Załącznik nr 3 ISTOTNE POSTANOWIENIA UMOWY Umowa nr /2016 zawarta dnia r. w Warszawie, pomiędzy: Ośrodkiem Przetwarzania Informacji Państwowym Instytutem Badawczym, z siedzibą w Warszawie (00-608), przy al. Niepodległości 188b, wpisanym do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy w Warszawie, XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem: 0000127372, NIP: 525-000-91-40, REGON: 006746090, reprezentowanym przez, zwanym dalej Zamawiającym, a z siedzibą w, przy ul., wpisaną do rejestru przedsiębiorców, prowadzonego przez pod numerem:, NIP:, REGON: / Panią/Panem, zamieszkałą/-ym przy ul. w, posiadający nr PESEL:, zwanym dalej Wykonawcą. Zamawiający dokonał zamówienia publicznego i wyboru Wykonawcy na podstawie Regulaminu udzielania zamówień publicznych do kwoty 30.000 euro, wprowadzonego Zarządzeniem Nr 8/2014 Dyrektora Ośrodka Przetwarzania Informacji - Państwowego Instytutu Badawczego z dnia 15 kwietnia 2014 r. 1 1. Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski artykułu naukowego pt. Modele biznesowe polskich ośrodków transferu technologii na tle liderów zagranicznych. Wnioski ze studiów przypadków wraz z korektą native speakera (stylistyczną, interpunkcyjną, edycyjną, wierności przekładu, kompletności tekstu itp.), z przeznaczeniem do publikacji w specjalistycznym czasopiśmie naukowym. 2. Usługa tłumaczenia będzie wykonywana wyłącznie przez osoby wskazane w ofercie Wykonawcy. 3. Gdy po zawarciu Umowy okaże się, iż osoba wskazana w ofercie Wykonawcy stanowiącej załącznik nr 2 do Umowy nie może brać udziału w wykonywaniu niniejszej umowy, Wykonawca zobowiązany jest niezwłocznie zapewnić inną osobę o doświadczeniu i kwalifikacjach nie niższych niż wymagane przez Zamawiającego w warunkach udziału w postępowaniu w zakresie dysponowania osobami zdolnymi do wykonania zamówienia, określonych w opisie przedmiotu zamówienia. W takiej sytuacji Wykonawca zobowiązany jest wskazać Zamawiającemu na piśmie taką osobę oraz wykazać odpowiednimi dokumentami jej doświadczenie i kwalifikacje. Zamawiający ma prawo odmówić wyrażenia zgody na wykonywanie umowy przez wskazaną przez Wykonawcę osobę, jeżeli nie posiada ona doświadczenia i kwalifikacji, o których mowa powyżej. Zmiany, o których mowa w niniejszym ustępie, nie wymagają aneksu do umowy. 4. Opis usługi tłumaczenia zawiera OPZ, stanowiący załącznik nr 1 do Umowy. 5. Zamawiający zastrzega sobie prawo do wykorzystywania przetłumaczonych tekstów do innych celów związanych z realizacją zadań badawczych własnych i zleconych, jak również do zmiany ich ostatecznego kształtu zgodnie z proponowanymi postanowieniami 2 umowy.
2 1. Z chwilą wydania dzieła (efektów wykonanych usług stanowiących utwór, a w szczególności tłumaczeń pisemnych) Wykonawca przenosi na Zamawiającego majątkowe prawa autorskie do dzieła na następujących polach eksploatacji: a) utrwalenie wszelkimi znanymi technikami, w tym techniką zapisu cyfrowego, magnetycznego, światłoczułego oraz technikami drukarskimi, b) zwielokrotnianie na nośnikach w technikach, o których mowa w lit. a), c) wprowadzanie zwielokrotnionych nośników do obrotu, d) najem i użyczenie, e) publiczne udostępnienie nośników, f) publiczne odtwarzanie, g) nadawanie i reemitowanie telewizyjne, h) wprowadzenie do pamięci komputera, i) publiczne udostępnienie w sieciach komputerowych umożliwiające dostęp w dowolnie wybranym miejscu i czasie, w tym w Internecie, j) sporządzanie wersji obcojęzycznych. 2. Z chwilą wydania dzieła Wykonawca przenosi na Zamawiającego również prawo wykonywania oraz prawo do zezwalania na wykonywanie zależnego prawa autorskiego do dzieła. 3. Wykonawca wyraża zgodę na wykonywanie przez Zamawiającego autorskich praw osobistych do dzieła, według potrzeb Zamawiającego wynikających z przyjętego przez niego sposobu rozpowszechniania dzieła, w szczególności na: a) decydowanie o sposobie oznaczania lub pomijaniu oznaczania autorstwa; b) decydowanie o rozpowszechnianiu całości lub części dzieła, samodzielnie lub połączeniu z innymi utworami, w tym plastycznym lub literackimi, a także w ramach utworów audiowizualnych. 4. Przeniesienie praw, o którym mowa w ust. 1 i 2 i wyrażenie zgody, o której mowa w ust. 3 dotyczy również wszelkich wersji dzieła powstałych w wyniku wykonywania przez Zamawiającego uprawnień, o których mowa w ust. 2 i 3 i nie jest ograniczone czasowo ani terytorialnie. 5. Wykonawca zapewnia, że dzieło będzie wynikiem wyłącznie jego twórczości i nie będzie naruszało praw majątkowych ani osobistych osób trzecich. Wykonawca zobowiązuje się również, że przed wydaniem dzieła Zamawiającemu nie dokona żadnych rozporządzeń autorskimi prawami majątkowymi, nie udzieli żadnych licencji na korzystanie z tych praw ani nie dokona ograniczeń wykonywania autorskich praw osobistych. 6. W przypadku, gdy do stworzenia dzieła niezbędny będzie wkład twórczych innych osób, Wykonawca zobowiązuje się do zawarcia z tymi osobami umów, w formie pisemnej, o przeniesienie autorskich praw majątkowych do tych wkładów, zawierającej jednocześnie zgodę na wykonywanie praw osobistych, w tym samym zakresie, co wskazany w ust. 1 do 4. Wykonawca zobowiązuje się do wydania Zamawiającemu kopii egzemplarzy takich umów jednocześnie z wydaniem dzieła. 7. W przypadku, gdy na skutek naruszenia przez Wykonawcę postanowień ust. 5 lub 6, korzystanie z dzieła przez Zamawiającego naruszać będzie prawa majątkowe lub osobiste osób trzecich, Wykonawca zobowiązany będzie do zwrotu wszelkich kosztów poniesionych przez Zamawiającego na zaspokojenie roszczeń tych osób oraz do wynagrodzenia wszelkiej szkody, jaką Zamawiający poniesie w związku z wyłączeniem lub ograniczeniem możliwości korzystania z dzieła. 8. Z chwilą wydania dzieła Zamawiającemu, nabywa on prawo własności nośników, na których go utrwalono. 9. Wynagrodzenie przewidziane dla Wykonawcy w 4 obejmuje przeniesienie praw autorskich, o których mowa w niniejszym paragrafie, przeniesienie prawa własności nośników oraz wyrażenie zgody, o której mowa w ust. 3. 10. Roszczenia określone w art. 55 ust. 1 ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych wygasają z chwilą wygaśnięcia rękojmi za wady dzieła.
3 1. Wykonawca zobowiązuje się wykonać usługę tłumaczenia pisemnego z najwyższą starannością i dbałością o wysoką jakość tłumaczeń, w ciągu 7 dni roboczych od dnia zawarcia umowy. 2. Zamawiający dostarczy tekst do przetłumaczenia w wersji elektronicznej w formacie doc./docx lub innym pozwalającym na jego edycję na adres wskazany przez Wykonawcę do korespondencji w dniu podpisania Umowy. 3. Wykonawca dostarczy przetłumaczony tekst w wersji elektronicznej w formacie pdf. oraz doc./docx. lub innym pozwalającym na jego edycję na adres e-mail wskazany przez Zamawiającego w Umowie. 4. Zamawiający dokona sprawdzenia wybranych fragmentów dostarczonego tłumaczenia w terminie do 13 (trzynastu) dni roboczych (za dzień roboczy przyjmuje się poniedziałek piątek godz. 8:00 16:00, wyłączając święta ustawowe) od dnia otrzymania tłumaczenia, a w razie zastrzeżeń dotyczących jakości tłumaczenia, Zamawiający zwróci się do Wykonawcy w celu naniesienia koniecznych poprawek w ramach wynagrodzenia, określonego w 4 ust. 1. Wykonawca zobowiązany jest wprowadzić poprawki w terminie do 3 dni roboczych, licząc od dnia przekazania zastrzeżeń Zamawiającego do Wykonawcy. 5. Kolejne sprawdzenie tłumaczenia Zamawiający wykona w terminie do 3 dni roboczych od dnia otrzymania od Wykonawcy tłumaczenia, a w razie kolejnych zastrzeżeń dotyczących jakości tłumaczenia, Zamawiający zwróci się ponownie do Wykonawcy w celu naniesienia koniecznych poprawek w ramach wynagrodzenia Wykonawcy, określonego w 4 ust. 1, który zobowiązany jest wprowadzić poprawki w terminie do 2 dni roboczych, licząc od dnia przekazania zastrzeżeń do Wykonawcy. 6. Wykonawca ma obowiązek uwzględnić i wprowadzić wszystkie uwagi zgłoszone przez Zamawiającego. 4 1. Za wykonane tłumaczenia pisemnego Zamawiający zobowiązuje się zapłacić Wykonawcy wynagrodzenie ryczałtowe obliczone jako iloczyn liczby wykonanych stron tłumaczenia, przy czym 1 strona tłumaczenia zawiera 1 800 znaków ze spacjami, i ceny tłumaczenia 1 strony, które wynosi: zł brutto (słownie: ). 2. Stawki za 1 stronę tłumaczenia określone w ust. 1 są stałe i nie mogą ulec zmianie w czasie obowiązywania Umowy. 3. Wynagrodzenie zostanie wypłacone za realizację tłumaczenia wykonanego zgodnie z Opisem przedmiotu zamówienia (stanowiącym załącznik nr 1 do Umowy) oraz z liczbą wykonanych stron tłumaczenia i ofertą Wykonawcy (stanowiącą załącznik nr 2 do Umowy). 4. Podstawą wystawienia faktury VAT/rachunku tytułem wykonanej usługi jest podpisanie przez Zamawiającego protokołu odbioru tłumaczenia bez zastrzeżeń. 5. Zapłata wynagrodzenia nastąpi w ciągu 14 dni od daty otrzymania prawidłowo wystawionej przez Wykonawcę faktury VAT/rachunku na rachunek bankowy wskazany przez Wykonawcę w fakturze/rachunku. 6. Strony zgodnie stwierdzają, iż za dzień zapłaty wynagrodzenia uznawać będą dzień złożenia przez Zamawiającego polecenia przelewu bankowego. 5 1. Wykonawca zobowiązany jest zapłacić Zamawiającemu karę Umowną w wysokości: a) 10% wartości wynagrodzenia brutto, określonego w 4 ust. 1, w każdym przypadku nienależytego wykonania przedmiotu Umowy, zgodnie z postanowieniami zawartymi w niniejszej Umowie, z zastrzeżeniem lit. b), b) 5% wartości wynagrodzenia brutto, określonego w 4 ust. 1, za każdy dzień opóźnienia terminu realizacji usługi, określonego w 3 ust. 1, 4, 5. 2. Wykonawca wyraża zgodę na potrącenie kary umownej, o której mowa w ust. 1 z wynagrodzenia, które ma otrzymać za zrealizowaną usługę tłumaczenia. 3. Przez nienależyte wykonanie usługi Strony rozumieją wykonanie przedmiotu Umowy w sposób niezgodny z interesem Zamawiającego w szczególności, gdy Wykonawca nie wykona przedmiotu
Umowy zgodnie postanowieniami wynikającymi z treści złożonej oferty, bez najwyższej staranności i dbałości o wysoką jakość tłumaczeń. 4. W przypadku niewykonania lub nienależytego wykonania Umowy przez Wykonawcę, Zamawiający może od niej odstąpić bez wyznaczania dodatkowych terminów. 5. Powyższe postanowienia nie ograniczają prawa Zamawiającego do dochodzenia odszkodowania w wysokości poniesionej szkody, na zasadach przewidzianych w przepisach Kodeksu cywilnego. 6 1. Osobą odpowiedzialną za wykonanie umowy ze strony Wykonawcy jest, nr tel.:, e-mail: 2. Osoba odpowiedzialna w imieniu Wykonawcy za realizację przedmiotu umowy będzie w szczególności: sprawować bezpośredni nadzór nad tłumaczeniem i weryfikacją tłumaczenia, odpowiadać za kontakty z Zamawiającym we wszystkich kwestiach związanych z realizacją przedmiotu umowy, kontaktować się z Zamawiającym bezpośrednio, telefonicznie i za pomocą poczty elektronicznej, zobowiązana do osobistego udziału w spotkaniach w siedzibie Zamawiającego w sytuacjach, gdy Zamawiający uzna to za konieczne, w celu omówienia ewentualnych poprawek do wykonywanego materiału. 3. Osobą do kontaktu ze strony Zamawiającego jest: jest, nr tel.:, e- mail: 4. Strony zastrzegają sobie prawo do zmiany upoważnionych osób wymienionych w ust. 1 i ust. 3. 5. W przypadku zmiany osoby upoważnionej do współpracy Strona, która dokonała zmiany, zobowiązana jest niezwłocznie zawiadomić o tym drugą Stronę. Zmiana nie wymaga zawarcia aneksu do Umowy. 7 1. Wszelkie zmiany Umowy, w tym oświadczenia Zamawiającego o odstąpieniu od Umowy albo jej wypowiedzenie, wymagają zachowania formy pisemnej pod rygorem nieważności. 2. Zamawiający przewiduje możliwość dokonania zmian umowy w przypadku: a) konieczności zaniechania wykonywania pracy, b) w przypadku ustawowej zmiany stawki podatku VAT w zakresie prac stanowiących przedmiot umowy. 3. Strony zgodnie postanawiają, że wszelkie spory pozostające w związku z niniejszą Umową rozstrzygane będą przez sąd właściwy miejscowo dla siedziby Zamawiającego. 4. Do spraw nieuregulowanych w Umowie mają zastosowanie przepisy prawa polskiego, w szczególności przepisy ustawy prawo zamówień publicznych i Kodeksu cywilnego. 1. Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach: po jednym dla każdej ze Stron. 2. Integralną część Umowy stanowią Opis Przedmiotu Zamówienia (OPZ) - załącznik nr 1 do Umowy oraz oferta Wykonawcy z dnia - załącznik nr 2 do Umowy. 8... 1. ZAMAWIAJĄCY... 2. WYKONAWCA
Załączniki: 1. Opis przedmiotu zamówienia 2. Oferta Wykonawcy z dnia...