Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Podobne dokumenty
ST Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

Instrukcja obsługi VAC 70

ST 2500 SD 2500 Polski

TE 7. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06

TE 1. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

TE 2 TE 2-M TE 2-S Polski

TE 3-M TE 3-C. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE 7-C. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06

SD 6000 SD 5000 SD Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

Instrukcja obsługi LEV 120

Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600

TE 800 TE 800-AVR. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

Instrukcja obsługi ISL 20K

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA

TE DRS S. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Instrukcja obsługi VAC 2050

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

TE 500 TE 500-AVR Polski

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

SDT Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

SFD 22-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

C 4/ Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

TE 30 TE 30-AVR Polski

TE 500-AVR. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

MINI PIEKARNIK R-2148

Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық 84 88

Instrukcja obsługi SD 27BE

TE 1500-AVR. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06

C 7. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

TE 3000-AVR. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

TE 30 TE 30-AVR TE 30-C-AVR TE 30-M-AVR

TE 1000-AVR. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Polerka samochodowa akumulatorowa

TE 706 / TE 706-AVR. zh ja ko cn IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 40 TE 40-AVR Polski

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 11

SD 6000/ SD 5000/ SD 2500

SF121-A Bedienungsanleitung 1 7 Operating instructions 9 15 Mode d emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu 33 39

TE DRS-6-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

TE 30-ATC/AVR Polski

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

SFC 14 A SFC 22 A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

TE 3000-AVR. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

PSA / PUA. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

TE 50 TE 50-AVR Polski

SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A

MIKSER DO FRAPPE R-447

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

TTW S / TTW S

WFE 450 E. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Model BT-CSD004, Nr artykułu

Instrukcja obsługi GRILL R-256

SIW 22T-A 1 / 2 " SIW 22T-A 3 / 4 " Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

WFO 280. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

Instrukcja obsługi TM 800 TM 800A TM 900 TM 900A

ODKURZACZ WARSZTATOWY

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

TE DRS 4-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

Lampa LED montowana na lustrze

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

SID 4-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

SIW 6 AT A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

SL 2-A12 SL 2-A22 Polski

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZA

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

SBT 4-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 300 A36. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

NCT PS 085-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

Transkrypt:

ST 1800 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emoi Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare de en fr bg hr ru sk sl cs hu ro zh ja ko

1 1 2 3 4 8 5 7 9 6

2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 10 11 4 5 6 7 8 9 10 11 7 8 I. II. III.

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Wkrętarka ST 1800 Przeczytaj koniecznie tę instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przechowuj tę instrukcję obsługi zawsze wraz z urządzeniem. Przekazuj urządzenie innym osobom wyłącznie wraz z instrukcją obsługi. 1. Wskazówki ogólne 1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie -OSTROŻNIE- Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. -WSKAZÓWKA- Są to wskazówki użytkowe oraz inne przydatne informacje. Elementy obsługi i wskaźniki Uchwyt narzędziowy Tuleja ochronna Połączenie stykowe ogranicznik głębokości urządzenie Regulacja momentu obrotowego Blokada włącznika Przewód sieciowy Włącznik Przełącznik biegu w prawo/lewo Regulacja ogranicznika głębokości 1.2 Piktogramy Znaki ostrzegawcze Znaki nakazu Symbole Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem Używać okulary ochronne Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Nosić ochronę słuchu Spis treści Strona 1. Wskazówki ogólne 41 2. Opis 42 3. Narzędzia i osprzęt 42 4. Dane techniczne 43 5. Informacje dot. bezpieczeństwa 44 6. Przygotowanie do pracy 46 7. Obsługa 46 8. Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym 47 9. Utylizacja 48 10. Gwarancja producenta na urządzenia 48 11. Deklaracja zgodności WE (oryginał) 48 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki do tekstu znajdziesz na rozkładanej okładce. Podczas studiowania instrukcji trzymaj okładkę otwartą. W tekście tej instrukcji obsługi "Urządzenie" oznacza zawsze wkrętarkę ST 1800. Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostały na tabliczce znamionowej Twojego urządzenia. Przepisz te oznaczenia do Twojej instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu powołuj się zawsze na te dane. Typ: ST 1800 Nr seryjny: Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi Materiał odpadowy podlega recyklingowi 41

2. Opis 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wkrętarka ST 1800 jest prowadzonym ręcznie, zasilanym z sieci elektrycznej narzędziem służącym do przykręcania blach, wykorzystywanym głównie przy budowie konstrukcji metalowych. Wykorzystywana jest do wkręcania i wykręcania wkrętów w materiały o określonej grubości. Środowiskiem pracy urządzenia jest każdy rodzaj budowy z konstrukcjami metalowymi. Producent przewidział możliwość zastosowania magazynka (SDT 25). Należy używać wyłącznie przewidzianych dla tego urzą - dzenia narzędzi, magazynków i elementów osprzętu. Należy stosować się do ogólnych wskazań bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi. Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego. Urządzenie może być użytkowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. 2.2 Główne zastosowania/nastawianie momentu obrotowego Zastosowanie Typ wkręta/ Nastawienie w mm momentu obr. Blacha do blachy S-MD/ 4,2 1 2 S-MD/ 4,8 1 8 Blacha do profilu S-MD 51 + S-MD 21/ 5,5 8 13 stalowego S-MD 53 + S-MD 23/ 5,5 6 11 S-MP 53/ 6,5 4 12 Blacha do dźwigara S-MD 55 + S-MD 25/ 5,5 2 7 stalowego S-MP 52/ 6,3 8 14 Blacha do drewna S-MP 53/ 6,5 14 maks. Płyty z cementu włóknistego do profili stalowych S-FD 03/ 6,3 6 12 Płyty z cementu włóknistego do dźwigarów stalowych S-FD 05/ 6,3 12 15 Płyty z cementu włóknistego do drewna S-FD 01/ 6,5 12 maks. Płyty warstwowe do profili stalowych S-CD 63/ 5,5 2 7 Płyty warstwowe do dźwigarów stalowych S-CD 65/ 5,5 2 9 Płyty warstwowe do drewna S-CDW 61/ 6,5 5 8 Podane nastawy należy rozumieć jako wartości orientacyjne. Powstały one w wyniku analizy chara - kterystyki sprzęgania momentu obrotowego w testowanych urządzeniach oraz wartości momentu obrotowego po chodzących z testów poszczególnych wkrętów. Uchwyt narzędziowy: 1 /4 sześciokąt wewnętrzny Elementy obsługi: Włącznik z przyciskiem blokującym Przełącznik guzikowy biegu w prawo/lewo Regulacja momentu obrotowego Regulacja ogranicznika głębokości W skład wyposażenia standardowego wchodzą: Urządzenie Ogranicznik głębokości S-GT17 (dla wkrętów z podkładką uszczelniającą o średnicy do 17 mm) Instrukcja obsługi Walizka transportowa lub pudło kartonowe (w zależności od warunków dostawy) 3. Narzędzia i osprzęt Hak do zawieszania na rusztowaniu Hak do pasa Ogranicznik głębokości Ogranicznik głębokości Uchwyty 6-kt Narzędzie do osadzania wkrętów Końcówki i uchwyty końcówek S-GT 23 dla wkrętów z podkładkami o średnicy maks. 23 mm S-GU13 dla uchwytów końcówek i końcówek (PH, PZ, TX itp.) uchwyty do wkrętów z łbem sześciokątnym (7, 8, 10, 3 /8 ) SDT25 (zastosowania seryjne praca w poz. stojącej) końcówki TX, PH, PZ; uchwyt końcówek S-BH 42

4. Dane techniczne Urządzenie ST 1800 Moc znamionowa 600 W Napięcie znamionowe 220 240 V Prąd znamionowy 2,8 A przy 230 V Częstotliwość sieci 50/60 Hz Ci ar zgodny z EPTA-Procedure 01/2003 1,9 kg Wymiary (Długość Szerokość Wysokość) 308 72 265 mm Uchwyt narzędziowy 1 /4 sześciokąt wewnętrzny Prędkość obr. biegu jałowego 0 1900 obr./min. Maks. moment obrotowy 22 Nm Sterowanie prędkości obrotowej elektroniczne, płynnie poprzez włącznik Regulacja momentu obrotowego 18 stopni/1,5 22 Nm Bieg w prawo/lewo przełącznik guzikowy Izolacja ochronna (według normy EN 60745) klasa ochrony II Z Mechaniczne sprzęgło Rękojeść tłumiąca drgania -WSKAZÓWKA- Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową według normy EN 60745 i może być zastosowany do porównywania elektronarzędzi. Można go również stosować do tymczasowego określenia obciążenia drganiami. Podany poziom drgań dotyczy głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie zostanie zastosowane do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub narzędziami w nieodpowiednim stanie technicznym, wówczas poziom drgań może odbiegać od podanego. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksoatacji. Aby dokładnie określić obciążenie drganiami, należy uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone oraz/lub włączone, ale nie pracuje. Może to prowadzić do znacznego zmniejszenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksoatacji. W celu ochrony użytkownika przed działaniem drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy. Informacje o hałasie i wibracjach (pomiar według EN 60745): Typowy poziom energii akustycznej według skali A (LwA): 95 db (A) Typowy poziom ciśnienia akustycznego według skali A (LpA): 84 db (A) Dla wymienionych poziomów ciśnienia akustycznego według EN 60745, granica tolerancji wynosi 3 db. Zaleca się używanie ochraniaczy słuchu. Trójosiowe wartości dot. wibracji (suma wektorów wibracji) pomiar według EN 60745-2-2 Wkręcanie bez udaru, (a h ): < 2,5 m/s 2 Tolerancja błędu (K) dla trójosiowych wartości dot. wibracji: 1,5 m/s 2 Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzenia zmian technicznych! 43

5. Informacje dot. bezpieczeństwa 5.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki. Nieprzestrzeganie następujących wskazówek może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Używane w dalszej części pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym (z kablem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla zasilającego). NALEŻY STARANNIE PRZECHOWYWAĆ TE WSKAZÓ - WKI. 5.1.1 Miejsce pracy a) Należy zachować czystość i porządek na stanowisku pracy. Nieporządek i brak oświetlenia w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków. b) Przy użyciu tego narzędzia nie należy pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym obecne są np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów. c) Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzi nie należy pozwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób. W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem. 5.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać trójników wspólnie z uziemionymi narzędziami. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. W przypadku kontaktu cielesnego z uziemieniem, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem. c) Urządzenie należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nigdy nie należy używać kabla wbrew jego przeznaczeniu. Nigdy nie używać kabla do przenoszenia urządzenia, zawieszenia ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel należy chronić przed wpływem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku wykonywania tym elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy zastosować przedłużacz, który dopuszczony został do używania na zewnątrz. Zastosowanie przedłużacza odpowiedniego do używania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 5.1.3 Bezpieczeństwo osób a) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować z rozwagą. Nie należy używać urządzenia, będąc 44 zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, hełm ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Należy upewnić się, że włącznik/wyłącznik znajduje się w pozycji "AUS" wyłączony zanim włożona zostanie wtyczka do gniazda. Przenosząc urządzenie z wciśniętym przełącznikiem lub podłączając urządzenie do sieci z włączonym przełącznikiem, można spowodować wypadek. d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą prowadzić do obrażeń ciała. e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy zachować bezpieczną postawę i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie należy zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, należy upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Zastosowanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów. 5.1.4 Staranne obchodzenie się i postępowanie z elektronarzędziami a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzi, które są do niej przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzia, których nie można włączyć lub wyłączyć są niebezpieczne i muszą zostać naprawione. c) Przed rozpoczęciem nastawy urządzenia, wymiany narzędzi lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia. d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy pozwalać na użytkowanie narzędzia osobom, które nie zapoznały się z nim lub nie przeczytały tych wskazówek. Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeśli używane są przez

osoby niedoświadczone. e) Urządzenie należy pieczołowicie pielęgnować. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są popękane ani uszkodzone w takim stopniu, iż mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi. f) Należy dbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zacinają się i łatwiej się je prowadzi. g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy używać zgodnie z tymi wskazówkami oraz w sposób przewidziany dla tego typu urządzenia. Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie elektronarzędzi do innych prac, niż przewidziane, może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5.1.5 Serwis a) Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosując wyłącznie oryginalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia. 5.2 Informacje dot. bezpieczeństwa właściwe dla danego produktu 5.2.1 Bezpieczeństwo osób a)noś ochraniacze słuchu. Wpływ natężonego hałasu może prowadzić do utraty słuchu. b)aby uniknąć przewrócenia się, podczas pracy rozkładaj kable sieciowe i przedłużacze oraz wąż odsysający zawsze za urządzeniem. c)trzymaj urządzenie zawsze za rękojeść i/lub astikowe elementy obudowy. d)unikaj dotykania wirujących części. e)upewnij się, że haki do zawieszania do pasa lub do rusztowania są pewnie zamocowane. f) Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci oraz osoby fizycznie słabe bez uprzedniego pouczenia. g)należy pouczyć dzieci, że nie wolno bawić się urządzeniem. h)pyły z materiałów zawierających ołów, niektóre rodzaje drewna, minerały i metal mogą być szkodliwe dla zdrowia. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłów może wywołać reakcje alergiczne oraz/lub prowadzić do chorób dróg oddechowych użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębowy lub bukowy uchodzą za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi substancjami do obróbki drewna (chromiany, środki ochronne do drewna). Materiał zawierający azbest może być obrabiany wyłącznie przez fachowców. W miarę możliwości używać systemu odsysania zwiercin. Aby uzyskać najlepszy efekt odsysania zwiercin, należy używać polecanego przez Hilti odpowiedniego odkurzacza przenośnego do pyłu drewnianego i/lub mineralnego, przystosowanego do pracy z tym urządzeniem. Zadbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Zaleca się zakładanie maski przeciwpyłowej z filtrem klasy P2. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących obrabianych materiałów. 5.2.2 Staranne obchodzenie się i postępowanie z elektronarzędziami a)zabezpiecz obrabiany przedmiot. Zastosuj urządzenie mocujące lub imadło, aby zamocować obrabiany przedmiot. Będzie on w ten sposób przytrzymywany pewniej niż za pomocą dłoni, a ponadto będziesz miał obie ręce wolne w celu obsługi urządzenia. b)sprawdź, czy narzędzia mają chwyt przystosowany do systemu mocowania urządzenia oraz czy zostały właściwie zamocowane w urządzeniu. c)w razie przerwy w zasilaniu: wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Pozwala to zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu narzędzia w przypadku ponownego przyłączenia napięcia. d)w przypadku ryzyka uszkodzenia ukrytych przewodów elektrycznych lub przewodu zasilającego należy trzymać urządzenie za izolowane uchwyty. Jeśli dojdzie do zetknięcia się urządzenia z przewodem elektrycznym, nieosłonięte części metalowe znajdą się pod napięciem, a użytkownik może zostać porażony prądem. 5.2.3 Bezpieczeństwo elektryczne a)zanim rozpoczniesz pracę sprawdź strefę roboczą, np. za pomocą wykrywacza metali, czy nie występują ukryte przewody elektryczne, gazowe i rurociągi. Zewnętrzne metalowe części urządzenia mogą przewodzić prąd, jeśli nieopatrznie uszkodzisz przewód elektryczny. Istnieje zagrożenie porażenia prądem. b)regularnie kontroluj przewód przyłączeniowy urządzenia, a w razie stwierdzenia uszkodzenia oddaj do naprawy specjaliście. Kontroluj regularnie przewody przedłużające i wymień je na nowe, jeśli są uszkodzone. Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie przewód sieciowy lub przedłużacz, wówczas nie wolno dotykać kabla. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. Uszkodzone przewody przyłącz eniowe i przedłużające stwarzają zagrożenie porażenia prądem. c)wykonu jąc częste prace z użyciem materiałów przewodzących, należy zabrudzone urządzenia regularnie oddawać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia pył, w szczególności od zwiercin materiałów przewodzących, jak również wilgoć mogą przy niekorzystnych warunkach prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. 5.2.4 Miejsce pracy a)zadbaj o dobre oświetlenie stanowiska pracy. b)zadbaj o dobrą wentylację stanowiska pracy. Uwalniane podczas pracy pyły mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia wskutek niewłaściwej wentylacji stanowiska pracy. 45

5.2.5 Osobiste wyposażenie ochronne Podczas pracy z urządzeniem zarówno użytkownik (operator), jak i osoby przebywające w pobliżu muszą używać odpowiednich okularów ochronnych oraz ochraniaczy słuchu. Używać okulary ochronne Nosić ochronę słuchu 6. Przygotowanie do pracy -WSKAZÓWKA- Napięcie sieciowe musi zgadzać się z napięciem podanym na tabliczce identyfikacyjnej. 6.1 Montaż haka do zawiesz. na rusztowaniu 1. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. 2. Nasuń hak od przodu na urządzenie. 3. Ustaw hak w żądanym położeniu. 4. Zamocuj hak śrubą radełkowaną. -OSTROŻNIE- Sprawdź hak pod kątem pewnego zamocowania. 6.2 Demontaż tulei ochronnej 1. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. 2. Włóż wkrętak w przestrzeń pomiędzy urządzeniem a tuleją ochronną i zluzuj tę tuleję poprzez obracanie wkrętaka. 3. Zdejmij tuleję ochronną z urządzenia (ku przodowi). 6.3 Wykorzystanie prądnicy lub transformatora Urządzenie może być napędzane przez prądnicę lub znaj dujący się na budowie transformator, przy zachowaniu następujących warunków: Napięcie zmienne, moc wtórna co najmniej 2600 W. Napięcie robocze powinno przez cały czas mieścić się w granicach pomiędzy +5 % a 15 % napięcia znamionowego. Częstotliwość 50 60 Hz; w żadnym wypadku ponad 65 Hz. Automatyczny regulator napięcia z wzmacniaczem rozruchowym. W żadnym wypadku nie podłączaj jednocześnie innych urządzeń do prądnicy/transformatora. Włączanie i wyłączanie innych urządzeń spowodować może spadek napięcia, albo szczyty przepięciowe, które mogą uszkodzić urzą dzenie. 7. Obsługa Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Zastosuj urządzenie mocujące lub imadło, aby zamocować obrabiany przedmiot. Będzie on w ten sposób przytrzymywany pewniej niż za pomocą dłoni, a ponadto będziesz miał obie ręce wolne w celu obsługi urządzenia. 7.1 Nastawianie biegu w prawo/lewo Za pomocą przełącznika biegu prawo/lewo można zmieniać kierunek obrotu wrzeciona narzędziowego wk rę t a rki. Specjalna blokada uniemożliwia przełączanie kierunku obrotu podczas pracy silnika. 46 -OSTROŻNIE- Podczas procesu wkręcania może nastąpić odpryskiwanie materiału. Odpryskujący materiał może zranić oczy. Używaj okularów ochronnych. Wciśnij przełącznik guzikowy w prawo (przy urządzeniu w poz. roboczej) = bieg w prawo. Wciśnij przełącznik guzikowy w lewo (przy urządzeniu w poz. roboczej) = bieg w lewo. 7.2 Wybór momentu obrotowego 1. Ustaw pierścień regulacji momentu obrotowego na żądany stopień momentu (stopnie 1 18, patrz roz dział 2.2 "Główne zastosowania/nastawianie momentu obrotowego"). 7.3 Włączanie/wyłączanie 1. Włóż wtyczkę do gniazda sieciowego. 2. Z wolna wciskaj włącznik. W ten sposób można płynnie regulować prędkość obrotową (od 0 do maks. prędkości obrotowej). 7.4 Przycisk blokujący (praca ciągła) Przycisk blokujący umożliwia załączenie pracy ciągłej silnika wkrętarki, bez potrzeby posługiwania się włącznikiem.

7.4.1 Włączanie pracy ciągłej 1. Wciśnij włącznik urządzenia do oporu. 2. Przy całkowicie wciśniętym włączniku wciśnij przycisk blokujący, po czym puść włącznik. 7.4.2 Wyłączanie pracy ciągłej 1. Wciśnij włącznik urządzenia. Przycisk blokujący od s- koczy do pozycji wyjściowej (nieblokującej). 7.5 Montaż ogranicznika głębokości 1. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. 2. Włóż wkrętak w przestrzeń pomiędzy urządzeniem a tuleją ochronną i zluzuj tę tuleję poprzez obracanie wkrętaka. 3. Zdejmij tuleję ochronną z urządzenia (ku przodowi). 4. Nasadź ogranicznik głębokości od przodu na urzą d- zenie. 7.6 Regulacja ogranicznika głębokości Zastosowanie do mocowania wkrętów z podkładką uszczelniającą. Używaj ogranicznika głębokości odpowiedniego do średnicy podkładki uszczelniającej (osprzęt). Odpowiednia regulacja ogranicznika głębokości pozwala na prawidłowe dociśnięcie uszczelki pod wkrętem. 7.6.1 Nastawianie ogranicznika głębokości Podkładka uszczelniająca wkręta jest dociśnięta zbyt mocno 1. Obróć ogranicznik głębokości w prawo (II). Podkładka uszczelniająca wkręta jest dociśnięta zbyt słabo 1. Obróć ogranicznik głębokości w lewo. Podkładka uszczelniająca będzie dociśnięta silniej (regulacja co ± 0,25 mm w każdym przeskoku) (III). 7.7 Demontaż ogranicznika głębokości 1. Zdejmij ogranicznik głębokości z urządzenia (ku przodowi). 7.8 Zmiana narzędzia Uchwyt narzędziowy ma gniazdo sześciokątne o wy miarze 1 /4. Geometria ta jest znormalizowana (DIN 3126/ ISO 1173). 1. Zdejmij ogranicznik głębokości z urządzenia (ku przodowi). 2. Odciągnij tuleję do tyłu i przytrzymaj w tym położeniu. 3. Można teraz wyjąć narzędzie lub założyć nowe narzędzie. 4. Pozwól tulei powrócić do pozycji wyjściowej. 5. Ponownie zamontuj ogranicznik głębokości na urzą - dzeniu. 7.9 Wykręcanie osadzonego wkręta 1. Zdejmij ogranicznik głębokości z urządzenia (ku przodowi). 2. Przełącz urządzenie na bieg w lewo. 3. Można teraz przystąpić do wykręcania osadzonego wkręta. 8. Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda. 8.1 Konserwacja narzędzi i elementów metalowych Usuwaj przywierający brud i chroń powierzchnie narzędzi, uchwytu narzędziowego oraz wrzeciona przed korozją przecierając je od czasu do czasu szmatką zwilżoną olejem. 8.2 Konserwacja urządzenia -OSTROŻNIE- Należy zadbać o to, aby urządzenie, zwłaszcza uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą one być zanieczyszczone smarem ani olejem. Nie używać środków konserwujących zawierających silikon. Zewnętrzna obudowa urządzenia wykonana jest z odpornego na uderzenia tworzywa sztucznego. Uchwyty są z elastomeru. Nigdy nie używać urządzenia z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi! Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką. Zapobiegać przedostawaniu się ciał obcych do wnętrza urządzenia. Zewnętrzne powierzchnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ściereczką. Do czyszczenia nie używać urządzeń rozpylających, strumienia pary ani bieżącej wody! Może to doprowadzić do zmniejszenia bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia. 8.3 Utrzymanie we właściwym stanie technicznym Regularnie sprawdzaj wszystkie zewnętrzne elementy urządzenia, czy nie są uszkodzone i kontroluj wszystkie przełączniki, czy prawidłowo działają. Nie używaj urzą - dzenia, gdy jakaś jego część jest uszkodzona lub przełącznik nie działa prawidłowo. Zleć naprawę urządzenia serwisowi Hilti. Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. 8.4 Kontrola po wykonaniu prac konsewacyjnych i związanych z utrzymaniem urządzenia Po wykonaniu prac konserwacyjnych i związanych z utrzy maniem urządzenia należy przeprowadzić test działania (osadzenie i wykręcenie wkręta). 47

9. Utylizacja Urządzenia Hilti zostały wyprodukowane w dużej mierze z materiałów nadających się do ponownego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat możesz uzyskać u rzeczoznawców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti. Dotyczy tylko państw UE Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 10. Gwarancja producenta na urządzenia Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne od błędów materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest właściwie wykorzystywane, obsługiwane, konserwo - wane i czyszczone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że zachowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że w urządzeniu stosowane są wyłącznie oryginalne materiały, akcesoria i części zamienne Hilti. Ta gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub bezpłatną wymianę uszkodzonych części podczas całego okresu żywotności urządzenia. Części, które podlegają normalnemu zużyciu, nie są objęte tą gwarancją. Dalsze roszczenia są wykluczone, o ile nie zachodzi tu sprzeczność z obowiązującymi przepisami kra jowymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za szkody 11. Deklaracja zgodności WE (oryginał) bezpośrednie i pośrednie powstałe na skutek wad lub szkody następcze, straty lub koszty związane z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastosowania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące przyzwolenia dotyczące zastosowa nia lub przydatności do określonego celu są wyra źnie wykluczone. W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu wady do przedstawicielstwa Hilti. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji. Nazwa: Wkrętarka Oznaczenie typu: ST 1800 Rocznik konstrukcji: 2003 Na własną odpowiedzialność oświadczamy, że niniej szy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi i normami: 2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-2, 2011/65/EU, EN ISO 12100. 48 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Ececutive Vice President Quality and Process Management BU Power Tools & Demolition Business Area Electric Tools & Accessories 01/2012 01/2012 Dokumentacja techniczna: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland

Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.:+423 / 2342111 Fax:+423 / 234 2965 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2822 1212 25-Pos. 8 1 Printed in Liechtenstein 2012 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 378504 / A2 *378504* 378504