a picture. I am really delighted that it is the second time I have organized Foto-ruszenie. I am really delighted that I have found people eager to present their works. I am really delighted that I am surrounded by people who support me and are eager to help with all this action. I invite you heartily to see eight exhibitions presenting works of young people of Jelenie Góra and a guest from Germany. This year besides numerous exhibitions, photographic open-air entitled Streets of Jelenia Góra will take place as well, and I invite everyone who is willing to immortalize streets of our town. Open-air will end with an exhibition at Plac Ratuszowy. There will also be some photographic meetings. I hope that this year programme is so diverse that everyone will find something for themselves and maybe next year they will present their own works. Agnieszka Romanowska Project Menager Zrealizowano w ramach zadania Kulturalna edukacja w bibliotece dofinansowanego przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego z PO Edukacja Kulturalna i Diagnoza Kultury Organizator: Jeleniogórskie Centrum Informacji i Edukacji Regionalnej Książnica Karkonoska Koordynator projektu: Agnieszka Romanowska, kontakt: roma@foto-ruszenie.pl Tłumaczenie: Iwona Wołosecka Projekt graficzny: Monika Słupek Wydawca: ISBN 978-83-910548-9-5

Anna Bukład rocznik 76, urodzona w Siedlcach Kocham góry. Podczas moich wędrówek nieodłącznym towarzyszem (często jedynym) jest aparat fotograficzny. Stąd moje fotograficzne fantazje. Stąd dłuższa przerwa na życie w Jeleniej Górze. A wszystko po to, by rzec za Goethem Chwilo trwaj, jesteś tak piękna. Tylko tyle.

Zakamarki Lwowa / Nooks and Crannies of Lwów Anna Bukład born 1976, Siedlce I love mountains. When I hike a camera is my inseparable and very often the only companion. Hence my photographic fantasies. Hence a longer break for living in Jelenia Góra. And all this to say after Goethe If to the moment I shall ever say: Ah, linger on, thou art so fair. And that s it.

Marcin Karykowski rocznik 74, jeleniogórzanin-ciepliczanin Mam 35 lat i jestem kawalerem, nie jestem fotografem. Pracuję jako barman-menadżer w klubie-restauracji Kaligrafia. Fotografią pasjonuję się od dziecka, ale uprawiać ją zacząłem dopiero sześć lat temu, kiedy to kupiłem swoją pierwszą lustrzankę marki Zenit (naturalnie analogową). Fotografowanie traktuję jako hobby. Zatrzymując obrazy czuję się jak kronikarz. Czasem porywa mnie żeby zrobić zdjęcie artystyczne, ale właściwie najbardziej porywa mnie dostrzeganie czegoś zupełnie zwykłego, ale pięknego. To, co nas otacza, to świat pełen zdarzeń, ludzi, obiektów, które warto rejestrować.

a to Polska właśnie / And that is Poland Marcin Karykowski born 1974, Jelenia Góra I am 35 and I am a bachelor, I am not a photographer. I work as a barman-manager in Kaligrafia Club. I have been passionate about photography since I was a child but I started practising it only six years ago when I bought Zenit, my first reflex camera (analogue one of course). I treat photography as a hobby. I feel like a chronicler when I stop pictures. Sometimes I feel an urge to take an artistic photograph. However, I feel mostly inspired by perceiving something completely simple, yet beautiful. What surrounds us, it is the world full of events, people, objects that are worth recording.

Georg Krause rocznik 56, urodzony w Herrnhut Od 1986 r. wolny zawód jako fotograf, grafik, twórca. Kredo Krause = fotograf ludzi. 1. widzę tworzący się obraz zatrzymany ułamek sekundy, by ponownie się rozpłynął. 2. dusza jest zawsze w grze 3. obrazy są we mnie i tylko muszę się tam udać, gdzie istnieją one z dużym prawdopodobieństwem 4. tego czego nie wiesz, nie będziesz mógł zobaczyć 5. w sztuce nie chodzi o rzeczy, przedmioty, wyniki czy osoby ale o ich perspektywę, ich obraz 6. a mimo to, ludzie są moim najbliższym tematem

A.S.Y.L. Zwischen Wasser und Hout Hommage au Zinzendorf A.S.Y.L. pomiędzy wodą a skórą hołd złożony Zinzendorfowi A.S.Y.L. Between Water and Skin Hommage an Zinzendorf Georg Krause born 1956, Herrnhut Since 1986 freelance as a photographer, graphic designer and creator. Credo Krause = People Photographer 1. I see a picture that is being created stopped for a split second to then melt away again 2. a soul is always in the game 3. pictures are in me and I just need to go there where they exist, in all probability 4. something you don t know, you won t be able to see 5. art is not about things, objects, results or people but about their perspective, their image 6. nevertheless, people are the closest subject for me

Kamil Łyziak rocznik 90, jeleniogórzanin Absolwent I LO im. Stefana Żeromskiego w Jeleniej Górze. Na ile moja pamięć sięga, zawsze pasjonowała mnie możliwość zatrzymania czasu na fotografiach. Od ponad roku zostałem bez reszty pochłonięty przez fotografię i pragnę z nią związać się na przyszłość. Największą przyjemność sprawia mi fotografowanie ludzi. Popularny street przyprawia mnie o potężną dawkę adrenaliny, bez której życie jest nudne. W przyszłości chciałbym pracować dla dużej agencji prasowej lub reklamowej jako fotograf. Osiągnięcia: wyróżnienie w ogólnopolskim konkursie Iluminacja 2009 III miejsce w ogólnopolskim konkursie Mój Świat

Mój Świat / My World Kamil Łyziak born 1990, Jelenia Góra A graduate of St. Żeromski Highschool No.1 in Jelenia Góra. Since I recall I have always been fascinated by the possibility of stopping time in pictures. For over a year I have been wrapped up in photography and I wish to link my future up with it. Taking pictures of people gives the greatest pleasure. Popular street gives me a huge dose of adrenaline without which life is dull. In the future I would like to work for a bignews or photographic agency as a photographer. Achievements: Honourable mention in all-polish Iluminacja 2009 ( Illumination 2009 ) contest 3rd place in all-polish Mój Świart ( My World ) contest

Piotr Mikołajczak rocznik 86, jeleniogórzanin Fotografia to ta forma sztuki, której długo poszukiwałem. Zaczynałem od analoga, później spotkanie z cyfrową lustrzanką nasza przyjaźń trwa po dziś dzień i znów powrót do analoga. Lomografia pokazuje świat w formacie 6x6, w którym nie panują żadne zasady, gdzie łamie się fotograficzny kanon. To przez nią staram się pokazać otaczający nas codzienny świat w niepowtarzalny, przerysowany, nieostry sposób.

lomo.realia Piotr Mikołajczak born 1986, Jelenia Góra Photography is this form of art that I have been looking for fo a long time. I started with analogue camera, later the meeting with digital reflex camera our friendship has lasted until today, and then again going back to analogue one. Lomography shows the world in 6x6 format in which there no rules are surrounding daily world in an unique, overdrawn and blurred way.

Paweł Murczak rocznik 86, jeleniogórzanin Tajemnice fotografii zacząłem zgłębiać ponad dwa lata temu. Od tego momentu, fotografia stała się nieodłącznym ele mentem mojego życia oraz wielką pasją, którą staram się ukazywać w swoich pracach. Szczególnie interesuje mnie pokazywanie szarej, ulicznej rzeczywistości, zakamarków industrialnego świata oraz kolorowego, słonecznego krajobrazu. Osiągnięcia: listopad 2008 I miejsce w ogólnopolskim konkursie Mój Świat kwiecień 2009 I miejsce w ogólnopolskim konkursie Iluminacja 2

Pochodzenie nieznani... / The Unknown Passerby... Paweł Murczak born 1986, Jelenia Góra The mysteries of photography I started to explore over two years ago. Since then photography has become an inseparable part of my life and a great passion which I try to present in my works. Especially I am interested in showing plain, street reality, nooks and crannies of industrial world and a colourful, sunny landscape. Achievements: November 2008 1 st place in all-polish Mój Świat ( My World ) contest April 2009 1 st place in all-polish Iluminacja 2 ( Ilumination 2 ) contest

Robert Pietraga rocznik 75, jeleniogórzanin Na codzień pracuję w branży finansowej. Fotografia to moja pasja, której poświęcam większość mojego wolnego czasu. Fotografuję od 2004 roku. Poszukuję światła, które podkreśla urok banalnych miejsc, które często mijamy bez zastanowienia. W obiektywie zatrzymuję głównie krajobraz, przyrodę, ostatnio również industrial i ludzi. Moje osiągnięcia: marzec 2009 finalista 6th Annual Photo Contest organizowanego przez Smithsonian.com styczeń 2009 konkurs Fotografia Roku I miejsce Miejski Dom Kultury MUFLON Sobieszów grudzień 2008 konkurs fotograficzny organizowany przez portal FOTOGRAFUJ.PL pt. Przestrzeń i czas I nagroda wrzesień 2008 II Konkurs Fotografii Industrialnej FOTO-PEIN 2008 I nagroda w kategorii: architektura, budowle przemysłowe oraz inne obiekty przemysłowe

Szklana huta / A Glass Foundty Robert Pietraga born 1975, Jelenia Góra Daily I work in a financial branch. Photography is my passion which I dedicate the most of my spare time. I have been photographing since 2004. I have been looking for light that emphisizes the charm of a banal place which we often pass without thinking. In lens I stop mainly landscape, nature and recently industrial buildings and people as well. Achievements: March 2009 finalist of 6th Annual Photo Contest organized by Smithsonian.com January 2009 1st place Fotografia Roku ( Photo of the Year ) contest organized by Municipal Community Center MUFLON in Sobieszów December 2008 1st place in photographic Przestrzeń i Czas ( Space and Time ) contest organized by FOTOGRAFUJ.PL portal September 2008 2nd contest of Industrial Photography FOTO-PEIN 2008 1st place in category: architecture, industrial buildings and other industrial objects

Grzegorz Szymański rocznik 81, jeleniogórzanin. Do fotografowania inspiruje mnie życie codzienne oraz dialogi mieszkańców Jeleniej Góry. Robię to co lubię; interesuję się sztuką nowoczesną, poznawaniem nowych technologii, a w wolnych chwilach turystyką. Pracuję w studio fotograficznym, zajmuję się też projektowaniem i składaniem fotoksiążek.

Cytrynowy Świat / The Lemon World Grzegorz Szymański rocznik 81, jeleniogórzanin. Do fotografowania inspiruje mnie życie codzienne oraz dialogi mieszkańców Jeleniej Góry. Robię to co lubię; interesuję się sztuką nowoczesną, poznawaniem nowych technologii, a w wolnych chwilach turystyką. Pracuję w studio fotograficznym, zajmuję się też projektowaniem i składaniem fotoksiążek.

Fotografią zajmuję się od ponad 20 lat, czyli od dziecka, kiedy to dostałem od ojca Zorkę starą jak świat. Jednak wciąż jestem amatorem, i to chyba dzięki temu cieszy mnie ta zabawa tak samo jak te 20 lat temu. Przez ten czas dużo się nauczyłem i dużo zrozumiałem, bo lubię widzieć i rozumieć dokładnie co i jak się dzieje, dlaczego coś powstaje tak, a nie inaczej. Jednak, jak to w życiu bywa, im więcej odpowiedzi tym więcej nowych pytań. Ale to te ciągle pojawiające się pytania i wyznania są dla mnie sednem mojego hobby, właśnie dlatego wciąż lubię robić zdjęcia... I have been practising photography for over twenty years that is since I was a child, when I got an age-old Zorka from my father. However, I am still an amateur, and that is why I still have fun with it like I had twenty years ago. During that time I have learnt and understood a lot, because I like to know and understand exactly what and how something happens, why something comes into existance in this way and not in another. However, as it happens, the more answers the more new questions. But these always occuring questions and challenges are the core of my hobby, that is why I still enjoy taking pictures...

Fotografią zajmuję się nieświadomie od bardzo dawna (piewszy aparat Smiena 8 m mam do dziś), a świadomie od 1989 roku, kiedy to zakupiłem z kolegą na spółkę wyposażenie ciemni, którą urządziłem w mojej piwnicy. Od tamtych dni fotografuję prawie nieprzerwanie. Samodzielnie zgłębiałem tajniki tradycyjnej fotografii czarno-białej: taplałem się w odczynnikach i wydawałem majątek na materiały. Postęp czasu przy jednoczesnym jego notorycznym braku wymusił zmianę techniki na cyfrową, choć powiększalnika nie wyrzuciłem do lamusa historii. Fotografia choć stanowi część mojej pracy dziennikarsko-reporterskiej wciąż jest dla mnie niezgłębioną pasją rodzącą coraz to nowe wyzwania: lubię pejzaże miejskie, choć nęcą mnie także krajobrazy, ludzkie charakterki zawarte w portretach i wszelaka fotografia sytuacyjna. Ostatnio polubiłem także obrazki ruchome, które przecież także składają się ze zdjęć. I have been practising photography unconsciously for a very long time (first camera Smienna 8m I still have it), and consciously since 1989 when I purchased together with a colleague equipment for a darkroom that I arranged in my cellar. Since then I have been photographing nearly without a break. I have been exploring the secrets of the traditional black and white photography: I have been paddling in reagements and spending a fortune on materials. Time progress together with its simultaneous and notorious shortage has forced the electronics to change into digital one. However, I have not thrown away the enlarger into a glore-hole of history. Photography although makes a part of my journalistic and reporting job is still an unfathomable passion for me bearing repeatedly new challenges. I like urban sceneries, although landscapes, human characters enclosed in portraits and all kinds of situation photography tempt me as well. Lately, I have also come to like moving pictures which after all consist of photographs.

01.10.2009 r. (czwartek), godz. 18.00 Klub Kaligrafia pl. Ratuszowy 58, otwarcie foto-ruszenia wystawą Marcina Karykowskiego pt. A to Polska właśnie 02.10.2009 r. (piątek), godz. 18.00 Książnica Karkonoska ul. Bankowa 27, sala konferencyjna III p., spotkanie z Jackiem Sędziakiem, temat spotkania: Zasady kompozycji w fotografii przestrzegać czy może świadomie łamać? 03.10.2009 r. (sobota), godz. 8.00 plener fotograficzny Ulicami Jeleniej Góry, spotykamy się: pl. Rat uszowy pod Neptunem pl. Piastowski przy wejściu do Parku Zdrojowego Sobieszów pętla autobusowa linii nr 7 05.10.2009 r. (poniedziałek), godz. 18.00 Old Pub ul. Wojska Polskiego 38, otwarcie wystawy Grzegorza Szymańskiego pt. Cytrynowy świat 07.10.2009 r. (środa), godz. 18.00 Galeria Czekoladowa ul. Sobieskiego 2, otwarcie wystawy Anny Bukład pt. Zakamarki Lwowa i Pawła Murczaka pt. Przechodnie nieznani... 08.10.2009 r. (czwartek), godz. 18.00 Alibi ul. Krótka 22, otwarcie wystawy Piotra Mikołajczyka pt. lomo.realia 09.10.2009 r. (piątek), godz. 18.00 Książnica Karkonoska ul. Bankowa 27, sala konferencyjna III p., spotkanie z Konradem Przezdziękiem, temat spotkania: Pamięć miasta u styku dwóch epok fotograficznych 10.10.2009 r. (sobota), godz. 11.00-14.00 pl. Ratuszowy wystawa poplenerowa 12.10.2009 r. (poniedziałek), godz. 18.00 Kawabar pl. Ratuszowy 38, otwarcie wystawy Roberta Pietragi pt. Szklana huta 14.10.2009 r. (środa), godz. 18.00 Książnica Karkonoska ul. Bankowa 27 I p., otwarcie wystawy Georga Krause pt. A.S.Y.L. Zwischen Wasser und Haut Hommage an Zinzendorf 15.10.2009 r. (czwartek), godz. 18.00 Blues Caffe ul. Piłsudskiego 60 (wejście od ul. Bankowej, przy Książnicy Karkonoskiej), otwarcie wystawy Kamila Łyziaka pt. 1/365

01.10.2009 r. (Thursday), 6pm Kaligrafia Club Plac Ratuszowy 58, the opening of Foto-ruszenie with Marcin Karykowski s exhibition entitled and that is Poland 02.10.2009 r. (Friday), 6pm Książnica Karkonoska ul. Bankowa 27, sala konferencyjna (board room), 3rd floor, meeting with Jacek Sędziak, meeting topic: The Principles of Photographic Composition obey or maybe consciously break? 03.10.2009 r. (Saturday), 8am Photographic open-air Streets of Jelenia Góra, we meet: Pl. Ratuszowy by Neptun Pl. Piastowski by the entrance to Park Zdrojowy Sobieszów terminus of bus 7 05.10.2009 r. (Monday), 6pm Old Pub Wojska Polskiego 38, the opening of Grzegorz Szymański s exhibition entitled The Lemon World 07.10.2009 r. (Wednesday), 6pm Galeria Czekoladowa Sobieskiego 2, the opening of Anna Bukład s exhibition entitled Nooks and Crannies of Lwów and Paweł Murczak s entitled The Unknown Passerby 08.10.2009 r. (Thursday), 6pm Alibi Krótka 22, the opening of Piotr Mikołajczak s exhibition entitled lomo.realia 09.10.2009 r. (Friday), 6pm Książnica Karkonoska Bankowa 27, sala Konferencyjna (board room), 3rd floor, meeting with Konrad Przezdzięk, meeting topic: Memory of the city the meeting of two photographic epochs 10.10.2009 r. (Saturday),11.00-2pm Pl. Ratuszowy an after open-air exhibition 12.10.2009 r. (Monday), 6pm Kawabar Pl. Ratuszowy 38, the opening of Robert Pietraga s exhibition entitled A glass foundry 14.10.2009 r. (Wednesday), 6pm Książnica Karkonoska Bankowa 27, 1st floor, the opening of Georg Krause s exhibition entitled: A.S.Y.L. Between Water and Skin Homage to Zinzendorf 15.10.2009 r. (Thursday), 6pm Blues Caffe Piłsudskiego 60 (entrance from Bankowa street by Książnica Karkonoska), the opening of Kamil Łyziak s exhibition entitled 1/365