Na okładce i obok: reprodukcja obrazu Mikołaja Dawidziuka. Copyright by Jean-François Delaunay i Agnieszka Delaunay, 2004 wydanie I



Podobne dokumenty
Leçon 5. Zdania wzorcowe. S³ownictwo

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań

JFG WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 2017/2018 TEST ELIMINACJE REJONOWE. Czas trwania testu: 60 minut bez przerw.

Spis treści. Wstęp 5 Jak się uczyć? 6

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

LA PREPOSITION - PRZYIMEK. Ważniejsze przyimki i pełniona przez nie funkcja:

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z J ZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY LISTOPAD 2012

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Podróże Poruszanie się

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Badania naukowe potwierdzają, że wierność w związku została uznana jako jedna z najważniejszych cech naszej drugiej połówki. Jednym z większych

Nadzieja Patrycja Kępka. Płacz już nie pomaga. Anioł nie wysłuchał próśb. Tonąc w beznadziei. Raz jeszcze krzyczy ku niebu.

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

Podręcznik: Le Nouveau Taxi 1 Klasa 1 (gr. FI/1) Jednostki 1-6 Kryteria oceny

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM ROZSZERZONY (A1)

EGZAMIN MATURALNY 2012

Życie za granicą Zakwaterowanie

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

KLUCZ DO TESTU B (DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH)

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! DATA URODZENIA UCZNIA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

Rozdział 6. Magiczna moc

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Katarzyna BAYER, Donata STAWICKA. muzyka: Katarzyna BAYER. aranżacja muzyczna: Jarosław WOŹNIEWSKI

Podróże Zakwaterowanie

TEST DE FRANCAIS PARTIE I

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Magda Cel Ucz się podróżując Orlean, Sully sur Loire, Blois. Gramatyka i ćwiczenia.

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA MŁODZIEŻY GIMNAZJUM ROK SZKOLNY 2011 / 2012 ETAP REJONOWY

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Korespondencja osobista List

La Tour Eiffel. Widok z Eiffelki był niesamowity. Tu widok na dzielnicę La Défense.

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

6ka.pl Użytkownik:, Data:

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

Podręcznik Adosphère 2 et Adosphère 3, wyd. Hachette.

FRANCUSKI raz a dobrze

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Korespondencja osobista List

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

KRYTERIA WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2011 CZĘŚĆ II. Czas pracy: 70 minut. Liczba punktów do uzyskania: 27

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

SCENARIUSZ LEKCJI WYCHOWAWCZEJ: AGRESJA I STRES. JAK SOBIE RADZIĆ ZE STRESEM?

KONKURS. Konkurs języka francuskiego Rien de plus beau que l amitié. I (szkolny): Alicja Fanderowska, Elżbieta Gajewska Kraków

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

MAŁE CO NIECO. Wywiad z Panią Zimą. Hej, na sanki!

Rozkład materiału dla klas 1F, G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2013/14

Illusion TV LE MIROIR QUI SE TRANSFORME EN TV Un produit innovant qui va révolutionner le concept de la télévision conventionnelle. La télévision Illu

WYNIKI BADANIA PT. JAK TAM TWOJE POMIDORY? :)

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît?

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A2

Nowenna za zmarłych pod Smoleńskiem 2010

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

KRAKÓW ZNANY I MNIEJ ZNANY AUDIO A2/B1 (wersja dla studenta) - Halo! Mówi Melisa. Paweł, to ty? - Cześć! Miło cię słyszeć! Co u ciebie dobrego?

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Jak pomóc dziecku w n auc u e

Transkrypt:

Na okładce i obok: reprodukcja obrazu Mikołaja Dawidziuka Copyright by Jean-François Delaunay i Agnieszka Delaunay, 2004 wydanie I ISBN 83-920286-9-4 4 Oficyna Wydawnicza LEKSEM Pruszków k/łasku, ul. Dębowa 14 98-160 Sędziejowice tel/fax (43) 677-14-40 e-mail: redakcja@leksem.pl zamowienia@leksem.pl www.leksem.pl

PERSONNAGES ARMAND, un ancien camarade de Julien ADELE, une amie de Julien JULIEN, poète CHARLOTTE, infirmière, femme de Julien PIERROT, un ami de Charlotte. Le personnage est un nain. Le rôle peut être joué par un jeune garçon. 8

OSOBY ARMAND, dawny znajomy Juliana ADELA, znajoma Juliana JULIAN, poeta SZARLOTTA, pielęgniarka, żona Juliana PIERROT, karzeł, podopieczny Szarlotty. Rola może być grana przez młodego chłopca. 9

PREMIERE JOURNEE ARMAND Cela fait des années que je ne l'ai pas revu, tu n'aurais pas dû m'entraîner ici. ADÈLE J'avais besoin de toi pour venir le voir. ARMAND Mais tu le vois assez souvent, dernièrement? ADÈLE Dans les bistrots, au bord de la Seine, mais jamais ici. Venir seule chez lui? Sa femme ne le comprendrait pas. Avec elle, on peut craindre le pire. ARMAND Tu m'as dit qu'elle allait mal, elle fait de la dépression, non? ADÈLE Une dépression, c'est passager, je crois qu'elle perd la raison, c'est beaucoup plus grave. ARMAND Et lui, il tient le coup? ADÈLE Pour l'instant oui, car il n'est pas très conscient de ce qui se passe autour de lui; il ne sait pas les dangers qu'il court. Tu verras, il est très ouvert aux autres, il est à l'écoute de ceux qui viennent le voir. 10

DZIEŃ PIERWSZY ARMAND Nie widziałem go od lat, po co mnie tutaj zaciągnęłaś? ADELA Potrzebowałam cię, aby się z nim spotkać. ARMAND Przecież ostatnio widzisz się z nim dość często. ADELA W kafejkach na brzegu Sekwany, ale nigdy tutaj. Jego żona nie zrozumiałaby, gdybym przyszła tu sama. Można się po niej spodziewać wszystkiego, co najgorsze. ARMAND Mówiłaś mi, że się źle czuje, że popadła w depresję? ADELA Depresja mija, nie, myślę, że to coś poważnego: ona traci rozum. ARMAND A co z nim, trzyma się jakoś? ADELA Na razie tak, ale tylko dlatego, że nie zdaje sobie całkiem sprawy z tego co się wokół niego dzieje, ani z niebezpieczeństw, które na niego czyhają. Zobaczysz, jest bardzo otwarty, umie słuchać tych, którzy do niego przychodzą. 11

ARMAND J'en doute, moi je l'ai connu plutôt cachottier et sournois. Toi, tu connais l'homme des livres et des journaux, le beau profil; moi, je connais les actes, l'homme qui n'avait pas à jouer à l'écrivain. ADÈLE Tu parles de cette fameuse dette envers toi? ARMAND S'il ne s'agissait que de ça! ADÈLE Je te demande d'oublier un instant les querelles de jeunesse. ARMAND Ça n'est jamais facile d'oublier et, en plus, il nous fait attendre comme des larbins! Pierrot apparaît dans un coin du salon. C'est un nain. Il tient sa batte de base-ball. Il porte une casquette à longue visière. ADÈLE D'où sort celui-là? Pierrot les regarde en souriant. ARMAND Cela nous réserve bien des surprises. ADÈLE Hé! viens ici. Comment t'appelles-tu? PIERROT Pierrot, pour vous servir. ADÈLE Que fais-tu ici? PIERROT J'aide Charlotte. Je fais ses courses, son ménage. Elle me raconte de belles histoires; Cendrillon, Le Chat botté. ARMAND Tu connais celle de La Belle et la Bête? PIERROT Non, mais je lui demanderai de me la raconter. 12

ARMAND Mam co do tego wątpliwości, pamiętam, że był skryty i lubił plotki. Ty znasz jedynie jego piękny wizerunek z książek i pism, a ja znam jego czyny, znałem go, zanim jeszcze zaczął grać rolę pisarza pełnego wzniosłych zamiarów. ADELA Chodzi ci o ten wielki dług, jaki zaciągnął wobec ciebie? ARMAND Gdyby chodziło tylko o to! ADELA Och, zapomnij choć na chwilę o waszych młodzieńczych sprzeczkach. ARMAND Nigdy nie jest łatwo zapomnieć. W dodatku każe nam na siebie czekać, jak sługusom! Pierrot, karzeł, w czapce o długim daszku zjawia się w kącie pokoju, trzymając kij baseballowy w ręce. ADELA Skąd on się tu wziął? Pierrot patrzy na nich z uśmiechem ARMAND Czekają tu na nas niespodzianki! ADELA Podejdź tu. Jak się nazywasz? PIERROT Pierrot, do usług. ADELA Co tu robisz? PIERROT Pomagam Szarlocie. Robię jej zakupy, sprzątam. A ona opowiada mi piękne bajki o Kopciuszku, o kocie w butach ARMAND A znasz bajkę o Pięknej i Bestii? PIERROT Nie, ale poproszę, aby mi ją opowiedziała. 13

ADÈLE Dis-moi, tu connais bien Charlotte? PIERROT Je sais tout d'elle. Elle m'a soigné, elle m'a bercé et cajolé, et ma jambe qui était inerte s'est remise à marcher. ADÈLE On dit qu'elle est beaucoup plus âgée que lui? PIERROT Je n'ai pas remarqué, je ne crois pas. C'est Julien qui paraît plus vieux avec son air sérieux et ses joues grises. ARMAND Lui, un gars de la campagne, que j'ai connu presque rougeaud! PIERROT Vous ne verrez jamais la couleur du sang sur son visage, pas même sur son front. Ses colères sont blanches et froides. ARMAND Ah! j'aimerais voir ça, la poésie en colère! ADÈLE Est-ce que Charlotte est là en ce moment? PIERROT Bien sûr, sinon je ne serais pas là. ADÈLE Nous la verrons? PIERROT Sûrement pas! Elle est dans la serre. C'est son jardin. C'est là qu'elle respire, loin du formol et des pansements. ADÈLE Elle travaille la nuit et dort le jour, n'est-ce pas? PIERROT Oui, mais à 4 heures elle est dans la serre. Elle est gaie, elle chante. ADÈLE Tu viens tous les jours? 14

ADELA Powiedz mi, znasz dobrze Szarlottę? PIERROT Wiem o niej wszystko. Opiekowała się mną, usypiała i pieściła, aż w końcu moja martwa noga zaczęła chodzić. ADELA Podobno jest dużo od niego starsza? PIERROT Nie zauważyłem, nie, nie sądzę. To Julian, ciągle poważny, z ziemistymi policzkami wydaje się starszy. ARMAND On, chłopak ze wsi! Pamiętam jeszcze jego rumianą cerę! PIERROT Nikt nigdy nie widział czerwieni na jego twarzy czy czole, w gniewie jest blady i lodowaty. ARMAND Ach, chciałbym to zobaczyć: poezja w gniewie! ADELA Czy Szarlotta jest w domu? PIERROT Oczywiście, inaczej nie byłoby mnie tutaj. ADELA Zobaczymy ją? PIERROT O nie. Jest w cieplarni, to jej ogród. Tam oddycha naprawdę, z dala od opatrunków i formolu. ADELA Pracuje w nocy i śpi w dzień, prawda? PIERROT Tak, ale o czwartej przychodzi do cieplarni. Jest wesoła, śpiewa. ADELA Jesteś tu codziennie? 15