Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano plus SB625

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Logano SK655 - Kocioł zamienny dla SK425/625/635/645 (do 400 kw) Logano SK755. Przed obsługą dokładnie przeczytać.

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Stalowego kotła grzewczego Logano SK645 / SK745. Kotły olejowo-gazowe. Dla obsługującego

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Instrukcja obsługi Logano G215. Kocioł zamienny dla kotłów Logano G205/G215/G225. Przed obsług dokładnie przeczyta. Kotły olejowe/gazowe

Instrukcja obsługi. Logamax. Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny U042-24K U044-24K

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. na olej lub gaz Logano GE515. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Instrukcja obsługi Logamax U042-24K U044-24K U044-24K V2. Przeczytaj uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Naścienny gazowy kocioł konwencjonalny

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G115 WS z palnikiem Logatop LE /2003 PL Dla użytkownika

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL

Instrukcja obsługi. Na olej lub gaz Logano G115 i Logano G115 z palnikiem Logatop /2001 PL Dla użytkownika

/2002 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano plus SB615. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 Logano plus GB /2003 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Logano G225/Logano plus GB225 z palnikiem Logatop BE. Kocioł niskotemperaturowy/ kondensacyjny z palnikiem wentylatorowym

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Instrukcja obsługi. Logamax plus. Gazowy kocioł kondensacyjny GB T50. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logamax plus

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł kondensacyjny Logano plus SB315 i Logano plus SB315 VM /2000 PL Dla użytkownika

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Instrukcja obsługi. Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Logano G115 WS /2003 PL Dla użytkownika

Gazowy kocioł wiszący Neckar

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano GB125 z palnikiem Logatop BE

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logamax plus

Instrukcja obsługi. Logamax plus. Gazowy kocioł kondensacyjny GB GB GB GB072-24K. Dla obsługującego

Instrukcja obsługi dla użytkownika CERAPURMIDI. gazowy kocioł kondensacyjny O ZWB 24-1 AR (2014/08) PL

Instrukcja obsługi. Naścienny kocioł gazowy Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U054-24

Instrukcja obsługi dla obsługującego Logamax plus GB172 T

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Logano plus GB312. Gazowy kocioł kondensacyjny. Dla użytkownika. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logamax plus GB172T V2

Instrukcja obsługi. Logano G144 ECO/G144 ECO V. Gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować!

CERAPURACU-Smart. Instrukcja obsługi ZWSB 30-4 A... Gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym pojemnościowym podgrzewaczem ciepłej wody użytkowej

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W

Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 12-1 KE 23/31

Logamax plus GB172 T GB T50. Instrukcja obsługi dla obsługującego. Gazowy kocioł kondensacyjny

Urządzenie do neutralizacji

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Instrukcja obsługi. FM443 Moduł solarny. Moduł funkcyjny. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Instrukcja obsługi. Logamax plus. Kompaktowa kondensacyjna centrala grzewcza GB T120 GB T150S GB T210SR

Instrukcja obsługi ZS 12-2 DV KE/AE 23 ZS/W 14-2 DV KE/AE 23 ZS/W 28-2 DV KE 23 ZS/W 30-2 DV AE (2009/12) PL

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny CERASMARTMODUL ZBS 3-16 M A 23 ZBS 7-22 M A Pl (04.02) OSW

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Gazowy kocioł wiszący

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

/2006 PL

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny CERAPURCOMFORT

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano G134 multigas /2002 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Logano plus. Gazowy kocioł kondensacyjny GB (2011/06) PL itl

Instrukcja obsługi. Logamax. Gazowy kocioł naścienny U052-24/28T. Dla obsługujšcego. Przeczytać uważnie przed przystšpieniem do obsługi.

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

Gazowy kocioł kondensacyjny Condens 2300 W

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja obsługi Logamax plus GB K H V2 GB H V2 GB H V2. Gazowy kocioł kondensacyjny. Przed obsługą dokładnie przeczytać.

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin:

Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano plus

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Gazowy kocioł kondensacyjny Condens 7000 F

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

Urządzenie nadzorujące do awaryjnego wyłączana kotła grzewczego w przypadku ulatniania się tlenku węgla.

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

Logamax plus. GB122i-15 T H GB122i-20 T H. Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł kondensacyjny. Przed obsługą dokładnie przeczytać.

Instrukcja obsługi Logano plus GB Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Gazowy kocioł kondensacyjny (2014/04) PL

Instrukcja obsługi Logano plus GB102S-16/30 GB102-16/30/42. Przed przystąpieniem do instalacji uważnie przeczytać instrukcję.

Instrukcja obsługi Logamax plus GB V2 GB V2 GB V2. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Gazowe kotły kondensacyjne

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRONIC 100, TYP GC3. dla użytkownika instalacji

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna WZÓR

Wiszący gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym zasobnikiem ładowanym warstwowo CERAPURACU

Gazowy kocioł kondensacyjny Condens 2300i W

Karta gwarancyjna WZÓR

Instrukcja obsługi. Logano plus GB402. Gazowy kocioł kondensacyjny. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

CERAPURACU-Smart. InstrCerapurAcu-Smartukcja obsługi. Gazowy kocioł kondensacyjny ze zintegrowanym pojemnościowym podgrzewaczem ciepłej wody użytkowej

Logamax plus GB H V2 GB H V2 GB K H V2. Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł kondensacyjny. Przed obsługą dokładnie przeczytać.

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

CERACLASSEXCELLENCE. Gazowy kocioł wiszący ZSC 24-3 MFK... ZSC 28-3 MFK... ZWC 24-3 MFK... ZWC 28-3 MFK...

CerapurCompact. Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł kondensacyjny ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE (2015/06) PL

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

Gazowy kocioł kondensacyjny Condens 7000iW

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł wiszący CERAPURSMART O ZSB 14-3 C... ZSB 22-3 C... ZWB 28-3 C PL (2007/08) OSW

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

/2006 PL

Transkrypt:

Kocioł kondensacyjny 6 720 804 349-00.1ITL Instrukcja obsługi dla użytkownika Logano plus SB625 6 720 806 369 (2012/07) PL Przed obsługą dokładnie przeczytać.

Wstęp Wstęp Szanowny Kliencie! Ciepło jest naszym żywiołem - i to od ponad 275 lat. Od początku całą naszą energię i zamiłowanie inwestujemy w kreowanie indywidualnych rozwiązań tworzących komfortowy klimat. Niezależnie od tego, czy chodzi o ciepło, ciepłą wodę lub wentylację - produkty marki Buderus zapewniają najekonomiczniejszą technikę grzewczą w potwierdzonej jakości Buderus, która zapewni klientowi komfort w sposób niezawodny i na długie lata. W naszej firmie produkcja odbywa się przy wykorzystaniu najnowocześniejszych technologii, zwracamy uwagę na to, aby nasze produkty były w efektywny sposób ze sobą zestrojone. Pierwszoplanową rolę odgrywają przy tym ekonomiczność oraz przyjazność dla środowiska naturalnego. Dziękujemy Państwu za to, że zdecydowaliście się na zakup produktu naszej firmy a tym samym także na efektywne wykorzystanie energii przy równocześnie wysokim komforcie. Aby zachować takie warunki na dłuższy czas, proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Gdyby mimo to pojawiły się problemy, proszę zwrócić się do swojego instalatora. Udzieli on Państwu w każdej chwili wszelkiej pomocy. Instalator jest w danej chwili nieosiągalny? Nasz serwis działa całą dobę! Życzymy Państwu dużo zadowolenia z nowego produktu firmy Buderus. Zespół firmy Buderus Spis treści 1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli.............................................. 3 1.1 Objaśnienie symboli............................. 3 1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.............. 3 2 Informacje o urządzeniu............................... 4 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem................... 4 2.2 Deklaracja zgodności WE......................... 4 2.3 Warunki pracy................................. 4 2.4 Możliwe do użycia paliwa......................... 5 2.5 Tabliczka znamionowa........................... 5 2.6 Opis produktu.................................. 5 3 Wskazówki dotyczące montażu i pracy/użytkowania....... 6 3.1 Jakość powietrza do spalania..................... 6 3.2 Jakość wody grzewczej.......................... 6 3.3 Stosowanie środków do ochrony przed zamarzaniem.. 6 4 Uruchomienie........................................ 7 4.1 Przygotowanie instalacji ogrzewczej do pracy........ 7 4.2 Uruchomienie sterownika i palnika................. 7 5 Wyłączenie instalacji z ruchu........................... 7 5.1 Wyłączenie instalacji ogrzewczej z ruchu............ 7 5.2 Awaryjne wyłączenie instalacji ogrzewczej z ruchu.... 7 6 Usuwanie usterek palnika.............................. 8 7 Przeglądy i konserwacja............................... 8 7.1 Wskazówki ogólne............................... 8 7.2 Dlaczego regularna konserwacja jest ważna?......... 8 7.3 Sprawdzenie i korekta ciśnienia wody............... 8 7.3.1 Kiedy trzeba sprawdzać ciśnienie wody w instalacji ogrzewczej?................................... 8 7.3.2 Instalacje zamknięte............................. 9 7.3.3 Instalacje z automatycznymi układami stabilizacji ciśnienia...................................... 9 8 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii.............. 9 9 Ochrona środowiska/utylizacja........................ 10 10 Informacje ogólne.................................... 11 2 Logano plus SB625 6 720 806 369 (2012/07)

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 1 1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 1.1 Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Zdefiniowane zostały następujące wyrazy ostrzegawcze używane w niniejszym dokumencie: WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych. OSTROŻNIE oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała o stopniu lekkim lub średnim. OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia ciężkich obrażeń ciała lub nawet zagrożenie życia. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała zagrażających życiu. Ważne informacje Inne symbole Wskazówki ostrzegawcze oznaczono w tekście trójkątem ostrzegawczym. Dodatkowo wyrazy te oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań zmierzających do uniknięcia zagrożenia. Ważne informacje, które nie zawierają ostrzeżeń przed zagrożeniami dotyczącymi osób lub mienia, oznaczono symbolem znajdującym się obok. Symbol Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych fragmentów dokumentu Pozycja/wpis na liście Tab. 1 1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zagrożenie wskutek nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa własnego w sytuacjach awaryjnych, np. w razie pożaru Należy unikać sytuacji stwarzających zagrożenie dla życia. Własne bezpieczeństwo jest zawsze najważniejsze. Zainstalowanie, przebudowa Niewystarczający dopływ powietrza może powodować uwalnianie się niebezpiecznych spalin. Instalację lub przebudowę kotła zlecać tylko firmie instalacyjnej, uprawnionej do tego typu prac. Nie dokonywać żadnych zmian elementów instalacji spalinowej. Przy pracy zależnej od powietrza w pomieszczeniu: otwory nawiewno-wywiewne w drzwiach, oknach i ścianach nie mogą być zamykane lub zmniejszane. Jeżeli w budynku zamontowano szczelne okna, należy zapewnić doprowadzenie powietrza do spalania. Należy dopilnować, aby pomieszczenie zainstalowania kotła było zabezpieczone przed mrozem. Należy przestrzegać zasad wiedzy technicznej oraz przepisów nadzoru budowlanego i przepisów prawa dotyczących wykonywania i użytkowania instalacji ogrzewczych. Szkody przez błędy obsługi Błędy obsługi mogą prowadzić do poszkodowania osób lub do szkód materialnych. Upewnić się, że dzieci nie obsługują tego urządzenia bez nadzoru lub nie bawią się urządzeniem. Upewnić się, że dostęp do tego urządzenia mają tylko osoby, które są w stanie właściwie je obsługiwać. Niebezpieczeństwo w razie przecieków oleju W razie stwierdzenia wycieków oleju użytkownik jest zobowiązany do zlecenia ich usunięcia przez wyspecjalizowaną firmę zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami. W razie wyczuwalnego zapachu gazu Zamknąć kurek gazowy. Otworzyć okna. Nie obsługiwać żadnych elektrycznych wyłączników, telefonów, wtyczek ani dzwonków u drzwi. Zgasić otwarty ogień. Nie używać otwartego ognia. Nie palić. Nie używać zapalniczek. Ostrzec mieszkańców budynku, jednak nie używać dzwonka. Powiadomić Pogotowie Gazowe lub firmę instalacyjną. W razie wyczuwalnego zapachu spalin Wyłączyć urządzenie. Otworzyć okna i drzwi. Powiadomić uprawniony zakład instalacyjny lub serwis Buderus. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy instalacji ogrzewczej należy ją odłączyć wszystkimi biegunami od źródła zasilania prądem, np. wyłącznikiem awaryjnym instalacji ogrzewczej przed kotłownią. Samo wyłączenie sterownika nie jest wystarczające! Zabezpieczyć instalację ogrzewczą przed przypadkowym ponownym załączeniem. Podczas podłączania elektrycznego, pierwszego uruchomienia, konserwacji, utrzymywania w dobrym stanie przestrzegać krajowych przepisów i zasad postępowania. Logano plus SB625 6 720 806 369 (2012/07) 3

2 Informacje o urządzeniu Dezynfekcja termiczna Niebezpieczeństwo oparzenia! Nadzorować pracę przy temperaturach ponad 60 C. Przeglądy i konserwacja Zalecenie dla klienta: Zawrzeć z uprawnioną firmą instalacyjną umowę na wykonywanie corocznych przeglądów i zależnych od potrzeb prac konserwacyjnych. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo i wpływ instalacji ogrzewczej na środowisko. Natychmiast usuwać błędy, aby zapobiec uszkodzeniu instalacji! Używać tylko oryginalnych części zamiennych od producenta. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku wykorzystania części zamiennych i osprzętu niedostarczonych przez producenta. Materiały wybuchowe i łatwopalne Nie stosować i nie składować materiałów łatwopalnych (papieru, rozcieńczalników, farb itp.) w pobliżu kotła grzewczego. Powietrze do spalania/powietrze w pomieszczeniu Powietrze do spalania/powietrze w pomieszczeniu należy odizolować od substancji agresywnych (np. halogenoalkanów (fluorowęglowodorów), zawierających związki chloru lub fluoru). Pozwoli to uniknąć korozji. Powietrze do spalania nie może zawierać pyłu. Utylizacja Opakowanie utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. 2 Informacje o urządzeniu 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Kondensacyjny kocioł grzewczy Logano plus SB625 jest zaprojektowany do podgrzewania wody grzewczej, np. w domach wielorodzinnych lub w celach przemysłowych. Kocioł dopuszczony jest do eksploatacji tylko w trybie zależnym od powietrza w pomieszczeniu. W kotle można stosować wszystkie gazowe palniki wentylatorowe poddane badaniu typu wg normy EN 676, jeżeli ich pole pracy pokrywa się z parametrami technicznymi kotła. Palniki olejowe poddane badaniu typu wg normy EN 267 mogą być zastosowane, jeżeli zostały dopuszczone przez producenta do użytkowania z olejem opałowym o niskiej zawartości siarki (S<50ppm) oraz jeżeli ich pola pracy pokrywają się z parametrami technicznymi kotła. Dozwolone jest stosowanie tylko palników, które przebadano pod kątem kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) i dopuszczono do użytku. 2.2 Deklaracja zgodności WE Konstrukcja i charakterystyka robocza opisanego tu produktu spełniają wymagania określone w odnośnych dyrektywach europejskich oraz ewentualnych uzupełniających przepisach krajowych. Zgodność tę wykazano. Deklarację zgodności produktu można w każdej chwili otrzymać. W tym celu wystarczy napisać na adres podany na tylnej okładce niniejszej instrukcji. 2.3 Warunki pracy Podczas montażu i eksploatacji instalacji ogrzewczej należy przestrzegać norm i wytycznych krajowych! Zwrócić uwagę na dane znajdujące się na tabliczce znamionowej. Są one miarodajne i należy ich bezwzględnie przestrzegać. Palnik można maksymalnie ustawić na znamionowe obciążenie cieplne QN widniejące na tabliczce znamionowej. Warunki zastosowania Jednostka Wartość Maksymalna dopuszczalna temperatura ogranicznika temperatury bezpieczeństwa C 110 Maksymalne ciśnienie robocze bar W zależności od mocy kotła Maksymalna liczba startów palnika na rok 15 000 Tab. 2 Warunki zastosowania 4 Logano plus SB625 6 720 806 369 (2012/07)

Informacje o urządzeniu 2 Warunki pracy Logano plus SB625 Logano plus SB625 Strumień przepływu wody wkotle Minimalna temperatura wody w kotle Przerwa w pracy (całkowite wyłączenie kotła) Regulacja obiegu grzewczego przy pomocy zaworu mieszającego 2.4 Możliwe do użycia paliwa Kocioł może być opalany tylko wymienionymi paliwami. Wolno stosować tylko palniki odpowiednie dla wymienionych paliw. Państwa instalator podczas rozruchu wpisał nazwę paliwa, którego należy używać, do tab. 4 w rozdziale 10 na str. 11. Palnik gazowy Brak W powiązaniu ze sterownikiem Logamatic do płynnej regulacji pracy kotła. Brak W powiązaniu ze sterownikiem Logamatic dla stałych temperatur wody w kotle 4212 lub z uzupełnieniem oregulację obcą. Minimalna temperatura powrotu Pozostałe 1)2) 1) Tab. 3 Warunki pracy 1) Maksymalnie 15 000 startów palnika rocznie. Aby uniknąć przekroczenia maksymalnej liczby startów palnika, trzeba przestrzegać wskazówek dotyczących ustawień sterownika i palnika zawartych w materiałach do projektowania lub instrukcji montażu. Jeżeli mimo to wartość ta jest przekraczana, należy skontaktować się z serwisem technicznym producenta. 2) Wpływ na liczbę startów palnika w ciągu roku mają ustawienia eksploatacyjne instalacji kotłowej (parametry regulatora w sterowniku kotła i ustawienie paleniska), jak również rozplanowanie instalacji kotłowej w sposób odpowiadający zapotrzebowaniu odbiorników na ciepło. Aby uniknąć przekraczania maksymalnej liczby startów palnika w ciągu roku z powodu braku optymalnych ustawień eksploatacyjnych, producent oferuje pełny rozruch i regularne przeglądy instalacji dla kotłów grzewczych, palników i sterowników kotła (sterowników regulacyjnych Logamatic z modułami funkcyjnymi). Liczbę startów palnika można odczytać ze sterownika MEC, na sterowniku obcym lub alternatywnie na sterowniku palnika. 2.5 Tabliczka znamionowa Na tabliczce znamionowej znajdują się informacje dotyczące numeru seryjnego, mocy i dopuszczenia do użytkowania. 2.6 Opis produktu W przypadku kotła kondensacyjnego Logano plus SB625 wszystkie części, które mają styczność z gazem grzewczym lub kondensatem, są wykonane z wysokiej jakości stali nierdzewnej. Dzięki temu możliwa jest eksploatacja bez żadnych ograniczeń w zakresie temperatury zasilania i powrotu, strumienia przepływu i najmniejszego obciążenia palnika. W dalszej części jest on nazywany również kotłem lub źródłem ciepła. SB625 posiada dwa rozdzielone termohydraulicznie przyłącza powrotu dla obiegów grzewczych wysoko- i niskotemperaturowych. SB625 musi zostać wyposażony w palnik odpowiedni dla tego typu kotła (wyjątek: kocioł SB625 z palnikiem gazowym z mieszaniem wstępnym Logatop VM). Kocioł działa na zasadzie trójciągu ( rys. 1). Główne elementy składowe kotła to ( rys. 2, str. 6): Korpus kotła [3] w połączeniu z palnikiem [2] Blok kotła przekazuje wodzie grzewczej ciepło wytworzone przez palnik. Obudowa z izolacją termiczną [3] Korpus kotła i izolacja termiczna zmniejszają straty energii. Sterownik [1] Sterownik nadzoruje wszystkie podzespoły elektryczne kotła i steruje nimi. VK Zwracając się do producenta z pytaniami dotyczącymi produktu, należy zawsze podawać informacje znajdujące się na tabliczce znamionowej. Przy pomocy tych danych możemy szybko i precyzyjnie zareagować. Należy bezwzględnie przestrzegać danych widniejących na tabliczce znamionowej! 1 Opalanie biogazem jest niedozwolone. 2 Dopuszczalne paliwa: Gaz ziemny z rurociągów komunalnych zgodny z krajowymi przepisami, o całkowitej zawartości siarki < 50 mg/m 3. Gaz płynny zgodny z przepisami krajowymi, o zawartości siarki elementarnej 1,5 ppm i zawartości siarki płynnej 50 ppm. Palnik olejowy Stosowane palniki olejowe muszą być odpowiednie dla oleju opałowego o niskiej zawartości siarki. Trzeba przestrzegać listy doborowej palników olejowych od producenta i informacji otrzymanych od producenta palników. Dopuszczalne paliwa: Olej opałowy o niskiej zawartości siarki, ekstralekki, o zawartości siarki 50 ppm i zawartości procentowej biooleju (FAME) 10 %. Jeżeli w zbiorniku oleju znajdują się resztki oleju opałowego o zawartości siarki > 50 ppm, trzeba je wypompować, a zbiornik oczyścić. RK2 AA RK1 Rys. 1 Schemat przepływu spalin w kotłach kondensacyjnych Logano plus SB625 [AA] Wylot spalin [RK1] Powrót niskotemperaturowych obiegów grzewczych [RK2] Powrót wysokotemperaturowych obiegów grzewczych [VK] Zasilanie [1] Komora spalania (1. ciąg) [2] Górna dodatkowa powierzchnia kondensacyjna kotła (kondensacyjna powierzchnia grzewcza plus, 2. ciąg) [3] Element przenoszący wodę [4] Dolna dodatkowa powierzchnia kondensacyjna kotła (kondensacyjna powierzchnia grzewcza plus, 3. ciąg) 3 4 6 720 642 881-05.1il Logano plus SB625 6 720 806 369 (2012/07) 5

3 Wskazówki dotyczące montażu i pracy/użytkowania 1 2 3 Rys. 2 Przegląd elementów kotła [1] Sterownik regulacyjny [2] Obudowa palnika z palnikiem [3] Korpus kotła z izolacją i obudową 6 720 804 351-01.1ITL 3 Wskazówki dotyczące montażu i pracy/ użytkowania Podczas montażu i eksploatacji instalacji ogrzewczej przestrzegać norm i wytycznych krajowych! Bezwzględnie przestrzegać danych widniejących na tabliczce znamionowej. 3.1 Jakość powietrza do spalania Chronić powietrze do spalania przed substancjami agresywnymi (np. halogenoalkanami (fluorowęglowodorami), zawierającymi związki chloru lub fluoru). Dzięki temu unika się korozji. W pomieszczeniu zainstalowania kotła nie należy używać lub składować środków czyszczących zawierających chlor i halogenoalkanów (zawartych np. w sprayach, rozpuszczalnikach i środkach czyszczących, farbach i klejach). Powietrze do spalania nie może zawierać pyłu. Podczas prac budowlanych w pomieszczeniu zainstalowania powodujących powstawanie pyłu należy wyłączyć kocioł. Palnik, który uległ zanieczyszczeniu w wyniku robót budowlanych, należy oczyścić przed uruchomieniem. 3.2 Jakość wody grzewczej Jakość wody do napełniania i uzupełniania jest istotnym czynnikiem wpływającym na zwiększenie ekonomiczności instalacji ogrzewczej, jej bezpieczeństwa działania, żywotności i gotowości do pracy. Napełnienie instalacji wodą o wysokiej twardości wapniowej (stężeniu wapnia) spowoduje powstawanie kamienia kotłowego na powierzchniach wymiennika ciepła i utrudni przewodzenie ciepła do wody grzewczej. Skutkiem tego będzie podwyższenie temperatury powierzchni wymiennika ciepła wykonanego ze stali szlachetnej oraz wzrost naprężeń termicznych (obciążeń korpusu kotła). Z tej przyczyny jakość wody do napełniania i uzupełniania musi spełniać wymagania zawarte w dołączonej książce eksploatacji i być w niej udokumentowana. Dla kotłów > 600 kw jest wymagane ogólne uzdatnianie wody, niezależnie od twardości wody i ilości wody do napełniania i uzupełniania. 3.3 Stosowanie środków do ochrony przed zamarzaniem Niedozwolone jest stosowanie dodatków chemicznych, dla których nie ma zaświadczenia producenta o braku zastrzeżeń. Środki do ochrony przed zamarzaniem na bazie glikolu są stosowane w instalacjach ogrzewczych już od dziesięcioleci, np. środek Antifrogen N firmy Clarinat. Nie istnieją żadne przeciwwskazania odnośnie do stosowania innych środków do ochrony przed zamarzaniem, o ile produkty te są równoważne z preparatem Antifrogen N. Trzeba przestrzegać wskazówek producenta środka do ochrony przed zamarzaniem. Należy zachować proporcje mieszania podane przez producenta. Właściwa (znamionowa) pojemność cieplna środka do ochrony przed zamarzaniem Antifrogen N jest niższa od właściwej pojemności cieplnej wody. Aby przekazać żądaną moc cieplną, trzeba odpowiednio podwyższyć wymagany przepływ. Trzeba to uwzględnić podczas doboru elementów instalacji (np. pomp) i układu rurowego. Ponieważ czynnik przenoszący ciepło charakteryzuje się większą lepkością i gęstością niż woda, trzeba uwzględnić większą stratę ciśnienia podczas przepływu przez przewody rurowe i inne elementy instalacji. Trzeba oddzielnie sprawdzić wytrzymałość wszystkich elementów instalacji wykonanych z tworzyw sztucznych lub innych tworzyw niemetalowych. 6 Logano plus SB625 6 720 806 369 (2012/07)

Uruchomienie 4 4 Uruchomienie Poprosić firmę instalacyjną o wyjaśnienie sposobu działania i obsługi kotła. Nie dokonywać żadnych zmian lub napraw. 4.1 Przygotowanie instalacji ogrzewczej do pracy Aby użytkownik mógł uruchomić instalację ogrzewczą, musi przestrzegać następujących punktów: Automatyczne zawory napowietrzające i odpowietrzniki otwierać tylko na krótki czas w celu odpowietrzenia. Sprawdzić, czy wytworzone zostało wymagane ciśnienie robocze ( rozdział 7.3). Sprawdzić szczelność połączeń kołnierzowych i przyłączy. Napełnić syfon kondensatu. Otworzyć zawór odcinający dopływ paliwa. Włączyć wyłącznik awaryjny instalacji ogrzewczej. 4.2 Uruchomienie sterownika i palnika Uruchomienie sterownika powoduje automatycznie uruchomienie palnika. Palnik można potem załączyć za pomocą sterownika. Więcej informacji znaleźć można w instrukcji montażu danego sterownika lub palnika. Uruchomić kocioł grzewczy za pomocą sterownika. 5 Wyłączenie instalacji z ruchu WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji wskutek mrozu. Jeżeli instalacja ogrzewcza nie pracuje z powodu wyłączenia awaryjnego, w przypadku mrozu narażona jest na zamarznięcie. W razie niebezpieczeństwa wystąpienia mrozu zabezpieczyć instalację ogrzewczą przed zamarzaniem. Jeżeli instalacja ogrzewcza jest wyłączona przez kilka dni w wyniku wyłączenia awaryjnego i istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia mrozu: spuścić wodę grzewczą przez zawór napełniająco-spustowy. Odpowietrznik w najwyższym punkcie instalacji ogrzewczej musi być przy tym otwarty. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji wskutek mrozu. Awaria sieci lub wyłączenie zasilania elektrycznego może spowodować zamarznięcie instalacji ogrzewczej. Sprawdzić funkcję "Ustawienia sterownika", aby instalacja pracowała przez cały czas (zwłaszcza, gdy istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia). 5.1 Wyłączenie instalacji ogrzewczej z ruchu Wyłączyć instalację ogrzewczą z ruchu za pomocą sterownika. Wyłączenie z ruchu sterownika powoduje automatyczne wyłączenie palnika. Ustawić przełącznik zał./wył. sterownika w położeniu "0" (wyłączony). Odciąć dopływ paliwa. 5.2 Awaryjne wyłączenie instalacji ogrzewczej z ruchu Instalację ogrzewczą wyłączać bezpiecznikiem kotłowni lub wyłącznikiem awaryjnym instalacji tylko w sytuacji awaryjnej. W razie niebezpieczeństwa należy natychmiast zamknąć główny zawór odcinający dopływ paliwa i odłączyć instalację ogrzewczą od prądu bezpiecznikiem kotłowni lub wyłącznikiem awaryjnym. Odciąć dopływ paliwa. Należy unikać sytuacji stwarzających zagrożenie dla życia. Własne bezpieczeństwo jest zawsze najważniejsze. Logano plus SB625 6 720 806 369 (2012/07) 7

6 Usuwanie usterek palnika 6 Usuwanie usterek palnika WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji wskutek mrozu. Jeżeli instalacja ogrzewcza nie pracuje z powodu wyłączenia awaryjnego, w przypadku mrozu narażona jest na zamarznięcie. W razie niebezpieczeństwa wystąpienia mrozu zabezpieczyć instalację ogrzewczą przed zamarzaniem. Jeżeli instalacja ogrzewcza jest wyłączona przez kilka dni w wyniku wyłączenia awaryjnego i istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia mrozu: spuścić wodę grzewczą przez zawór napełniająco-spustowy. Odpowietrznik w najwyższym punkcie instalacji ogrzewczej musi być przy tym otwarty. WSKAZÓWKA: Zbyt częste korzystania z przycisku odkłócającego skutkuje uszkodzeniem instalacji! Może dojść do uszkodzenia transformatora zapłonowego palnika. Przycisk odkłócający można naciskać maksymalnie trzy razy pod rząd. Wyświetlacz pokazuje usterki instalacji ogrzewczej. Bliższe informacje na temat wskazań usterek podano w instrukcji obsługi danego sterownika. Usterka palnika jest sygnalizowana dodatkowo lampką sygnalizacji usterki, znajdującą się na palniku. Nacisnąć przycisk odkłócający palnika (patrz instrukcja obsługi palnika). Jeżeli po trzech próbach palnik też nie wystartuje, należy zwrócić się do firmy instalacyjnej. 7 Przeglądy i konserwacja 7.1 Wskazówki ogólne WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji z powodu braku czyszczenia i konserwacji lub ich niewłaściwego wykonania! Co najmniej raz w roku wykonać konserwację i czyszczenie. Całą instalację ogrzewczą, włącznie z urządzeniem do neutralizacji, należy przy tym sprawdzić pod kątem sprawności działania. Natychmiast usunąć braki, aby zapobiec uszkodzeniu instalacji! Coroczny przegląd i konserwacja to elementy składowe warunków zachowania praw gwarancyjnych. Używać tylko oryginalnych części zamiennych od producenta. Cześci zamienne można zamawiać poprzez katalog części zamiennych producenta. Należy podpisać ze swoją firmą instalacyjną roczną umowę na przeglądy oraz dodatkową, uzależnioną od potrzeb umowę na przeglądy ikonserwacje. 7.2 Dlaczego regularna konserwacja jest ważna? Należy regularnie zlecać konserwację instalacji ogrzewczej: w celu utrzymania wysokiej sprawności instalacji i zapewnienia ekonomicznego użytkowania (niskie zużycie paliwa), aby zapewnić wysokie bezpieczeństwo pracy, aby proces spalania w kotle przebiegał w sposób bardzo przyjazny dla środowiska. 7.3 Sprawdzenie i korekta ciśnienia wody Aby zagwarantować działanie instalacji ogrzewczej, musi się w niej znajdować wystarczająca ilość wody. Jeżeli ciśnienie wody w instalacji ogrzewczej jest zbyt niskie, instalację należy dopełnić wodą do uzupełniania. Ciśnienie wody należy sprawdzać co miesiąc. 7.3.1 Kiedy trzeba sprawdzać ciśnienie wody w instalacji ogrzewczej? Jakość wody do napełniania lub uzupełniania musi spełniać wymagania zawarte w załączonej książce eksploatacji. Gdy woda do napełniania lub uzupełniania odgazowuje, w instalacji ogrzewczej mogą powstawać poduszki (pęcherzyki) powietrzne. Odpowietrzyć instalację ogrzewczą (np. przez grzejniki). W razie potrzeby dopełnić wodą do uzupełniania. Woda do napełniania lub uzupełniania w ciągu pierwszych dni po napełnieniu znacznie zmniejsza swoją objętość w wyniku intensywnego odgazowywania. Dlatego w przypadku nowo napełnionych instalacji należy sprawdzać ciśnienie wody grzewczej najpierw codziennie, a następnie w coraz większych odstępach czasu. 8 Logano plus SB625 6 720 806 369 (2012/07)

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 8 Jeżeli objętość wody grzewczej zmniejsza się już w bardzo niewielkim stopniu, ciśnienie wody trzeba kontrolować raz na miesiąc. Zasadniczo rozróżnia się instalacje otwarte i zamknięte. Instalacje otwarte w praktyce są już rzadko stosowane. Z tego powodu sprawdzenie ciśnienia wody zostanie omówione na przykładzie instalacji zamkniętej. Wszystkie konieczne ustawienia wstępne wykonał już instalator podczas pierwszego uruchomienia instalacji. 7.3.2 Instalacje zamknięte W przypadku instalacji zamkniętych wskazówka manometru [3] musi znajdować się w obrębie zielonego pola [2]. Czerwona wskazówka [1] manometru musi być ustawiona na wymagane ciśnienie w instalacji ogrzewczej. Sprawdzenie ciśnienia wody w instalacji ogrzewczej. Jeżeli wskazówka manometru [3] znajduje się poniżej zielonego pola [2]: uzupełnić wodę. Dodać wodę uzupełniającą przez zawór do uzupełniania. Odpowietrzenie instalacji ogrzewczej. Ponownie sprawdzić ciśnienie wody. 1 WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji z powodu zbyt częstego uzupełniania wody! W zależności od jakości wody, instalacja ogrzewcza może ulec uszkodzeniu wskutek korozji lub powstawania kamienia kotłowego. Należy zadbać o odpowietrzenie instalacji ogrzewczej. Sprawdzić szczelność instalacji ogrzewczej i sprawność działania naczynia wzbiorczego. Przestrzegać wymagań dotyczących jakości wody (patrz książka eksploatacji). W razie częstej utraty wody ustalić przyczynę usterki i niezwłocznie ją usunąć. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia instalacji w wyniku naprężeń termicznych! Instalację ogrzewczą można napełniać tylko w stanie zimnym (temperatura zasilania wynosi maksymalnie 40 C). Podczas pracy instalacji ogrzewczej napełniać ją wyłącznie przez zawór napełniający w systemie rurowym (powrocie) instalacji ogrzewczej. Rys. 3 Manometr do zamkniętych instalacji ogrzewczych [1] Czerwona wskazówka [2] Zielone pole [3] Wskazówka manometru 2 3 6 720 648 053-30.1T 7.3.3 Instalacje z automatycznymi układami stabilizacji ciśnienia W przypadku instalacji z wbudowanym układem stabilizacji ciśnienia trzeba przestrzegać zaleceń producenta. Również w takim przypadku należy przestrzegać wymagań dotyczących jakości wody (patrz książka eksploatacji). 8 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Ekonomiczne ogrzewanie Kocioł skonstruowano w ten sposób, aby zużycie gazu/oleju opałowego i obciążenie środowiska naturalnego było możliwie najniższe, a jednocześnie zapewniony był wysoki komfort. Przegląd/konserwacja Aby zapewnić przez długi czas możliwie niskie zużycie oleju/gazu oraz ograniczyć zanieczyszczenie środowiska, zaleca się zawarcie z uprawnioną firmą instalacyjną umowy serwisowej na wykonywanie corocznych przeglądów oraz uzależnionych od potrzeb prac konserwacyjnych. Regulacja instalacji grzewczej W Niemczech zgodnie z 12 ustawy o oszczędzaniu energii (EnEV) zalecana jest regulacja ogrzewania za pomocą regulatora temperatury pomieszczenia lub regulatora pogodowego oraz zaworów termostatycznych. Szczegółowe wskazówki znaleźć można w odnośnej instrukcji montażu i obsługi regulatora. Instalacje ogrzewcze z regulacją prowadzoną według temperatury zewnętrznej (regulacja pogodowa) W tym sposobie regulacji rejestrowana jest temperatura zewnętrzna i odpowiednio do ustawionej krzywej grzewczej na regulatorze zmieniana jest temperatura zasilania. Im mniejsza jest temperatura zewnętrzna, tym wyższa temperatura zasilania. Krzywą grzewczą należy ustawiać na możliwie niskie wartości. Regulator temperatury kotła należy ustawić, obracając pokrętłem, na maksymalną temperaturę doboru (obliczeniową) instalacji ogrzewczej. Instalacje ogrzewcze z regulacją prowadzoną według temperatury pomieszczenia Pomieszczenie, w którym zamontowany jest regulator temperatury, określa temperaturę dla innych pomieszczeń (pomieszczenie referencyjne). W pomieszczeniu referencyjnym nie może być zamontowany zawór termostatyczny. Regulator temperaturowy kotła należy ustawić na maksymalną temperaturę doboru (obliczeniową, projektową) instalacji ogrzewczej. W każdym pomieszczeniu (z wyjątkiem pomieszczenia referencyjnego) temperatura może być indywidualnie ustawiana przez zawory termostatyczne. Jeżeli użytkownik chciałby otrzymać niższą temperaturę w pomieszczeniu referencyjnym aniżeli w pozostałych pomieszczeniach, należy pozostawić regulator pokojowy na ustawionej temperaturze i przydławić grzejnik na zaworze. Zawory termostatyczne Aby osiągnąć każdorazowo żądaną temperaturę pomieszczenia, należy całkowicie otworzyć zawory termostatyczne. Dopiero, gdy po dłuższym czasie temperatura nie zostanie osiągnięta, należy zmienić na regulatorze żądaną temperaturę pomieszczenia. Wietrzenie Nie pozostawiać uchylonych okien do wietrzenia. W przeciwnym wypadku pomieszczenie będzie stale traciło ciepło, bez znaczącej poprawy jakości znajdującego się w nim powietrza. Lepszym rozwiązaniem jest całkowite otwarcie okien na krótki czas. W trakcie wietrzenia zakręcić zawory termostatyczne. Logano plus SB625 6 720 806 369 (2012/07) 9

9 Ochrona środowiska/utylizacja Tryb oszczędny (nocne obniżenie temperatury) Przez obniżenie temperatury pomieszczenia przez dzień lub noc można zaoszczędzić znaczne ilości paliwa. Obniżenie temperatury o 1 K może przynieść oszczędność energii do 5 %. Nie jest zasadne, aby zmniejszać temperaturę pomieszczeń ogrzewanych codziennie poniżej +15 C, ponieważ wychłodzone ściany będą wypromieniowywać zimno. Często wtedy zwiększana jest temperatura pomieszczenia i w ten sposób zużywa się więcej energii aniżeli przy równomiernym doprowadzaniu ciepła. W dobrze izolowanym budynku w trybie oszczędnym ustawiać temperaturę na niską wartość. Gdy ustawiona temperatura oszczędna nie jest osiągana, również oszczędza się energię, ponieważ ogrzewanie pozostaje wyłączone. Początek oszczędzania można ewentualnie ustawić wcześniej. CWU Zawsze należy wybierać możliwie jak najniższą temperaturę ciepłej wody. Ustawienie niskiej temperatury na regulatorze oznacza dużą oszczędność energii. Oprócz tego wysokie temperatury ciepłej wody przyczyniają się do intensywnego powstawania kamienia kotłowego, co niekorzystnie wpływa na funkcjonowanie kotła (np. dłuższy czas rozgrzewania lub mniejsza ilość pobieranej wody). Pompa cyrkulacyjna Ewentualnie stosowaną pompę cyrkulacyjną do c.w.u. zaprogramować za pomocą zegara przełączającego wg indywidualnych potrzeb (np. rano, południe, wieczór). Z powyższych wskazówek dowiedzieli się Państwo, w jaki sposób oszczędnie ogrzewać przy pomocy instalacji ogrzewczej. Jeżeli mają Państwo więcej pytań, prosimy zwrócić się do swojego instalatora lub przesłać zapytanie na nasz adres. 9 Ochrona środowiska/utylizacja Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla nas cele równorzędne. Ustawy i przepisy dotyczące ochrony środowiska są ściśle przestrzegane. Aby chronić środowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie i materiały, uwzględniając przy tym kwestie ekonomiczne. Opakowanie Nasza firma uczestniczy w systemach przetwarzania opakowań, działających w poszczególnych krajach, które gwarantują optymalny recykling. Wszystkie materiały stosowane w opakowaniach są przyjazne dla środowiska i mogą być ponownie przetworzone. Stare urządzenie Stare urządzenia zawierają materiały, które powinny być powtórnie przetworzone. Moduły można łatwo odłączyć, a tworzywa sztuczne są oznakowane. W ten sposób można sortować różne podzespoły i poddać je recyklingowi lub utylizacji. 10 Logano plus SB625 6 720 806 369 (2012/07)

Informacje ogólne 10 10 Informacje ogólne Czyszczenie płaszcza kotła Obudowę kotła czyścić nawilżoną szmatką. Nie używać ostrych lub żrących środków czyszczących. Dane urządzenia W razie zgłoszeń do serwisu wskazane jest podanie dokładniejszych informacji o posiadanym kotle. Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej lub na dodatkowej tabliczce znamionowej. Kocioł olejowy/gazowy (np. Logano SB625):... Numer seryjny:... Data rozruchu:... Właściwe paliwo Aby zapewnić sprawną pracę instalacji, konieczne jest zastosowanie właściwego paliwa. Podczas uruchomienia instalator powinien wpisać w poniższej tabeli, na jakim paliwie musi pracować instalacja ogrzewacza użytkownika. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji z powodu niewłaściwego paliwa. Używać wyłącznie paliwa, które jest podane jako właściwe dla Państwa instalacji. Przed przestawieniem instalacji ogrzewczej użytkownika na inny rodzaj paliwa zalecamy kontakt z fachową firmą instalacyjną. Używać tego paliwa: Tab. 4 Pieczątka/podpis/data Logano plus SB625 6 720 806 369 (2012/07) 11