Ein neuer Computer im Haus - czyli jak załatwić w Niemczech dostęp do internetu

Podobne dokumenty
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

die Pflege [di Pflejge] opieka: der Familienstand [der Familiensztand] stan cywilny:

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Godziny, dni, miesiące czyli określamy czas

Sprawdź swoje kompetencje językowe

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

die Umgebung [di Umgebung] Okolica: die Ausdrücke [di Ałsdruke] Wyrażenia:

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Die Zeit ist so schnell um - czyli czas szybko mija

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja II MODUŁ 5 SKŁADANIE, PRZYJMOWANIE I ODRZUCANIE PROPOZYCJI

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Lebensmittel [Lejbensmytel] artykuły spożywcze: Gemüse [Gemyze] warzywa: Getränke [Getrenke] napoje: Obst [Obst] owoce:

Scenariusz lekcji języka niemieckiego

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Tryb rozkazujący do Sie, ihr, wir Tworzenie pytań i odpowiedzi Powtórzenie zaimków pytających Dni tygodnia, pory roku Budowanie zdań kolejność,

Eine neue Brille - czyli wizyta u okulisty

iść, chodzić dokąd, gdzie

Zadanie 1 Zadanie 3. Zadanie 3. Rozdział 3. Przed obejrzeniem filmu: Schritt 1. Film ohne Ton. Schritt 2. Film mit Ton

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Unterricht 1. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Mirosława Czerwińska

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Przyimki. Präpositionen

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Jedenasta zero pięć. Masz 65 minut by wypełnić misję.

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada Dwudziesta trzydzieści pięć. Masz 15 minut, by ukończyć misję. Ale musisz oglądać się za siebie.

Ein besonderes Geschenk - czyli historia z biżuterią

Ich habe Freizeit - czyli dzień wolny Basi

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Zdanie z poprzedniej lekcji.

JĘZYK NIEMIECKI - EINSTUFUNGSTEST

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego - wersja dla egzaminującego

Bądź z gramatyką za pan brat!

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Lekcja 19: Halo! Pogotowie? Potrzebuję pomocy! Umówię Panią do lekarza, wzywanie pogotowia.

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Steuerberaterin Ria Franke

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Können Sie mir bitte helfen?

KOMMUNIKATION/ POROZUMIEWANIE SIĘ

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Odc. 5. Praca w ogrodnictwie

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Kościół okazuje się miejscem olśnienia. Pastor wyjaśnia, że melodia stanowi klucz do wehikułu czasu. Ale o jakiej maszynie mówi pastor?

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

1. PODSTAWOWE ZWROTY 1.1. FORMULARZE - SŁOWNICZEK. imię nazwisko

Zadania opracowane z wykorzystaniem ćwiczeń z podręcznika PUNKT, wydawnictwo WSiP. Temat: Das kann ich schon lekcja powtórzeniowa - metoda stacji.

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

wszyscy kwiat, kwiaty dopiero, najpierw; pierwszy dla, za

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

Nacht (die); die Nächte

Wojewódzki Konkurs Języka Niemieckiego. stopień szkolny

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 26 - Pożegnanie Ayana

Urlaub! #Dojcz4Job.

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

FOLGE 7 Die erste Einladung (Pierwsze zaproszenie)

JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Publikacje nauczycieli Hänsel und Gretel propozycja pracy z tekstem baśni braci Grimm Jaś i Małgosia

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Die Familie von Julia

Wichtige Nummern [Wiśtige Numern] ważne numery: Die Beschwerden [di Beszferden] dolegliwości:

Tryb przypuszczający - der Konjunktiv

Próbny egzamin maturalny z języka niemieckiego

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006, dwunasta zero pięć. Zostało ci tylko 5 minut. Jakiej muzyki musisz się trzymać?

Transkrypt:

www.aterima-med.pl - Niemiecki dla opiekunek Ein neuer Computer im Haus - czyli jak załatwić w Niemczech dostęp do internetu Lekcja nr 34 Ein neuer Computer im Haus [Ajn noja Kompjuta im Hałs] Nowy komputer w domu: die Errungenschaft [di Errungenszaft] nabytek das Gerät [das Geret] sprzęt, urządzenie der Vertrag [der Fertrag] umowa die Vertragslaufzeit [di Fertragslałfcajt] czas trwania umowy der DSL-Anschluss [der DSL-Anszlus] internet z telefonem? die Telefonflatrate [di Telefonfletrejt] abonament telefoniczny der Internet-Stick [der Internet-Stik] pendrive z internetem bezprzewodowym der Internetanschluss [der Internetanszlus] łącze internetowe die Kündigungsfrist [di Kyndigungsfrist] okres wypowiedzenia das Angebot [das Angebot] oferta anbieten [anbiten] proponować fristgerecht [fristgereśt] terminowo, w terminie nach Ablauf [nach Ablałf] po upływie eine neumodische Maschine [ajne nojmodisze Maszine] nowoczesna maszyna tragbarer Computer [tragbara Kompjuta] komputer przenośny eine gute Qualität [ajne gute Kfalitet] dobra jakość Garantie auf etwas haben [Garantie ałf etfas haben] mieć na coś gwarancję im Internet surfen [im Internet serfen] surfować w internecie einen Anschluss legen lassen [ajnen Anszlus lejgen lasen] założyć łącze im Prinzip [im Princip] w zasadzie, zasadniczo ein toller Vorschlag [ajn tola Forszlag] świetna propozycja jdm behilflich sein [jemandejm behilfliś zajn] być komuś pomocnym die Internet-Verbindung für zu Hause [di Internet-Ferbindung fyr cu Hałze] połączenie z internetem w domu der Vertrag läuft über [der Fertrag lojft yba ] umowa trwa. den Vertrag kündigen /verlängern [den Fertrag kyndigen/ferlengern] wypowiadać/przedłużać umowę den Vertrag mit jdm anschliessen [den Fertrag mit jemandejm anszlisen] podpisywać z kimś umowę europäisches Ausland [ojropejszes Ałsland] za granicą w Europie Internet nutzen [Internet nucen] używać internetu den Stick in den Computer stecken [den Stick in den Kompjuta szteken] wkładać pendrive z internetem bezprzewodowym do komputera ins Netz gehen [ins Nec gejen] połączyć się z siecią das Formelle erledigen [das Formele erledigen] załatwiać formalności Computer und Internet [Kompjuta und Internet] komputer i intenet: der Laptop [der Leptop] laptop der PC [der Pece] komputer osobisty (stacjonarny) der Bildschirm [der Bildszirm] ekran die Tastatur [di Tastatur] klawiatura die Taste [di Taste] przycisk die Festplatte [di Festplate] dysk twardy der Speicher [der Szpajsia] pamięć der Lautsprecher [der Lałtszpresia] głośnik

die Kopfhörer [di Kopfhyra] słuchawki das Modem [das Modem] modem die Maus [di Małs] myszka die schnurlose Maus [di sznurloze Małs] myszka bezprzewodowa der Drucker [der Druka] drukarka der Scanner [der Skana] skaner der CD/DVD Brenner [der Sidi/Diwidi Brena] nagrywarka płyt CD/DVD die Datei [di Dataj] plik das Kennwort [das Kenwort] hasło der Internet-Zugang [der Internet-Cugang] dostęp do internetu die Web-Seite [di Łeb-Zajte] strona internetowa die Suchmaschine [di Zuchmaszine] wyszukiwarka die Nachricht [di Nachriśt] wiadomość die E-Mail [di I-Mejl] e-mail Ausdrücke [Ałsdryke] wyrażenia: drucken [druken] drukować speichern [szpajsiern] zapisywać senden [zenden] wysyłać einschalten [ajnszalten] włączać ausschalten [ałsszalten] wyłączać klicken auf [kliken ałf] klikać na eingeben [ajngejben] wpisywać, podawać löschen [lyszen] wymazywać, kasować chatten [czaten] czatować installieren [instaliren] instalować runterladen [runtaladen] ściągać sich einloggen [ziś ajnlogen] logować się den Computer bedienen [den Kompjuta bedinen] obsługiwać komputer das Kennwort einfügen [das Kenwort einfygen] wpisywać/podawać hasło den Computer zum Spiel nutzen [den Kompjuta cum Szpil nucen] używać komputer do gier die Taste drücken [di Taste dryken] wciskać przycisk mit der Maus klicken/markieren [mit der Małs kliken/markiren] klikać/zaznaczać myszką die Daten eingeben [di Daten ajngejben] wpisywać dane die Daten löschen [di Daten lyszen] kasować dane ein Virusprogramm installieren [ajn Wirusprogram instaliren] instalować program antywirusowy eine E-Mail bekommen/empfangen [ajne I-Mejl bekomen/empfangen] dostawać/odbierać maila einen Text eingeben [ajnen Tekst ajngejben] wpisywać tekst aus dem Internet rausgehen [ałs dem Internet rałsgejen] wyjść/wylogować się z internetu online gehen [onlajn gejen] połączyć się z internetem die Informationen im Internet abrufen [di Informationen im Internet abrufen] pobierać informacje z internetu

DIALOG I - Frau Oleksy, was haben Sie denn da gekauft? [Frał Oleksy, was haben Zi den da gekałft?] Pani Oleksy, cóż Pani tam kupiła? - Schauen Sie mal, Frau Schulz, ich habe mir einen neuen Laptop besorgt. Er ist toll, nicht wahr? [Szałen Zi mal, Frał Szulc, iś habe mija ajnen nojen Leptop bezorgt. Er yst tol, nyśt waa?] Proszę spojrzeć Pani Schulz, sprawiłam sobie nowego laptopa. Jest wspaniały, prawda? - Einen Laptop? Was ist denn das für eine neumodische Maschine? [Ajnen Leptop? Was yst den das fyr ajne nojmodisze Maszine?] Laptopa? Cóż to za nowomodna maszyna? - Ein Laptop ist ein tragbarer Computer. [Ajn Leptop yst ajn tragbara Kompjuta.] Laptop to przenośny komputer. - Komisch, was die Leute heute so kaufen... Also zu meiner Zeit gab es das nicht. [Komisz, was di Lojte hojte zo kałfen... Alzo cu majna Cajt gab es das nyśt.] Zabawne, co też ludzie dzisiaj kupują... Za moich czasów czegoś takiego nie było. - Ja, Mutter, wir wissen, dass zu deiner Zeit alles anders war. Nun Frau Oleksy, zeigen Sie mir doch einmal Ihre Errungenschaft! [Ja, Muta, wija wisen, das cu dajna Cajt ales anders war. Nun Frał Oleksy, cajgen Zi mija doch ajnmal Ire Errungenszaft!] Tak mamo, wiemy, że w twoich czasach wszystko było inaczej. A więc Pani Oleksy, proszę mi pokazać swój nowy nabytek! - Hier ist sie, Herr Schulz! [Hija yst zi, Her Szulc!] Oto i on Panie Schulz! - Ein wirklich schönes Gerät. Ich glaube, Ihr Laptop hat eine gute Qualität. [Ajn wirkliś szynes Gerejt. Iś glałbe, Ija Leptop hat ajne gute Kfalitet.] Naprawdę ładny sprzęt. Myślę, że Pani laptop jest dobrej jakości. - Ja, das denke ich auch. Ich habe sogar zwei Jahre Garantie auf den Computer. [Ja, das denke iś ałch. Iś habe zoga cfaj Jare Garanti ałf den Kompjuta.] Tak, też tak myślę. Mam nawet dwa lata gwarancji na ten komputer. - Ich weiß, das ist normalerweise bei allen technischen Geräten so. [Iś wajs, das yst normalawajze baj alen techniszen Gerejten zo.] Wiem, tak właśnie zazwyczaj jest przy wszystkich urządzeniach technicznych. - Aha, ich verstehe. [Aha, iś ferszteje.] Aha, rozumiem. DIALOG II - Herr Schulz, ich habe eine kleine Frage. Ich würde mit dem Laptop gern im Internet surfen. Wissen Sie, wie das geht? [Her Szulc, iś habe ajne klajne Frage. Iś wyrde mit dem Leptop gern im Internet serfen. Wisen Zi, wi das gejt?] Panie Schulz, mam małe pytanie. Chciałabym serfować po intrenecie na laptopie. Czy wie Pan jak to załatwić? - Nun, ganz so einfach ist das nicht, weil es hier im Haus keinen Internetanschluss gibt. [Nun, ganc zo ajnfach yst das nyśt, wajl es hija im Hałs kajnen Internetanszlus gibt.] Cóż, to nie takie proste, ponieważ tutaj w domu nie ma łącza internetowego. - Das habe ich mir schon gedacht. Aber könnte man nicht einen Anschluss legen lassen? [Das habe iś mija szon gedacht. Aba kynte man nyśt ajnen Anszlus legen lasen?] Tak też myślałam. Ale czy nie można by było założyć łącza? - Ja, im Prinzip schon. [Ja, im Princip szon.] Tak, w zasadzie tak. - Was würde das denn kosten? [Was wyrde das den kosten?] Ile by to kosztowało? - Das kann ich Ihnen leider auch nicht sagen. Was halten Sie davon, wenn wir später in ein Telefongeschäft fahren und uns einmal zusammen darüber informieren? [Das kan iś Inen lajda ałch nyśt zagen. Was halten Zi dafon, wen wija szpejta in ajn Telefongeszeft faren und uns ajnmal cuzamen daryba informiren?] Niestety nie umiem Pani powiedzieć. Co Pani o tym sądzi, że pojedziemy potem do sklepu z urządzeniami telefonicznymi i razem zasięgniemy tam na ten temat informacji? - Das ist ein toller Vorschlag. [Das yst ajn tola Forszlag.] To świetna propozycja.

DIALOG III - Guten Tag, mein Name ist Johann Ilek. Wie kann ich Ihnen behilflich sein? [Guten Tag, majn Name yst Johan Ilek. Wi kan iś Inen behilfliś zajn?] Dzień dobry, nazywam się Johann Ilek. Jak mogę Państwu pomóc? - Guten Tag, ich hätte gern eine Internet-Verbindung für zu Hause. [Guten Tag, iś hete gern ajne Internet-Ferbindung fyr cu Hałze.] Dzień dobry, chciałabym zapytać o łącze internetowe do domu. - Möchten Sie einen Vertrag mit uns abschließen? Wir haben momentan eine sehr interessante Rabatt-Aktion und bieten Ihnen einen DSL-Anschluss für 22,99 Euro im Monat an. [Myśten Zi ajnen Fertrag mit uns abszlisen? Wija haben momentan ajne zea interesante Rabat-Akcjon und biten Inen ajnen DeEsEl- Anszlus fyr cfajundcfancyś Ojro und nojnundnojncyś Cent im Monat an.] Chciałaby Pani podpisać z nami umowę? Mamy obecnie bardzo interesującą akcję promocyjną i proponujemy Pani internet z telefonem za 22,99 Euro miesięcznie. - Das ist aber günstig. [Das yst aba gynstiś] To jest korzystne. - Genau. Und außerdem gibt es eine Telefonflatrate inklusive. [Genał. Und ałsadem gibt es ajne Telefonfletrejt inkluziw.] Dokładnie. A oprócz tego jest w tym abonament telefoniczny. - Nicht schlecht. Gilt diese Flatrate auch für Telefonate ins europäische Ausland? [Nyśt szleśt. Gilt dize Fletrejt ałch fyr Telefonate ins ojropeisze Ałsland?] Nieźle. Czy ten abonament obowiązuje również na telefony za granicę w Europie? - Ja, natürlich. [Ja, natyrliś.] Tak, naturalnie. - Wie sieht es denn mit der Vertragslaufzeit aus? [Wi zit es den mit der Fertragslałfcajt ałs?] Jak wygląda kwestia czasu trwania umowy? - Der Vertrag läuft mindestens über 24 Monate. [Der Fertrag lojft mindestens yba fijaundcfancyś Monate.] Umowa trwa co najmniej 24 miesiące. - So lange? Ich kann doch sicherlich schon früher kündigen, oder? [Zo lange? Iś kan doch zisierliś szon fryja kyndigen, oda?] Tak długo? Na pewno mogę przecież wcześniej wypowiedzieć umowę, prawda? - Das geht leider nicht. Doch wenn Sie nach zwei Jahren nicht wollen, dass sich Ihr Vertrag um ein weiteres Jahr verlängert, können Sie fristgerecht drei Monate vor Ende der Vertragslaufzeit kündigen. [Das gejt lajda nyśt. Doch wen Zi nach cfaj Jaren nyśt wolen, das ziś Ija Fertrag um ajn wajteres Jar ferlengert, kynen Zi fristgereśt draj Monate for Ende der Fertragslałfcajt kyndigen.] Niestety nie jest to możliwe. Jeżeli jednak po dwóch latach nie chce Pani aby umowa została przedłużona o kolejny rok, może Pani terminowo trzy miesiące przed jej końcem złożyć wypowiedzenie. DIALOG IV - Hm, Herr Schulz, was meinen Sie? Ich bin nicht ganz sicher, ob das so eine gute Idee wäre, denn 24 Monate sind eine lange Zeit. [Hm, Her Szulc, was majnen Zi? Iś bin nyśt ganc zisia, ob das zo ajne gute Idee wejre, den fijaundcfancyś Monate zind ajne lange Cajt.] Hm, Panie Schulz, co Pan myśli? Nie jestem pewna, czy byłby to dobry pomysł, bo 24 miesiące to sporo czasu. - Ja, Frau Oleksy, das habe ich mir auch schon gedacht. Sie wissen ja noch gar nicht, bis wann Sie bei uns arbeiten wollen. Sagen Sie, Herr Ilek, gibt es nicht noch eine andere Möglichkeit, das Internet zu nutzen. Ich habe einmal von einem Internet-Stick gehört. Können Sie mir das erklären? [Ja, Frał Oleksy, das habe iś mija ałch szon gedacht. Zi wisen ja noch gar nyśt, bis wan Zi baj uns arbajten wolen. Zagen Zi, Her Ilek, gibt es nyśt noch ajne andere Mygliśkajt, das Internet cu nucen. Iś habe ajnmal fon ajnem Internet-Stik gehyrt. Kynen Zi mija das erkleren?] Tak Pani Oleksy, też tak sobie pomyślałem. Pani jeszcze nie wie, jak długo chce Pani u nas pracować. Proszę powiedzieć, Panie Ilek, czy nie ma jeszcze jakiejś innej możliwości, żeby korzystać z internetu. Słyszałem kiedyś o jakimś stiku (pendrive z internetem bezprzewodowym). Mógłby mi Pan to wyjaśnić? - Natürlich. Es gibt auch die Möglichkeit, einen Internet-Stick für einen Laptop zu kaufen. Den Stick stecken Sie einfach in den Computer und schon können Sie ins Netz gehen. [Natyrliś. Es gibt ałch di Mygliśkajt, ajnen Internet-Stik fyr ajnen Leptop cu kałfen. Den Stik szteken Zi ajnfach in den Kompjuta und szon kynen Zi ins Nec gejen.] Oczywiście. Istnieje możliwość kupienia stika do laptopa. Wkłada go Pan po prostu do komputera i już może się Pan łączyć z internetem.

- Wirklich? Das klingt gut. Wo bekommt man diesen Stick? [Wirkliś? Das klingt gut. Wo bekomt man dizen Stik?] Naprawdę? To brzmi dobrze. Gdzie można dostać ten stik? - Den gibt es bei uns, aber auch in jedem beliebigen Supermarkt. Der Internet-Stick ist sehr praktisch und garantiert Ihnen eine gute und schnelle Internet-Verbindung. [Den gibt es baj uns, aba ałch in jedem belibigen Zupamarkt. Der Internet-Stik yst zea praktisz und garantirt Inen ajne gute und sznele Internet-Ferbindung.] U nas, ale też w dowolnym supermarkecie. Ten stik jest bardzo praktyczny i gwarantuje Państwu dobre i szybkie połączenie z internetem. - Was kostet der Stick bei Ihnen? [Was kostet der Stik baj Inen?] Ile kosztuje u Państwa ten stik? - Der Stick ist bei uns gratis und für die Internet-Verbindung bezahlen Sie 9,99 Euro pro Monat. Der Vertrag läuft über sechs Monate. [Der Stik yst baj uns gratis und fyr di Internet-Ferbindung becalen Zi nojn Ojro und nojnundnojncyś Cent pro Monat. Der Fertrag lojft yba zeks Monate.] Stik jest u nas gratis a za połączenie z internetem zapłacą Państwo 9.99 Euro miesięcznie. Umowa trwa sześć miesięcy. - Gibt es eine Kündigungsfrist? [Gibt es ajne Kyndigungsfrist?] Czy jest okres wypowiedzenia? - Natürlich. Nach Ablauf eines halben Jahres können Sie den Vertrag monatlich beenden. [Natyrliś. Nach Ablałf ajnes halben Jares kynen Zi den Fertrag monatlich beenden.] Oczywiście. Po upłynięciu połowy roku może Pan miesiąc wcześniej wypowiedzieć umowę. - Na, Frau Oleksy, was denken Sie? Ich finde, dieser Stick wäre eine gute Alternative. [Na, Frał Oleksy, was denken Zi? Iś finde, dieza Stik wejre ajne gute Alternatiwe.] Więc, Pani Oleksy, co Pani myśli? Uważam, że ten stik byłby dobrą alternatywą. - Ja, das finde ich auch. Ich möchte dieses Angebot nutzen, Herr Ilek. [Ja, das finde iś ałch. Iś myśte dizes Angebot nucen, Her Ilek.] Tak, też tak sądzę. Chciałaby skorzystać z tej oferty Panie Ilek. - Sehr gut, dann können wir jetzt das Formelle erledigen. [Zea gut, dan kynen wija ject das Formele erledigen.] Bardzo dobrze, a więc możemy teraz załatwić formalności. - In Ordnung. [In Ordnung.] W porządku. ODPOWIEDZI Zdjęcie I 3. der USB-Speicher [der UeSBe-Szpajsia] pamięć USB Zdjęcie II 4. der Laptop [der Leptop] laptop Zdjęcie III 6. die Maus [di Małs] myszka Zdjęcie IV 5. der Bildschirm [der Bildszirm] monitor Zdjęcie V 7. die Tastatur [di Tastatur] klawiatura Zdjęcie VI 1. der Drucker [der Druka] drukarka Zdjęcie VII 2. der PC [der Pece] - komputer osobisty