SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Podobne dokumenty
SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A

SL 2-A12 SL 2-A22 Polski

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

SL 6-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE DRS-6-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

C 4/36-90 / C 4/36-350

PSA / PUA. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

SID 2-A. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PRA 30/ PRA 31. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 7. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PSA / PUA. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PRA 20. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

C 4/ Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

C 4/36, C 4/36-ACS. kk ja ko zh cn ar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PRE 3. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 11

SF 2-A / SFD 2-A. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

EN RU UK PL CS SK HU BG HR RO SL BS SR ET LT LV

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

RC 4/36-DAB. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

RC 4/36-DAB. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

PSA 200. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PRA 90. Käyttöohje Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE DRS 4-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

C 7/24, C 7/36-ACS. zh ja ko. Instrucţiuni de utilizare. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PM 2-LG. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації Пайдалану бойынша басшылық

Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI

PS 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

PRA 90. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

PRM 15 Bedienungsanleitung de Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções

VC 5-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PD 5. zh ja ko ro cn. Instrucţiuni de utilizare. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Inteligentny robot czyszczący

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Li-Ion Akkupack. Instrukcja obsługi Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa

NCR 120 PC-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing

Od poniedziałku do piątku od 08:00 do 12:00 i od 13:00 do 16:00. E- mail w celu zamówienia elementów zamiennych:

NCT PS 085-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

HIT-P 8000 D. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones. ja zh

Instrukcja obsługi VAC 70

PMP 45. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

PML 42. ja ko cn IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 6-A36. Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06

NPR 019 IE-A22 Polski

PM 2-L. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

Suszarka do paznokci. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing

PMA 31-G. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.]

TE 6-A36. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Instrukcja obsługi Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

Geberit AquaClean Sela. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

PRA 90. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

SF 2H A. Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano. Slovenščina. Hrvatski Русский Български Română Ελληνικά

Lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

ON!Track smart tag AI T380 Polski

NCT IS 025-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ

SID 14 A SID 22 A SIW 14 A SIW 22 A

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

PR 2-HS. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

PR 2-HS A12. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E

Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg

FroliCat interaktywna zabawka dla kota

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Podgrzewane wkładki do butów

Cool Control. Opis symboli

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy

Lampa warsztatowa wieżowa IVTLED PL-900

AI S1/4. Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands. Svenska. Русский. Slovenčina Türkçe 한국어中文

Prostownik automatyczny DINO

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Elektryczny otwieracz do puszek

Świece woskowe LED (białe)

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Transkrypt:

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend de en fr it es pt nl da sv no fi el hu ru cs sk hr sl bg ro ar lv lt et ja ko zh cn

1

1 2

3 4 5 6

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa akumulatorowa SFL 36 A / SFL22 A/SFL14 A Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać koniecznie tę instrukcję obsługi. Przechowywać tę instrukcję obsługi zawsze wraz z urządzeniem. Urządzenie przekazywać innym osobom wyłącznie wraz z instrukcją obsługi. Spis treści 1 Wskazówki ogólne...... 131 2 Wskazówkibezpieczeństwa... 132 3 Opis... 133 4 Danetechniczne... 134 5 Przygotowaniedopracy... 135 6 Obsługa... 136 7 Konserwacjaiutrzymanieurządzenia... 136 8 Usuwanieusterek... 137 9 Utylizacja... 138 10 Gwarancjaproducentanaurządzenia... 138 11 DeklaracjazgodnościWE(oryginał)... 139 1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują się na początku instrukcji obsługi. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie» oznacza zawsze lampę akumulatorową SFL 14 A, SFL 22 A lub SFL 36 A założonym akumulatorem. Ogólna budowa urządzenia 1 @ Reflektor ; Głowica lampy = Pokrętło % Włącznik/wyłącznik & Zaczep paska ( Akumulator 130

1 Wskazówki ogólne 1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie ZAGROŻENIE Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje. 1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze wskazówki Znaki ostrzegawcze Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem Znaki nakazu Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi 131

Symbole Materiały przekazywać do ponownego wykorzystania Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu umieszczone jest na tabliczce znamionowej pod spodem urządzenia, a numer serii z boku na obudowie. Oznaczenia te należy przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze na te dane. Typ: Generacja: 01 Nr seryjny: 2 Wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze przestrzegać poniższych uwag. 2.1 Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniami Nie kierować włączonej lampy na siebie ani na inne osoby. Pod żadnym pozorem nie patrzeć w źródło światła. Istnieje zagrożenie "oślepienia" oraz uszkodzenia siatkówki oka. 2.2 Prawidłowe obchodzenie się z urządzeniami zasilanymi akumulatorami a) Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone. Wkładanie akumulatora do elektronarzędzia, które jest włączone, może prowadzić do wypadków. b) Akumulatory należy przechowywać z daleka od źródeł wysokiej temperatury i ognia. Istnieje niebezpieczeństwo eksozji. c) Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury powyżej 80 C oraz spalać. Wprze- 132

ciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia, eksozji i oparzenia środkiem żrącym. d) Chronić przed wniknięciem wilgoci. Wilgoć, która wniknęła, może prowadzić do zwarcia, a w rezultacie do poparzeń lub pożaru. e) Należy stosować tylko akumulatory przeznaczone dla określonego urządzenia. W przypadku stosowania innych akumulatorów lub wykorzystywania akumulatorów do innych celów istnieje ryzyko pożaru i wybuchu. f) Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksoatacji akumulatorów Li-Ion. g) Unikać zwarcia w akumulatorze. Przed założeniem akumulatora na urządzenie sprawdzić, czy styki akumulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych. Jeśli dojdzie do zawarcia styków akumulatora, istnieje niebezpieczeństwo zaprószenia ognia, eksozji i sparzenia środkiem żrącym. h) Nie wolno ładować ani eksoatować uszkodzonych akumulatorów (np. porysowanych, z połamanymi, elementami, z pogiętymi, wciśniętymi i/lub wyciągniętymi stykami). i) Jeśli akumulator jest tak gorący, że nie można go dotknąć, może być uszkodzony. Postawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu nie zagrożonym zapłonem w wystarczającej odległości od materiałów palnych, w którym można je obserwować. Gdy akumulator ostygnie, skontaktować się z serwisem Hilti. 2.3 Miejsce pracy a) Zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy. b) Uważać, aby nie zostać oślepionym przez lampę. 3 Opis 3.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do oświetlania na acach budowy. Urządzenie wyprodukowane zostało z wysokiej jakości tworzywa sztucznego. Akumulator i prostownik nie wchodzą w skład dostawy. Urządzenie należy trzymać z dala od małych dzieci. Należy uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksozji. Urządzenie może być używane tylko w suchym otoczeniu. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących eksoatacji, konserwacji oraz utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi. 133

Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest niedozwolone. 3.2 Do eksoatacji urządzenia są dodatkowo wymagane Odpowiedni, zalecany akumulator (patrz tabela danych technicznych) oraz odpowiedni prostownik z serii C 4 36. 3.3 Stan naładowania akumulatora Li Ion Dioda LED stale świecąca Dioda LED migająca Stan naładowania C Diody LED 1, 2, 3, 4 - C 75% Diody LED 1, 2, 3-50 % C < 75 % Diody LED 1, 2-25 % C < 50 % Dioda LED 1-10 % C < 25 % - Dioda LED 1 C<10% - Dioda LED 1 Akumulator przegrzany Gdy akumulator jest słaby, lampa miga. W takim przypadku należy zdjąć akumulator z urządzenia i zamocować akumulator naładowany. 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! Lampa SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A Napięcie 14,4 V 21,6 V 36,0 V Akumulator B14/1.6Li Ion B 14/3.3 Li Ion Napięcie znamionowe 14,4 V 14,4 V Pojemność 1,6 Ah 3,3 Ah Pojemność energii 23,04 Wh 47,52 Wh Ciężar 0,36 kg 0,58 kg 134

Akumulator Napięcie znamionowe Pojemność Pojemność energii B 22/1.6 Li Ion B 22/2.6 Li Ion (01) B 22/2.6 Li Ion (02) B22/3.3 Li Ion B22/5.2 Li Ion (01) 21,6 V 21,6 V 21,6 V 21,6 V 21,6 V 1,6 Ah 2,6 Ah 2,6 Ah 3,3 Ah 5,2 Ah 34,56 Wh 56,16 Wh 56,16 Wh 71,28 Wh 112,32 Wh Ciężar 0,48 kg 0,78 kg 0,48 kg 0,78 kg 0,78 kg Akumulator B 36/3.0 Li Ion B 36/3.9 Li Ion B 36/6.0 Li Ion Napięcie znamionowe 36,0 V 36 V 36 V Pojemność 3,0 Ah 3,9 Ah 6,0 Ah Pojemność 108 Wh 140,4 Wh 216 Wh energii Ciężar 1,2 kg 1,6 kg 1,7 kg 5 Przygotowanie do pracy 5.1 Ładowanie używanego akumulatora Przed włożeniem akumulatora do odpowiedniego prostownika upewnić się, że powierzchnie zewnętrzne akumulatora są czyste i suche. Przed przystąpieniem do ładowania akumulatora należy przeczytać instrukcję obsługi prostownika. 5.2 Zakładanie akumulatora OSTROŻNIE Przed założeniem akumulatora należy upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone. 1. Wsunąć akumulator od tyłu na urządzenie, aż zaskoczy na miejsce z podwójnym kliknięciem. 2. OSTROŻNIE Spadający akumulator może stanowić zagrożenie dla użytkownika i innych osób. Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora na urządzeniu. 135

5.3 Zdejmowanie akumulatora SFL 14 A 2 1. Nacisnąć przycisk odblokowujący z tyłu akumulatora. 2. Zdjąć akumulator z urządzenia, wyciągając go do tyłu. 5.4 Zdejmowanie akumulatora SFL 36 A i SFL 22 A 3 4 1. Nacisnąć obydwa przyciski odblokowujące. 2. Zdjąć akumulator z urządzenia, wyciągając go do tyłu. 6 Obsługa 6.1 Włączanie/wyłączanie Nacisnąć włącznik/wyłącznik. 6.2 Obracanie głowicy lampy OSTROŻNIE Nie kierować włączonej lampy na siebie ani na inne osoby. Pod żadnym pozorem nie patrzeć w źródło światła. Istnieje zagrożenie "oślepienia" oraz uszkodzenia siatkówki oka. Głowicę lampy można obracać. Należy pamiętać, że głowica lampy obraca się tylko w jedną stronę i posiada ograniczniki krańcowe. Nie obracać głowicy na siłę poza ograniczniki krańcowe. 6.3 Pozycja podczas przechowywania i transportu 5 6 Za pomocą pokrętła obrócić lampę poza zapadkę, aż reflektor będzie zwrócony w kierunku akumulatora. Lampa wyłącza się automatycznie i można ją schować lub transportować. W pozycji do przechowywania lampy nie można włączyć. Aby to uczynić należy z powrotem obrócić reflektor do góry i włączyć lampę. 7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia OSTRZEŻENIE Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. OSTROŻNIE Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć akumulator, aby wykluczyć przypadkowe uruchomienie urządzenia! 136

7.1 Konserwacja urządzenia Zapobiegać przedostawaniu się ciał obcych do wnętrza urządzenia. Zewnętrzne powierzchnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ściereczką. Do czyszczenia nie używać urządzeń rozpylających, myjek parowych ani bieżącej wody! Może to doprowadzić do zmniejszenia bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia. Punkty trzymania urządzenia nie mogą być zanieczyszczone smarem lub olejem. Nie używać środków konserwujących zawierających silikon. 7.2 Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami Li Ion WSKAZÓWKA Przy niskiej temperaturze otoczenia spada wydajność akumulatora. WSKAZÓWKA Akumulator należy przechowywać w miejscu chłodnym i suchym. Aby zapewnić maksymalną żywotność akumulatorów, należy przerwać eksoatację, gdy tylko nastąpi wyraźny spadek wydajności akumulatora. WSKAZÓWKA W przypadku kontynuowania pracy, rozładowywanie akumulatora zostanie automatycznie przerwane, a dioda LED 1 akumulatora zacznie migać, zanim dojdzie do zniszczenia ogniw. Akumulatory należy ładować za pomocą dopuszczonych prostowników Hilti przeznaczonych do akumulatorów Li Ion. 8 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Akumulator rozładowuje się szybciej niż zwykle. Stan akumulatora nie jest optymalny. Akumulator nie zatrzaskuje się ze słyrze zanieczyszczony. Zatrzask na akumulatoszalnym podwójnym kliknięciem. Przeprowadzić diagnozę w serwisie Hilti lub wymienić akumulator na nowy. Wyczyścić zatrzask i zatrzasnąć akumulator. W przypadku powtarzającej się usterki skontaktować się z serwisem Hilti. 137

9 Utylizacja OSTROŻNIE Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki: podczas spalania elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które mogą zagrażać zdrowiu. Uszkodzone lub silnie nagrzane akumulatory mogą eksodować powodując przy tym zatrucia, oparzenia, wżery lub zanieczyszczenie środowiska naturalnego. Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. OSTROŻNIE Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Akumulatorów nie wolno rozkładaćnaczęścianispalać. OSTROŻNIE Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zużyte akumulatory należy zwrócić firmie Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana do przyjmowania starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat możesz uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti. Dotyczy tylko państw UE. Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami z komunalnymi! Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 10 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI. 138

11 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Nazwa: Lampa akumulatorowa Oznaczenie typu: SFL 36 A / SFL 22 A / SFL 14 A Generacja: 01 Rok konstrukcji: 2011 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20 kwietnia 2016: 2014/30/UE, do 19 kwietnia 2016: 2006/95/EC, od 20 kwietnia 2016: 2014/35/UE, 2006/66/WE, 2011/65/UE, EN 60598 1, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL 9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 09/2015 09/2015 Dokumentacja techniczna: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland 139

Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423/234 21 11 Fax: +423/ 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 20150522 *435335* 435335