BUDOWA UMOWY A. TYTUŁ zawiera oznaczenie nazwy umowy (państwowa/resortowa/rządowa), wskazanie jej stron (oficjalne nazwy), określenie treści

Podobne dokumenty
USTAWA z dnia 14 kwietnia 2000 r. o umowach międzynarodowych. Rozdział 1 Przepisy ogólne

1. brak ustawodawcy / są tworzone przez same państwa, a podstawą obowiązywania prawa międzynarodowego jest zgoda tychże państw;

Umowy międzynarodowe i zwyczaj międzynarodowy jako źródła prawa międzynarodowego publicznego

Ewa Bobin Katedra Prawa Międzynarodowego i Europejskiego Wydział Prawa, Administracji i Ekonomii, UWr. Źródła PMP UMOWY MIĘDZYNARODOWE

Zastrzeżenia dają państwu możliwość modyfikacji lub wyłączenia niekorzystnych dla niego postanowień.

KONWENCJA O UZNAWANIU I WYKONYWANIU ZAGRANICZNYCH ORZECZEŃ ARBITRAŻOWYCH

ŹRÓDŁA PRAWA MIĘDZYNARODOWEGO: umowy międzynarodowe

Obsługa prawniczych baz danych

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego DECYZJI RADY

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 8

Zarządzenie Nr 61/2013 Rektora Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie z dnia 18 września 2013r.

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,

PROTOKÓŁ. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych. (Dz.U.UE L z dnia 16 grudnia 2009 r.)

KONWENCJA. o prawie właściwym dla wypadków drogowych, sporządzona w Hadze dnia 4 maja 1971 r. (Dz. U. z dnia 15 kwietnia 2003 r.)

UMOWA EUROPEJSKA DOTYCZĄCA MIĘDZYNARODOWEGO PRZEWOZU DROGOWEGO TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH (ADR) Artykuł 1

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

Postanowienie Sądu Najwyższego z dnia 16 lutego 1999 r. I CKN 1020/98

zbadania możliwości rozszerzenia zakresu zakazów i ograniczeń zawartych w niniejszej konwencji i w załączonych do niej protokołach, biorąc również

KONWENCJA O WCZESNYM POWIADAMIANIU O AWARII JĄDROWEJ

Centrum Mediacji Lewiatana Regulamin Postępowania Mediacyjnego

Etapy zawierania umowy międzynarodowej

KONWENCJA. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych, sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. (Dz. U. z dnia 17 maja 2000 r.

U Z A S A D N I E N I E

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2012/2013

A.3 PROTOKÓŁY DOTYCZĄCE TWORZENIA SZKÓŁ EUROPEJSKICH SPORZĄDZONE NA PODSTAWIE STATUTU SZKOŁY EUROPEJSKIEJ SPIS TREŚCI

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - polnischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

UMOWA. (Dz. U. z dnia 12 grudnia 2007 r.)

7621/16 KD/el DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16

KONWENCJA o rozstrzyganiu w drodze arbitrażu sporów cywilnoprawnych wynikających ze. stosunków współpracy gospodarczej i naukowo-technicznej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 września 2010 r. (OR. en) 13708/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101

Warszawa: Tłumaczenia pisemne (znak: BDG ) Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Pozasądowe metody rozstrzygania sporów międzynarodowych

Wniosek DECYZJA RADY

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8

Katowice, dnia 24 lipca 2014 r. Poz. 80. ZARZĄDZENIE Nr 41 PREZESA WYŻSZEGO URZĘDU GÓRNICZEGO. z dnia 24 lipca 2014 r.

Dziennik Urzędowy WE nr C 015, z , str. 1 9

Druk nr 2550 Warszawa, 16 lutego 2004 r.

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIE STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

KONWENCJA. o uznawaniu rozwodów i separacji, sporządzona w Hadze dnia 1 czerwca 1970 r. (Dz. U. z dnia 28 maja 2001 r.)

U Z A S A D N I E N I E. 1. Potrzeba i cel związania Rzeczypospolitej Polskiej Umową międzynarodową

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 26 stycznia 2016 r. (OR. en)

Prawo międzynarodowe publiczne i ochrona praw człowieka

Wprowadzenie Wykaz skrótów Podstawowa literatura Wybrane adresy internetowe

Źródła PMP. Ewa Bobin Katedra Prawa Międzynarodowego i Europejskiego Wydział Prawa, Administracji i Ekonomii, UWr

EUROPEJSKA KONWENCJA o wykonywaniu praw dzieci sporządzona w Strasburgu dnia 25 stycznia 1996 r.

L 66/38 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Spis treści. Część A. Testy. Część B. Kazusy. Wykaz skrótów Literatura Przedmowa XIII XVII XXI. Uwagi do testów: 1

PROTOKÓŁ. sporządzony w Genewie dnia 28 września 1984 r. (Dz. U. z dnia 27 grudnia 1988 r.) W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA

REGULAMIN TRYBU ZAWIERANIA UMÓW O WSPÓŁPRACY UNIWERSYTETU MEDYCZNEGO W LUBLINIE Z PODMIOTAMI ZAGRANICZNYMI. Rozdział I POSTANOWIENIA OGÓLNE

UCHWAŁA Nr XXXV/703/13 SEJMIKU WOJEWÓDZTWA WIELKOPOLSKIEGO z dnia 24 czerwca 2013 roku

INFORMACJA o zakresie i wynikach przeprowadzonego postępowania uzgadniającego

UCHWAŁA Nr XXXIV/677/13 SEJMIKU WOJEWÓDZTWA WIELKOPOLSKIEGO z dnia 27 maja 2013 roku

KONWENCJA O PRAWACH POLITYCZNYCH KOBIET Z DNIA 31 MARCA 1953 R. (Dz. U. z dnia 18 kwietnia 1955 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej

Warszawa, dnia 20 lipca 2017 r. Poz. 46 M I N I S T R A S P R AW Z A G R A N I C Z N Y C H 1) z dnia 18 lipca 2017 r.

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 15 Übereinkommen polnisch PL (Normativer Teil) 1 von 19

Wniosek DECYZJA RADY

Uchwała Nr XIX/346/08 Sejmiku Województwa Świętokrzyskiego z dnia 3 listopada 2008r.

Wniosek DECYZJA RADY

KONWENCJA. znosząca wymóg legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych, sporządzona w Hadze dnia 5 października 1961 r.

II.2) CZAS TRWANIA ZAMÓWIENIA LUB TERMIN WYKONANIA: Okres w miesiącach: 3.

Protokół dodatkowy do Konwencji Genewskich z 12 sierpnia 1949 roku dotyczący przyjęcia dodatkowego znaku rozpoznawczego (Protokół III) 1

KONWENCJA. o przeprowadzaniu dowodów za granicą w sprawach cywilnych lub handlowych, sporządzona w Hadze dnia 18 marca 1970 r.

Umowa o udzielenie zamówienia na świadczenia zdrowotne

ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady

REGULAMIN MEDIACYJNY SĄDU ARBITRAŻOWEGO PRZY KRAJOWEJ IZBIE GOSPODARCZEJ W WARSZAWIE

WSPÓLNE DEKLARACJE I OŚWIADCZENIA OBECNYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON I NOWYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON UMOWY

Spis treści. Wprowadzenie... 13

Wniosek DECYZJA RADY

7115/15 KAD/jak DGD 1

Uchwała Nr LII/318/2010 Rady Miejskiej w Swarzędzu z dnia 9 lutego 2010r.

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Litewskiej, zwane dalej "Stronami",

Spis treści. Wprowadzenie. Łączenie realizmu z wizją przyszłości... 13

Przygotowania do wystąpienia mają znaczenie nie tylko dla UE i władz krajowych, lecz również dla podmiotów prywatnych.

Zagadnienia wstępne ZAJĘCIA ORGANIZACYJNE. POJĘCIE SPORU. ŚRODKI POKOJOWEGO ZAŁATWIANIA SPORÓW.

Wniosek DECYZJA RADY

15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)

przy kontrasygnacie Skarbnika Gminy a Panią/Panem, zamieszkałą/-ym w, legitymującą/-ym się dowodem osobistym nr

PROTOKÓŁ MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ RZĄDEM REPUBLIKI CYPRU

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Dariusz Zawistowski (przewodniczący) SSN Anna Kozłowska SSN Krzysztof Pietrzykowski (sprawozdawca)

MINISTERSTWO ZDROWIA Warszawa, r.

UKŁAD. o tranzycie międzynarodowych służb powietrznych, podpisany w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r.

Wniosek DECYZJA RADY

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Prof. zw. dr hab. Jan Barcz Warszawa, dnia 27 stycznia 2016 r.

Europejska Karta Samorządu Lokalnego

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej DECYZJE

ZASADY I TRYB OPRACOWYWANIA I WYDAWANIA AKTÓW PRAWNYCH

Konwencja o prawach osób niepełnosprawnych wdrażanie w Polsce. Rehabilitation value for societies in Europe

Zamówienia publiczne w praktyce. Studium przypadku Przetarg nieograniczony krok po kroku. Opracowanie Izabela Łuków

Porozumienie o współpracy pomiędzy Województwem Dolnośląskim (Rzeczpospolita Polska) a Regionem Alzacji (Republika Francuska)

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 listopada 2015 r. (OR. en)

ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

NIEWAŻNOŚĆ TRAKTATÓW

r e gu l a m in mediacyjny sądu arbitrażowego przy krajowej izbie gospodarczej w warszawie

Transkrypt:

43 44 45 46 BUDOWA UMOWY A. TYTUŁ zawiera oznaczenie nazwy umowy (państwowa/resortowa/rządowa), wskazanie jej stron (oficjalne nazwy), określenie treści a) nazwa umowy - odnotowuje się, że w praktyce pojawiło się ok. 30 różnych terminów określających umowy międzynarodowe, najczęściej będzie to umowa, traktat, konwencja karta, pakt - nazwy uroczyste porozumienie, protokół - umowy niższej rangi b) następnie w przypadku umów dwustronnych wymieniane są strony umowy c) syntetyczne ujęcie przedmiotu regulacji umowy przedmiot, którego umowa dotyczy (np. konwencja dotycząca potwierdzenia granicy państwowej, konwencja konsularna, konwencja o prawie traktatów) d) miejsce zawarcia umowy B. WSTĘP może zawierać określenie organów zawierających, podanie motywów, celu, okoliczności, stwierdzenie określonej zasady czy poglądu stron, wzmianka dot. pełnomocników, stwierdzenie uzgodnienia tekstu 1) dawniej W dawnych umowach był dość rozbudowany, najbardziej typowy układ dawnych umów: a) inwokacja - często powoływano się na autorytet boski, wezwanie Boga, pozostała w niektórych umowach typu konkordatowego, na ogół pomijana w większości współczesnych traktatów b) intytulacja - wyliczenie stron umowy (nawet w umowach międzynarodowych wielostronnych wymieniano państwa uczestniczące w zawarciu umowy np. Konwencja Haska z 1907 r., traktaty założycielskie Wspólnot Europejskich, Traktat z Maastricht c) komparycja - wskazanie, wyliczenie jacy przedstawiciele stron uczestniczących reprezentowali poszczególne państwa w negocjowaniu umowy d) narracja - opis czynności i wydarzeń, które doprowadziły do zawarcia umowy (np. określenie,,po przedstawieniu pełnomocnictw rozpoczęto negocjacje ) e) arenga - jest najważniejszym elementem wstępu, opis przyczyn zawarcia umowy współcześnie W wielu współczesnych umowach: a) wstęp utożsamiany jest z arengą, zawiera wyłącznie uzasadnienie przyczyn zawarcia umowy, nawet używa się zamiennie tych pojęć. b) natomiast intytulację - określenie stron umowy - w przypadku umów wielostronnych - współcześnie zastępuje się formułą umawiające się strony czy,, państwa strony niniejszej umowy, nie wylicza się osobno wszystkich stron. 1

47 48 49 50 51 c) wstęp umowy kończy się zwykle formułą,,strony uzgodniły co następuje. C. CZĘŚĆ DYSPOZYCYJNA (MERYTORYCZNA) merytoryczna część, w zależności od obszerności, od tego, czy jest to obszerna umowa czy nie, może być podzielona na różne jednostki systematyki - może być podzielona na mniejsze części, rozdziały, podrozdziały, 1) klauzule umowne W tej części umowy można spotkać pewne charakterystyczne klauzule umowne, które w sposób skrócony ustalają pewną treść służącą do wykładni, interpretacji postanowień danej umowy: a) klauzula narodowa zobowiązanie każdej ze stron umowy do takiego samego traktowania, oznacza, że osoby fizyczne(obywatele) i prawne, towary i statki drugiej strony będą tak samo traktowane jak osoby fizyczne, osoby prawne, towary i statki danego państwa b) klauzula wzajemności - na jej mocy państwo (strona) zobowiązuje się tak traktować osoby fizyczne, prawne, towary i statki tak samo jak druga strona. W pewnych sytuacjach klauzula ta jest zbieżna z klauzula narodową. c) klauzula największego uprzywilejowania zobowiązanie do przyznania drugiemu kontrahentowi pewnych praw i przywilejów, w takim zakresie, w jakim już te prawa posiada lub mieć będzie w przyszłości inny kontrahent, który znajduje się w najkorzystniejszej sytuacji prawnej, nadanie kontrahentowi takich praw jak ma najbardziej uprzywilejowany kontrahent. Na jej podstawie przyznaje się drugiemu kontrahentowi takie prawa jakie ma lub mieć będzie w przyszłości inny partner będący w najkorzystniejszej sytuacji prawnej. Klauzule największego uprzywilejowania dotyczą umów handlowych, nawigacyjnych i konsularnych. (np. jeżeli Polska zawiera porozumienie dotyczące preferencji dla partnera włoskiego w dziedzinie rozwoju współpracy motoryzacyjnej i jeżeli z partnerem koreańskim zawarliśmy w umowie taką klauzulę to jeśli ten kontrahent włoski uzyska najkorzystniejsze traktowanie w dziedzinie motoryzacji to tak samo kontrahent koreański będzie musiał być tak traktowany, a jeśli w przyszłości prawa partnera włoskiego uległyby poszerzeniu to w tym samym zakresie należałoby przyznać te uprawnienia partnerowi koreańskiemu). klauzule dotyczące regulowania sporów międzynarodowych wynikających z umowy W tej części zamieszczane są niekiedy klauzule dotyczące regulowania sporów międzynarodowych wynikających z umowy, zawierające wskazanie organu, który ma w przyszłości rozwiązywać spory dotyczące stosowania lub interpretacji umowy, np.: a) klauzula sądowa - przekazanie takiego sporu do MTS 2

52 53 54 55 b) klauzula arbitrażowa - komisja arbitrażowa c) klauzula koncyliacyjna - specjalnie do tego celu powołana komisja, do spraw koncyliacji lub ustalenie jakiejś specyficznej procedury regulowania sporu. klauzule dotyczące zakresu terytorialnego stosowania umowy W części dyspozycyjnej umowy mogą być zawarte klauzule, które występują w innym miejscu, ale tutaj należy je wymienić, są to klauzule dotyczące zakresu terytorialnego stosowania umowy, takie jak: a) klauzula federalna lub b) klauzula kolonialna. D. POSTANOWIENIA KOŃCOWE 1) klauzule dotyczące wejścia w życie umowy, najczęściej określają także tryb związania się umową (np. klauzula ratyfikacyjna, klauzula zatwierdzenia, klauzula zróżnicowanego przyjęcia - która oznacza, że państwo zgodnie ze swoim porządkiem konstytucyjnym określa tryb związania się umową) a) klauzule derogacyjne - reguły kolizyjne w celu uporządkowania stanu prawnego b) postanowienia dot. sposobu związania się u.m. - czy sam podpis czy ratyfikacja c) klauzula ratyfikacyjna - 2 elementy: -umowa podlega ratyfikacji -wymiana dokumentów ratyfikowanych w miejscowości X -niedopuszczalne stwierdzenie, że umowa będzie ratyfikowana lub podanie daty (nie wolno tworzyć zobowiązań) d) klauzula o zróżnicowanym przyjęciu - umowa podlega przyjęciu zgodnie z prawem każdej ze stron, co zostanie stwierdzone przez wymianę not e) zapis o prowizorycznym stosowaniu umowy - gdy całość lub część ma być stosowana przed wejściem w życie f) klauzula retroaktywna - niedopuszczalna, chyba, że dot. korzyści g) postanowienia dot. czasu obowiązywania (np. na 20 lat), ew. trybu jej wypowiedzenia 2) warunki wejścia w życie umowy, postanowienia dotyczące warunków uprawomocnienia się umowy określona jest np. liczba dokumentów ratyfikacyjnych, które powinny być złożone, aby umowa weszła w życie 3) określenie daty wejścia w życie umowy (np. po 30 dniach po złożeniu 20 dokumentu ratyfikacyjnego) 3

56 57 58 59 60 4) określenie języków autentycznych umowy, niekiedy wszystkie języki mają jednakową moc prawną, ale również może być wskazany język uprzywilejowany, w oparciu o który rozstrzygane są spory interpretacyjne, -umowy dwustronne - najczęściej umowy międzynarodowe zawierane są w przypadku umów bilateralnych w językach obydwu kontrahentów (niekiedy trzeci język jest językiem światowym, w którym są np. wyjaśniane jakieś wątpliwości interpretacyjne) -umowy wielostronne - natomiast umowy wielostronne mogą być zawierane w różnej liczbie języków. Języki podstawowe ONZ to: angielski, hiszpański, francuski, chiński, rosyjski. Stosunkowo odosobniona jest praktyka, którą wprowadzono w Unii Europejskiej, że traktaty są zawierane w językach wszystkich stron (jest to czasochłonne i kosztowne). 5) może być również formuła dotycząca czasu obowiązywania umowy, może jej towarzyszyć klauzula prolongacyjna - oznacza możliwość przedłużenia mocy obowiązującej umowy, jeżeli w określonym czasie strony nie wypowiedzą tej umowy 6) określenie depozytariusza umowy - ustalony jest depozytariusz, czyli państwo do którego składa się zarówno oryginał umowy, jak też składa się teksty dokumentów ratyfikacyjnych, może to być np. organ międzynarodowy (np. sekretarz generalny ONZ lub RE) lub rząd państwa, w którym prowadzono rokowania 7) korroboracja tzw. wzmocnienie umowy międzynarodowej - dawniej zaprzysiężenie lub powołanie się na autorytet boski, czy autorytet Trójcy przenajświętszej, współcześnie przyjmuje postać formuły: na dowód powyższego właściwie upełnomocnieni przedstawiciele państw złożyli swoje podpisy 8) data i miejsce zawarcia umowy, ewentualnie data otwarcia umowy do podpisu 9) podpisy przedstawicieli stron -w przypadku umów dwustronnych - obowiązuje reguła alternatu - ta strona dla której przeznaczony jest egzemplarz w tym egzemplarzu jest stroną uprzywilejowaną i występuje na pierwszym miejscu w tytule, tekście i w tej kolejności umieszczane są języki autentyczne i podpisy (uprzywilejowaną stroną jest strona lewa - tzw. prawica heraldyczna). Np. gdy zawierany jest traktat polsko-francuski to w egzemplarzu dla strony polskiej 4

61 na pierwszym miejscu w tytule jest powiedziane, że jest to umowa miedzy RP a Republiką Francuską, następnie w tej samej kolejności w tekście wymieniane są np. organy państwa (w tekście polskim na pierwszym miejscu wymienione są organy polskie, jako pierwszy polski tekst podpisuje polski premier czy minister spraw zagranicznych). -w przypadku umów wielostronnych - można wprowadzić różny sposób składania podpisów. Można zastosować porządek podpisów alfabetyczny - wg nazw państw wynikających z jakiegoś języka autentycznego lub wg reguły,,pele-mele - złożenie podpisów w dowolnym miejscu wybranym przez przedstawiciela strony pod tekstem umowy. 5