WSTĘP INTRODUCTION
Po wakacjach 2014 roku do Polski przyjadą najlepsi siatkarze świata. Czy chcesz uczestniczyć w największym wydarzeniu siatkarskim w historii? Oferujemy wyjątkowy Program Hospitality! After summer holidays 2014 the best volleyball players will arrive in Poland. Would you like to take part in the biggest event in the history of volleyball? We offer the unique Hospitality Programme!
Zbliżają się finały FIVB MISTRZOSTW ŚWIATA W PIŁCE SIATKOWEJ MĘŻCZYZN POLSKA 2014. Odczuwamy coraz większe emocje. Po wakacjach przyjadą do Polski najlepsi siatkarze świata. Podczas turnieju kibice z całego globu obejrzą zmagania najlepszych 24 drużyn narodowych. Mamy ogromną przyjemność zaprosić Państwa do wyjątkowego grona uprzywilejowanych gości SuperVolley Club. SuperVolley Club to wyjątkowa okazja uczestnictwa w emocjach jednej z największych imprez sportowych 2014 roku. Super Volley Club to najlepsze miejsca na obiektach FIVB MISTRZOSTW ŚWIATA W PIŁCE SIATKOWEJ MĘŻCZYZN POLSKA 2014, eleganckie powierzchnie stref Hospitality, świetny catering i profesjonalny serwis. We are getting close to FIVB VOLLEYBALL MEN S WORLD CHAMIONSHIP POLAND 2014. We feel more and more emotions. After summer holidays the best volleyball players of the world will come to Poland. During the Tournament fans from the entire globe will watch the struggle of the best 24 national teams. We have the pleasure to invite you to the unique group of SuperVolley Club privileged guests. SuperVolley Club is the fantastic opportunity to take part in one of the biggest sport event of 2014. SuperVolley Club has the best places on the objects of the FIVB VOLLEYBALL MEN S WORLD CHAMIONSHIP POLAND 2014, elegant space of the Hospitality zones areas, amazing catering and professional service.
KATEGORIE SUPERVOLLEYCLUB SUPERVOLLEYCLUB CATEGORIES
Atmosfera luksusowej gali SuperVolley Platinum Club to gwarancja niezapomnianych emocji w ekskluzywnej atmosferze i elitarnym gronie. To dostęp do prywatnego skyboxu z dedykowanym serwisem i panoramicznym widokiem na boisko. Dostęp do prywatnej loży na 2 godziny przed rozpoczęciem meczu (na jedną godzinę przed początkiem pierwszego meczu w przypadku dwumeczowych zaproszeń) i do 90 minut po zakończeniu ostatniego spotkania w danym dniu meczowym, Liczba kart wstępu w najbardziej prestiżowych lokalizacjach, odpowiadająca liczbie miejsc w loży, Wysokiej klasy catering przed, w trakcie i po zakończeniu meczów (kuchnia lokalna i międzynarodowa), Dedykowana danej loży obsługa prowadzona przez kelnerów i hostessy, Niskoprocentowe napoje alkoholowe (piwo, wino), Dedykowane wejście na teren obiektu, Upominek dla wszystkich gości, Oficjalny program turnieju, Karta parkingowa na każde 4 zakupione miejsca (na życzenie), Liczba sprzedawanych miejsc zależna od wielkości nabywanej loży, Skybox to prywatna loża, z której roztacza się panoramiczny widok na boisko, dedykowana określonej liczbie widzów, szczególnie ceniących sobie prywatność. Liczba skyboxów na terenie obiektów FIVB MISTRZOSTW ŚWIATA W PIŁCE SIATKOWEJ MĘŻCZYZN POLSKA 2014 jest ograniczona. Kategoria SuperVolley Platinum Club dostępna będzie jedynie w Warszawie, Gdańsku i Krakowie. Exclusive gala atmosphere SuperVolley Platinum Club guarantees the unforgettable moments in the exclusive atmosphere and the elite company. It gives the access to the private skybox with dedicated service and panoramic views of the court. Access to the private box two hours before the start of the match (one hour before the start of the first match if it is two matches invitations) and up to 90 minutes after the last game in a match day, Number of entry passes in the most prestigious locations, reflecting the number of seats in the skybox, High class catering before, during and after the games (local and international cuisine), Dedicated service in skybox conducted by the waiters and hostesses, Low alcohol beverages (beer, wine), Dedicated entrance to the object, Gift for every guest, The official program of the tournament, Parking pass for every 4 purchased places (on request), Number of sold seats depending on the size of the acquired skybox, Skybox is a private room, which offers the panoramic views of the court, dedicated to the specific number of viewers, especially those who look for the privacy. Number of skyboxes on the premises of the FIVB VOLLEYBALL MEN S WORLD CHAMIONSHIP POLAND 2014 is limited. Category SuperVolley Platinum Club will be available only in Warsaw, Gdansk and Krakow.
Atmosfera biznesowej gali SuperVolley Gold Club to propozycja dla gości, chcących oglądać mecz z najlepszych miejsc i cieszyć się wspólnymi emocjami w prestiżowych strefach biznesowych. Dostęp do strefy Gold na 2 godziny przed rozpoczęciem meczu (na jedną godzinę przed początkiem pierwszego meczu w przypadku dwumeczowych zaproszeń) i do 90 minut po zakończeniu ostatniego spotkania w danym dniu meczowym, Przewaga miejsc siedzących w strefie biznesowej Gold, Możliwość rezerwacji miejsc w zależności od dostępności, Wyselekcjonowane miejsca na trybunach obiektu doskonała widoczność, bliskości boiska, Wysokiej klasy catering przed, w trakcie i po zakończeniu każdego meczu w trakcie danego dnia meczowego (kuchnia lokalna i międzynarodowa), Obsługa prowadzona przez kelnerów i hostessy, Niskoprocentowe napoje alkoholowe (piwo, wino), Dedykowane wejście na teren obiektu, Upominek dla wszystkich gości, Oficjalny program turnieju, Karta parkingowa na każde 4 zakupionych miejsc (na życzenie), Sprzedawane w pakietach 4-osobowych (lub wielokrotność), Business gala atmosphere SuperVolley Gold Club is an option for guests who want to watch the game from the best seats and enjoy the special moments in the business prestigious areas. Access to the Gold area two hours before the start of the match (one hour before the start of the first match if it is two matches invitations) and up to 90 minutes after the last game in a given match day. Seats mostly in the Gold business area, Seat reservation service depending on the availability, Selected seats in the object - excellent visibility, close to the court, High class catering before, during and after each match during the match day (local and international cuisine), Service conducted by the waiters and hostesses, Low alcohol beverages (beer, wine), Dedicated entrance to the facility, Gift for every guest, The official program of the tournament, Parking pass for every four seats purchased (on request), Sold in packages for 4 people (or multiple) only,
Atmosfera spotkania koktailowego SuperVolley Silver Club to propozycja dla gości, zainteresowanych wygodnym oglądaniem meczów z najlepszych miejsc i przeżywaniem emocji w przyjemnych warunkach spotkania koktajlowego. Dostęp do strefy Silver na 2 godziny przed rozpoczęciem meczu (na jedną godzinę przed początkiem pierwszego meczu w przypadku dwumeczowych zaproszeń) i do 90 minut po zakończeniu ostatniego spotkania w danym dniu meczowym, Najlepsze miejsca na terenie obiektu, w bezpośredniej bliskości boiska, Wysokiej klasy catering przed i po zakończeniu każdego meczu podczas danego dnia meczowego (kuchnia lokalna i międzynarodowa), Obsługa prowadzona przez kelnerów i hostessy, Niskoprocentowe napoje alkoholowe (piwo, wino), Ułatwienia przy wejściu na teren obiektu, Upominek dla wszystkich gości, Oficjalny program turnieju, Karta parkingowa na każde 5 zakupionych miejsc (na życzenie), Sprzedawane w pakietach 10-cioosobowych (lub wielokrotność), Cocktail gala atmosphere SuperVolley Silver Club is an option for visitors interested in comfortable game watching from the best places and experiencing the pleasure of cocktail meeting. Access to Silver area two hours before the start of the match (one hour before the start of the first match if it is two matches invitations) and up to 90 minutes after the last game in a given match day, The best location in the facility, close to the pitch, High class catering before and after each match during the match day (local and international cuisine), Service conducted by the waiters and hostesses, Low alcohol beverages (beer, wine), Easy access to the object, Gift for every guests, The official program of the tournament, Parking pass for every 5 purchased seats (on request), Sold in packages for 10 people (or multiple) only,
TURNIEJ TOURNAMENT
24 ZESPOŁY W FIVB MISTRZOSTWACH ŚWIATA W PIŁCE SIATKOWEJ MĘŻCZYZN POLSKA 2014 24 BEST TEAMS IN THE FIVB VOLLEYBALL MEN S WORLD CHAMPIONSHIP POLAND 2014 KATOWICE FINAŁY / FINALS MECZ O 3. MIEJSCE 3rd PLACE GAME WROCŁAW WARSZAWA GRUPA A / GROUP A MECZ FINAŁOWY FINAL GAME KATOWICE GRUPA B / GROUP B 01 POLSKA / POLAND 01 BRAZYLIA / BRAZIL 02 AREGNTYNA / ARGENTINA 02 KUBA / CUBA 03 04 05 06 SERBIA / SERBIA AUSTRALIA / AUSTRALIA KAMERUN / CAMEROON WENEZUELA / VENEZUELA ŁÓDŹ BYDGOSZCZ GRUPA E / GROUP E A1 D1 ŁÓDŹ GRUPA G / GROUP G E1 KATOWICE PÓŁFINAŁY / SEMI-FINALS G1 H2 H1 G2 KATOWICE GRUPA H / GROUP H F1 KATOWICE WROCŁAW GRUPA F / GROUP F B1 C1 03 04 05 06 NIEMCY / GERMANY TUNEZJA / TUNISIA KOREA PŁD. / SOUTH KOREA FINLANDIA / FINLAND 01 KRAKÓW GRUPA D / GROUP D WŁOCHY / ITALY A2 D3 D4 D2 A3 A4 E2 E3 ŁÓDŹ O 5. MIEJSCE / 5th PLACE GAME G3 H3 F2 F3 B2 C3 C4 C2 B3 B4 01 GDAŃSK GRUPA C / GROUP C ROSJA / RUSSIA 02 USA / USA 02 BUŁGARIA / BULGARIA 03 IRAN / IRAN 03 KANADA / CANADA 04 FRANCJA / FRANCE 04 EGIPT / EGYPT 05 NORCECA 4 05 CHINY / CHINA 06 BELGIA / BELGIUM 06 NORCECA 5 * NORCECA - Konfederacja Piłki Siatkowej Ameryki Północnej, Centralnej i Regionu Karaibów, zrzeszająca 35 związków piłki siatkowej Ameryki Północnej, Centralnej oraz Karaibów. Najlepsze zespoły z tej konfederacji zakończą eliminacje do FIVB MISTRZOSTW ŚWIATA W PIŁCE SIATKOWEJ MĘŻCZYZN POLSKA 2014 w czerwcu 2014 roku. * NORCECA -Volleyball Confederation of North, Central and Caribbean Region, bringing together 35 associations volleyball North America, Central and Caribbean. The best teams from the confederation completed qualifying for the FIVB MEN S WORLD CHAMIONSHIP POLAND 2014 in June 2014.
103 mecze FIVB MISTRZOSTW ŚWIATA W PIŁCE SIATKOWEJ MĘŻCZYZN POLSKA 2014 rozegrane zostaną na siedmiu obiektach w siedmiu wyjątkowych miastach Polski. 30 sierpnia 2014 roku podczas meczu inauguracyjnego na Stadionie Narodowym zostanie pobity rekord najwyższej frekwencji podczas meczów piłki siatkowej. Mecz finałowy zostanie rozegrany w legandarnej hali Spodek w Katowicach 21 września 2014. Na wszystkie mecze turnieju organizatorzy przygotowali ponad 1 mln kart wstępu. 103 matches during the FIVB VOLLEYBALL MEN S WORLD CHAMIONSHIP POLAND 2014 will be played on seven objects in seven unique Polish cities. August 30th, 2014 during the opening game at the National Stadium the record of the high attendance during volleyball games will be recorded. The Final Match will be played in the legendary Spodek Arena in Katowice September 21, 2014. For all tournament matches the organizers prepared more than 1 million tickets.
GRUPA A GRUPA B GRUPA C GRUPA D POLSKA BRAZYLIA ROSJA WŁOCHY AREGNTYNA? NORCECA 2 BUŁGARIA? NORCECA 1 SERBIA NIEMCY? NORCECA 3 IRAN AUSTRALIA TUNEZJA EGIPT FRANCJA KAMERUN KOREA PŁD. CHINY? NORCECA 4 WENEZUELA FINLANDIA? NORCECA 5 BELGIA 30.08 31.08 01.09 02.09 03.09 04.09 05.09 06.09 07.09 ARG - SRB** CMR - ARG** ARG - AUS** AUS - VEN** VEN - ARG VEN - CMR SRB - AUS VEN - SRB POL - ARG 18:00 POL - SRB CMR - AUS AUS - POL POL - VEN POL - CMR SRB - CMR BRA - GER** NORC 2 - GER** KOR - NORC 2** NORC 2 -TUN** TUN - FIN** FIN - CUB FIN - KOR GER - TUN FIN - GER GER - KOR KOR - TUN TUN - BRA BRA - FIN KOR - BRA BRA - CUB RUS - NORC 3** BUL - NORC 3** CHN - BUL** BUL - EGY** EGY - NORC 5** NORC 5 - BUL NORC 5 - CHN CAN - EGY NORC 5 - CAN CAN - CHN CHN - EGY EGY - RUS RUS - NORC 5 CHN - RUS RUS - BUL ITA - IRI** NORC 1 - IRI** NORC 4 - NORC 1** NORC 1 - FRA** FRA - BEL** BEL - USA BEL - NORC 4 IRI - FRA BEL - IRI IRI - NORC 4 NORC 4 - FRA FRA - ITA ITA - BEL NORC 4 - ITA ITA - USA **mecze rozpoczynające się o nie są objęte Programem Hospitality **all matches starting at 1:00 pm are not included in the Hospitality Programme
GRUPA E GRUPA F A1 D1 B1 C1 A2 D2 B2 C2 D3 A3 C3 B3 D4 A4 C4 B4 10.09 11.09 13.09 14.09 A1 - D3 A1 - D4 A1 - D2 A1 - D1 A2 - D4 A2 - D3 A2 - D1 A2 - D2 A3 - D1 A3 - D2 A3 - D4 A3 - D3 A4 - D2 A4 - D1 A4 - D3 A4 - D4 B1 - C3 B1 - C4 B1 - C2 B1 - C1 B2 - C4 B2 - C3 B2 - C1 B2 - C2 B3 - C1 B3 - C2 B3 - C4 B3 - C3 B4 - C2 B4 - C1 B4 - C3 B4 - C4 ***w przypadku awansu mecze Reprezentacji Polski będą rozgrywane w Łodzi ***in case of qualification, matches played by Polish National Team will take place in Lodz
FAZA III*** ROUND III*** 16.09 16.09 17.09 17.09 18.09 18.09 G1 - G2 G1 - G2 G2 - G3 G2 - G3 G1 - G3 G1 - G3 H1 - H2 H1 - H2 H2 - H3 H2 - H3 H1 - H3 H1 - H3 ***w przypadku awansu mecze Reprezentacji Polski będą rozgrywane w Łodzi ***in case of qualification, matches played by Polish National Team will take place in Lodz FAZA FINAŁOWA FINAL ROUND 20.09 20.09 21.09 21.09 G3 - H3 G3 O 5 MIEJSCE - H3 5th O 5 PLACE MIEJSCE GAME 5th PLACE GAME G1 - H1 PÓŁFINAŁ G1 -/ H1 HALFFINAL PÓŁFINAŁ / HALFFINAL G2 - H1 PÓŁFINAŁ G2 -/ HALFFINAL H1 PÓŁFINAŁ / HALFFINAL O 3 MIEJSCE 3rd O 3 PLACE MIEJSCE GAME 3rd PLACE GAME FINAŁ / FINAL FINAŁ / FINAL
CENNIK SUPERVOLLEYCLUB SUPERVOLLEYCLUB PRICE LIST
MIEJSCE PLACE DATA DATE MECZ GAME MECZ OTWARCIA / OPENING GAME 30.08 POL - SRB 2,400.00 zł 1,200.00 zł - MIEJSCE PLACE DATA DATE MECZ GAME MIEJSCE PLACE DATA DATE MECZ GAME GRUPA A / GROUP A GRUPA C / GROUP C 31.08 VEN - ARG CMR - AUS - 800.00 zł - 01.09 NORCECA 5 - BUL CHN - EGY 1400.00 zł 800.00 zł - 02.09 VEN - CMR AUS - POL - 1,100.00 zł - 03.09 NORCECA 5 - CHN EGY - RUS 1400.00 zł 800.00 zł - 04.09 SRB - AUS POL - VEN - 1,100.00 zł - 05.09 CAN - EGY RUS - NORCECA 5 1400.00 zł 800.00 zł - 06.09 VEN - SRB CMR - POL - 1,100.00 zł - 06.09 NORCECA 5 - CAN CHN - RUS 1400.00 zł 800.00 zł - 07.09 POL - ARG SRB - CMR - 1,100.00 zł - 07.09 CAN - CHN RUS - BUL 1400.00 zł 800.00 zł - WROCŁAW 5 pięć dni meczowych - zawiera wszystkie, rozgrywane o i, mecze w I Fazie, we Wrocławiu - 4,400.00 zł - GDAŃSK 5 pięć dni meczowych - zawiera wszystkie, rozgrywane o i, mecze w I Fazie, we Gdańsku 5,600.00 zł 3,600.00 zł - GRUPA B / GROUP B GRUPA D / GROUP D 01.09 FIN - CUB KOR - TUN - 800.00 zł - 31.08 BEL - USA NORCECA 4 - FRA 1400.00 zł 800.00 zł - 03.09 FIN - KOR TUN - BRA - 800.00 zł - 02.09 BEL - NORCECA 4 FRA - ITA 1400.00 zł 800.00 zł - 05.09 GER - TUN BRA - FIN - 800.00 zł - 04.09 IRI - FRA ITA - BEL 1400.00 zł 800.00 zł - 06.09 FIN - GER KOR - BRA - 800.00 zł - 06.09 BEL - IRI NORCECA 4 - ITA 1400.00 zł 800.00 zł - 07.09 GER - KOR BRA - CUB - 800.00 zł - 07.09 IRI - NORCECA 4 ITA - USA 1400.00 zł 800.00 zł - KATOWICE 5 pięć dni meczowych - zawiera wszystkie, rozgrywane o i, mecze w I Fazie, w Katowicach - 3,600.00 zł - KRAKÓW 5 pięć dni meczowych - zawiera wszystkie, rozgrywane o i, mecze w I Fazie, w Krakowie 5,600.00 zł 3,600.00 zł - Wszystkie prezentowane ceny są cenami za osobę netto (nie zawierają 8% podatku VAT) / All presented prices are per person net (8% VAT tax not included
MIEJSCE PLACE DATA DATE MECZ GAME MIEJSCE PLACE DATA DATE MECZ GAME GRUPA E / GROUP E GRUPA F / GROUP F 10.09 A1 - D3 A2 - D4-1,100.00 zł 900.00 zł 10.09 B1 - C3 B2 - C4 11.09 A1 - D4 A2 - D3-1,100.00 zł 900.00 zł 11.09 B1 - C4 B2 - C3 13.09 A1 - D2 A2 - D1-1,100.00 zł 900.00 zł 13.09 B1 - C2 B2 - C1 14.09 A1 - D1 A2 - D2-1,100.00 zł 900.00 zł 14.09 B1 - C1 B2 - C2 ŁÓDŹ 4 cztery dni meczowe - zawiera wszystkie mecze w II Fazie, w Łodzi - 4,100.00 zł 3,300.00 zł KATOWICE 4 cztery dni meczowe - zawiera wszystkie mecze w II Fazie, w Katowicach - 3,300.00 zł - GRUPA E / GROUP E GRUPA F / GROUP F 10.09 A3 - D1 A4 - D2 10.09 B3 - C1 B4 - C2 11.09 A3 - D2 A4 - D1 11.09 B3 - C2 B4 - C1 13.09 A3 - D4 A4 - D3 13.09 B3 - C4 B4 - C3 14.09 A3 - D3 A4 - D4 14.09 B3 - C3 B4 - C4 BYDGOSZCZ 4 cztery dni meczowe - zawiera wszystkie mecze w II Fazie, w Bydgoszczy - 3,300.00 zł - WROCŁAW 4 cztery dni meczowe - zawiera wszystkie mecze w II Fazie, we Wrocławiu - 3,300.00 zł - ***w przypadku awansu mecze Reprezentacji Polski będą rozgrywane w Łodzi ***in case of qualification, matches played by Polish National Team will take place in Lodz Wszystkie prezentowane ceny są cenami za osobę netto (nie zawierają 8% podatku VAT) / All presented prices are per person net (8% VAT tax not included
MIEJSCE PLACE DATA DATE MECZ GAME GRUPA G / GROUP G 16.09 G1 - G2-1,200.00 zł - 17.09 G2 - G3-1,200.00 zł - 18.09 G1 - G3-1,200.00 zł - KATOWICE 3 3 mecze - zawiera wszystkie mecze w III Fazie, w Katowicach - 3,200.00 zł - GRUPA H / GROUP H 16.09 H1 - H2-1,200.00 zł 1,000.00 zł 17.09 H2 - H3-1,200.00 zł 1,000.00 zł 18.09 H1 - H3-1,200.00 zł 1,000.00 zł ŁÓDŹ 3 3 mecze - zawiera wszystkie mecze w III Fazie, w Łodzi - 3,300.00 zł 2,700.00 zł ***w przypadku awansu mecze Reprezentacji Polski będą rozgrywane w Łodzi ***in case of qualification, matches played by Polish National Team will take place in Lodz MIEJSCE PLACE DATA DATE MECZ GAME 20.09 G3 - H3 O 5. MIEJSCE 5th PLACE GAME - 1,200.00 zł 1,000.00 zł 20.09 21.09 B3 - C1 B4 - C2 B3 - C2 B4 - C1 FINAŁY KATOWICE 4 mecze - zawiera wszystkie mecze weekendu finałowego (mecze półfinałowe, mecz o 3 miejsce, Finał - 1,600.00 zł - - 1,800.00 zł - - 3,100.00 zł - Wszystkie prezentowane ceny są cenami za osobę netto (nie zawierają 8% podatku VAT) / All presented prices are per person net (8% VAT tax not included
1. Do zawarcia umowy sprzedaży i korzystania z Pakietów Hospitality dochodzi przez złożenie przez Klienta Zamówienia i zaakceptowanie go przez Organizatora/ Between Sports, pod warunkiem dokonania następnie przez Klienta zapłaty całej należności za zamówione przez niego Pakiety Hospitality. 2. Zamówienia będą rozpatrywane przez Organizatora/Between Sports w kolejności ich doręczenia Organizatorowi/Between Sports. 3. W przypadku zaakceptowania Zamówienia przez Organizatora/Between Sports, Klientowi zostanie przesłane pocztą elektroniczną (na adres e-mail Klienta wskazany w Zamówieniu) potwierdzenie przyjęcia Zamówienia wraz z fakturą VAT pro-forma, opiewającą na 100% wartości zamówionych przez Klienta Pakietów Hospitality. 4. Klient wyraża zgodę na otrzymywanie od Organizatora/Between Sports faktur elektronicznych i ich przesyłanie pocztą elektroniczną (na adres e-mail Klienta wskazany w Zamówieniu). 5. Płatności mogą być dokonywane przez Klientów wyłącznie przelewem bankowym, na rachunek bankowy Organizatora/Between Sports wskazany w treści faktury VAT pro-forma. 6. Przekazywanie Pakietów Hospitality Gościom przez Klienta nie powinno wiązać się z jakąkolwiek odpłatnością za nie (odsprzedaż) ze strony Gości, czy to przybierającą postać świadczenia pieniężnego, czy to świadczenia innego rodzaju (np. świadczenia usług), spełnianego na rzecz Klienta lub jakiejkolwiek osoby trzeciej. 7. Do wejścia na teren Obiektów uprawnia wyłącznie karta wstępu (bilet), a do wejścia do Stref Hospitality uprawnia wyłącznie zaproszenie, udostępnione Klientowi zgodnie z 8 Regulaminu. Klient lub Gość bez karty wstępu (biletu) nie ma prawa wstępu na teren Obiektu, a Klient lub Gość bez zaproszenia nie ma prawa wstępu do Strefy Hospitality. 8. Sam fakt nabycia Pakietów Hospitality nie uprawnia Klienta lub Gości do wstępu na teren Obiektów i do Strefy Hospitality, ani też do uczestniczenia w Meczu w jakikolwiek inny sposób. 9. Klient i Goście są zobowiązani do przestrzegania Regulaminu, Regulaminów Obiektów oraz Ustawy i innych przepisów powszechnie obowiązującego prawa. 1. Agreement on sale and use of the Hospitality Packages is concluded by placing the Order Form by the Client and accepting it by the Organiser/Between Sports, subject to that the Client will subsequently make payment of all amounts due for the ordered Hospitality Packages. 2. The Order Forms will be considered by the Organiser/Between Sports in the sequence of their delivery to the Organiser/Between Sports. 3. In case when the Organiser/Between Sports accepted the Order Form, the Client will be provided by electronic mail (to the Client s e-mail address indicated in the Order Form) with confirmation of receiving the Order Form together with proforma VAT invoice, for the 100% of the value of the Hospitality Packages ordered by the Client. 4. The Client consents for receiving from the Organiser/Between Sports electronic invoices and sending them by electronic mail (to the Client s e-mail address indicated in the Order Form). 5. Payments can be made by the Clients solely by the bank transfer, into bank account of the Organiser/Between Sports indicated in the content of the proforma VAT invoice. 6. Handing over the Hospitality Packages to the Guests by the Client should not be connected with any payment for them by the Guests (resale), whether in the form of pecuniary benefit or benefits of any other kind (e.g. provision of services), made in favour of the Client or any third party. 7. Solely the admission card (ticket) entitles to enter the Venues and solely the invitation entitles to enter the Hospitality Areas, provided to the Client according to 8 of the Regulations. Without the admission card (ticket) the Client or the Guest in not allowed to enter the Venue and without the invitation the Client or the Guest is not allowed to enter the Hospitality Areas. 8. The fact of acquiring the Hospitality Packages itself does not entitle the Client or the Guests to enter the Venues and the Hospitality Areas or to participate in the Match in any other manner whatsoever. 9. The Client and the Guests are obliged to comply with the Terms and Conditions, the Tournament Regulations as well as the Act and other generally applicable provisions of law.