Instrukcja obsługi Podkaszarka do trawy



Podobne dokumenty
Anleitung HK-PG :46 Uhr Seite 1. Instrukcja obsługi Pilarka tarczowa HK-PG Art.-Nr.: I.-Nr.

Instrukcja obsługi Odkurzacz do liści

1. Zawsze kontrolować napięcie sieciowe, czy jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. W

2501 C SKA SKA 3501 C+H. Instrukcja obsługi urządzenia wewnętrznego i zewnętrznego. Klimatyzator modułowy. Art.-Nr.: I.-Nr.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

GC-ET 4025 GC-ET 4526

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW. GRIZZLY AGS 3,6 Lion

Oryginalna instrukcja obsługi Piła ukosowa BT-MS Spis treści: 2. Opis urządzenia (rys. 12)

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, Instrukcja obsługi

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Lampa LED montowana na lustrze

INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Odkurzacz. Nr produktu

Irygator jamy ustnej Bluejet Pro

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Instrukcja obsługi. v_1_01

Kompaktowy mop parowy 1500 W

CP-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:

Oryginalna instrukcja obsługi Pompa do brudnej wody. Nr artykułu: I.-Nr.: RG-DP 8735

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Instrukcja obsługi Pompa do brudnej wody

Cyfrowy miernik temperatury

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

OSTRZEŻENIE W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przeczytać instrukcję obsługi Nosić nauszniki ochronne. Nosić nauszniki ochronne.

Instrukcja obsługi VAC 70

Pompa zanurzeniowa CECHY

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

PIŁA KOŁYSKOWA 2200W (Zastrzeżone zmiany techniczne)

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

MIKSER DO FRAPPE R-447

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL Oryginalna instrukcja obsługi. Bezprzewodowe nożyce do żywopłotu

ODKURZACZ WARSZTATOWY

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

INSTRUKCJA OBSŁUGI Poduszka do rozgrzewania karku/pleców

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

TE-AC 270/24/10 Art.-Nr.: I.-Nr.: 11013

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Fontanna z ogniwem solarnym Esotec Palermo-S , wydajność do 300 l/h. Strona 1 z 6

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII

INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Zestaw do fondue ze szklaną misą

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

BEZPIECZEŃSTWO

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Elektryczny młynek do kawy

Blokada parkingowa na pilota

EN 600. Instrukcja obsługi. Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460. Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej. Dystrybutor w Polsce:

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Instrukcja obsługi Charly 1

Pompa wodna Palermo Nr produktu

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Podkaszarka do trawy Przed uruchomieniem urządzenia proszę zapoznać się z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa i stosować się do nich.

Anleitung_RG_ET_5531_SPK5:_ 24.09.2008 8:39 Uhr Seite 3 1 2 1 3 4 7 5 6 8 15 9 12 10 2 9 4 12 11 15 14 3

Anleitung_RG_ET_5531_SPK5:_ 24.09.2008 8:39 Uhr Seite 4 3 4a 4 12 7 5 4b 4c 12 14 4d 5a A 3 2 4

Anleitung_RG_ET_5531_SPK5:_ 24.09.2008 8:39 Uhr Seite 5 5b 5c B 8 6 7 9 10 6 7 13 8 9 5

Anleitung_RG_ET_5531_SPK5:_ 24.09.2008 8:39 Uhr Seite 6 10a 10b 11 A B C D E F G 6

Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia 3. UŜycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Wymiana przewodu zasilającego 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Utylizacja i recycling 10. Usterki Uwaga! Podczas uŝytkowania urządzenia naleŝy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcje i wskazówki, aby moŝna było w kaŝdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej równieŝ instrukcję obsługi / wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. 1. Wskazówki bezpieczeństwa Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie! OSTRZEśENIE Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie niŝej wymienionych instrukcji moŝe spowodować poraŝenie prądem, niebezpieczeństwo poŝaru i/lub cięŝkie zranienia. Proszę zachować na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Objaśnienie tabliczki ze wskazówkami na urządzeniu (patrz rys. 11) A. OstrzeŜenie! B. Przed uŝyciem przeczytać instrukcję obsługi! C. Chronić wzrok i słuch. D. Chronić przed wilgocią! E. Przed sprawdzeniem uszkodzonego przewodu przyłączeniowego wyjąć wtyczkę z gniazdka! F. Z obszaru zagroŝenia usunąć osoby trzecie! G. Urządzenie zatrzymuje się z opóźnieniem! 2. Opis urządzenia (rys. 1) 1. Kabel zasilający 2. Uchwyt górny 3. Włącznik / Wyłącznik 4. Uchwyt dodatkowy 5. Blokada dla uchwytu dodatkowego 6. Blokada do regulacji prowadnicy. 7. Nad prowadnicą 8. Pod prowadnicą 9. Pałąk dystansowy 10. Prowadzenie przy krawędzi 11. Szpulka Ŝyłki 12. Osłona 13. Uchwyt antynapręŝeniowy do kabla 14. Śruba do montaŝu pokrywy ochronnej 15. Kółka prowadzące 3. UŜycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do ścinania trawy, małych trawników w ogródkach przydomowych i działkach. Urządzenie przewidziane jest do uŝytku w ogródkach przydomowych i działkach, a więc nie moŝe być stosowane do skwerów publicznych, parków, boisk, przy ulicach, gospodarstwach rolnych i leśnych. Przestrzeganie załączonej przez producenta instrukcji obsługi jest warunkiem uŝycia urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Uwaga! Ze względów bezpieczeństwa a takŝe szkód rzeczowych urządzenie nie nadaje się do rozdrabniania w sensie kompostowania odpadów roślinnych. UŜywać urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. KaŜde uŝycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego uŝytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi uŝytkownik / właściciel, a nie producent. Proszę pamiętać o tym, Ŝe nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. 4. Dane techniczne Napięcie sieciowe: 230 V ~ 50 Hz Moc: 550 W Średnica cięcia Ø 31 cm Obroty n o : 9 000 min -1 Średnica żyłki do cięcia Ø 1,4 mm Poziom ciśnienia akustycznego L pa : 73 db (A) Poziom mocy akustycznej L WA 95 db (A) Wibracje a hv 3,617 m/s 2 Waga 2,7 kg 5. Przed uruchomieniem 5.1 Składanie podkaszarki (rys. 3-4c) Wyciągnąć komplet śrub z uchwytu dodatkowego (rys. 2/poz. 4). Nasunąć uchwyt dodatkowy (rys. 3/ poz. 4)na prowadnicę górną (rys. 3/ poz. 7) i zamocować wyciągniętym wcześniej zestawem śrub. NałoŜyć osłonę na głowicę silnika (rys. 4a/poz. 12), jak pokazano na rys. 4a. ZłoŜyć osłonę (rys. 4b/poz. 12), jak pokazano na rys. 4b. Zamocować osłonę śrubami (rys 4c/poz. 14). Wyciągnąć komplet śrub z uchwytu dodatkowego (rys. 2/poz. 15). NałoŜyć kółka prowadzące na uchwyt i zabezpieczyć wyjętymi wcześniej śrubami. 5.2 Regulacja wysokości (rys. 5b) Dzięki regulacji wysokości moŝna ustawić optymalną pozycję roboczą. Poluźnić blokadę do regulacji wysokości (rys. 5b/poz. 6) Wyciągnąć dolną prowadnicę (rys. 5b/poz. 8) na odpowiednią długość Poluźnić blokadę do regulacji wysokości (rys. 5b/poz. 6) 5.3. Regulacja dodatkowego uchwytu: Postawić podkaszarkę stabilnie na podłoŝu. Poluzować śrubę (rys. 3 / poz. 5) i ustalić optymalne ustawienie uchwytu dodatkowego. Poprzez dokręcenie blokady uchwyt jest zamocowany.

5.4. UŜywać pałąka dystansowego W razie potrzeby (rys. 5c/poz. 9) pałąk dystansowy moŝe być wyciągnięty, aŝ do zatrzaśnięcia. UŜywać go np. przy cięciu wokół roślin. 5.5 Przestawianie prowadnicy krawędziowej Prowadnica krawędziowa (rys. 5c/poz. 10) moŝe być przesunięta dzięki poluźnieniu śruby (rys. 5c/poz. B). Następnie ponownie zablokować śrubę. UŜywać podczas cięcia wzdłuŝ murów. 6. Obsługa Podkaszarka wyposaŝona jest w automatyczny system przedłuŝania Ŝyłki. Jeśli Ŝyłka podkaszarki skraca się podczas uŝycia do ok. Ø 260 mm, automatycznie jest wydłuŝana na maksymalną szerokość cięcia (ok. 310 mm). Oznacza to, Ŝe mogą Państwo stale pracować przy optymalnej szerokości cięcia. Wskazówka: Jeśli urządzenie uruchamiane jest po raz pierwszy, ewentualnie wystająca, zbyteczna końcówka Ŝyłki tnącej skracana jest przez ostrze tnące w pokrywie ochronnej. Jeśli przy pierwszym uŝyciu Ŝyłka jest za krótka, naleŝy nacisnąć przycisk na szpulce Ŝyłki i pociągnąć energicznie Ŝyłkę. Przy pierwszym uruchomieniu Ŝyłka tnąca zostanie automatycznie skrócona do optymalnej długości. Aby utrzymać wysoką wydajność podkaszarki naleŝy przestrzegać następujących wskazówek: Nie uŝywać podkaszarki bez elementów ochronnych. Nie kosić, gdy trawa jest mokra. Najlepsze wyniki otrzymają Państwo, gdy trawa jest sucha. Podłączać kabel do przedłuŝacza, ten zamocować na mocowaniu antynapręŝeniowym (rys. 6/poz. A). Aby włączyć podkaszarkę naleŝy wcisnąć najpierw blokadę włącznika (rys. 5a/poz. A), a następnie włączyć przycisk włączania / wyłączania (rys. 5a/poz. 3). Aby wyłączyć podkaszarkę naleŝy ponownie zwolnić przycisk włączania / wyłączania (rys. 5a/poz. 3). Podkaszarkę tylko wtedy zbliŝać do trawy, gdy włącznik jest wciśnięty, tzn., gdy podkaszarka jest w uŝyciu. Aby właściwie ciąć, naleŝy poruszać urządzeniem na boki i iść naprzód. Trzymać wtedy urządzenie pochylone o ok. 30 (patrz rys. 7 i rys. 8). Przy długiej trawie musi ona być od góry stopniowo coraz krócej ścinana (patrz rys.9). NaleŜy uŝywać prowadnicy do cięcia przy krawędziach, jak i osłony, aby uniknąć niepotrzebnego zuŝycia Ŝyłki. Trzymać podkaszarkę z dala od twardych przedmiotów, aby uniknąć niepotrzebnego zuŝycia Ŝyłki. UŜycie podkaszarki do cięcia przy krawędziach (rys. 5b) Aby ścinać trawę z krawędzi trawników i grządek, podkaszarka moŝe w następujący sposób zmienić swoją podstawową funkcję: Zwolnić blokadę regulacji wysokości (6). Obrócić prowadnicę o 180 w prawo i dokręcić blokadę. Istnieje tutaj takŝe moŝliwość regulowania wysokości, jak opisano w punkcie 5.2. W ten sposób podkaszarka nadaje się do cięcia przy krawędziach, poprzez wykonywanie cięć pionowych. 7. Wymiana przewodu zasilającego W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, musi być on wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa. 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 8.1. Czyszczenie Urządzenia zabezpieczające i obudowa silnika powinny być w miarę moŝliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać spręŝonym powietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia po kaŝdorazowym uŝyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie Nie uŝywać Ŝadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. NaleŜy uwaŝać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Osad na pokrywie ochronnej wyczyścić szczotką. 8.2 Wymiana szpulki z Ŝyłką Uwaga! Przed wymianą szpulki koniecznie wyjąć wtyczkę z gniazdka! Nacisnąć z boku na oznaczone pola w pokrywie szpulki i wyjąć ją (rys. 10a). Wyjąć pustą szpulkę. Po załoŝeniu nowej szpulki przeciągnąć końcówki Ŝyłki przez otwory w pokrywie szpulki (Rys. 10b) w ten sposób, aby wystawały ok. 10 cm na zewnątrz. Ponownie umieścić pokrywę szpulki ze szpulką w zamocowaniu szpulki. Przy pierwszym uruchomieniu Ŝyłka tnąca zostanie automatycznie skrócona do optymalnej długości. Uwaga! Wyrzucone części nylonowej Ŝyłki mogą prowadzić do zranień! 8.3 Konserwacja Urządzenie nie posiada części wymagających konserwacji. 8.4 Zamawianie części zamiennych: Podczas zamawiania części zamiennych naleŝy podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu Numer identyfikacyjny Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info Szpula zapasowa nr artykułu: 34.050.60 9. Utylizacja i recycling Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który moŝna uŝytkować ponownie lub moŝna przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z róŝnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę pytać w sklepie specjalistycznym lub w urzędzie samorządy lokalnego. 10. Usterki urządzenie nie działa: Sprawdzić, czy kabel zasilający jest właściwie podłączony i sprawdzić bezpieczniki. W przypadku, gdy urządzenie nie działa pomimo dostarczania napięcia, proszę przesłać je na podany adres serwisu.

Anleitung_RG_ET_5531_SPK5:_ 24.09.2008 8:39 Uhr Seite 25 Konformitätserklärung ISC-GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar k t p m O U q T B Q Z z X erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE µi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar gere ince aµa daki uygunluk aç kla mas n sunar. ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ÎfiÏÔ ıë Û ÌÊˆÓ Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ËÁ Î È Ù appleúfiù appleô ÁÈ ÙÔ appleúô fió 98/37/EG C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per lʼarticolo l attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek. A a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok. e деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. 1 заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару. deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele G deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui 4 izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl H Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem E Samræmisyfirl sing sta festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö lum fyrir vörur Rasentrimmer RG-ET 5531 87/404/EWG X 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG X 2000/14/EG: L WM = 93,1 db; L WA = 96 db Ø = 31 cm X 89/336/EWG_93/68/EEC 90/396/EWG 89/686/EWG 95/54/EG: 97/68/EG: EN 60335-1; EN 60335-2-91; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; TÜV SÜD Industrie Service GmbH; KBV VI Landau/Isar, den 11.08.2008 Weichselgartner General-Manager Tury Gao Product-Management Art.-Nr.: 34.012.80 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 3401280-36-4141750-07 Subject to change without notice 25

Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzuca elektronarz dzi do mieci! Według europejskiej dyrektywy 2002/96/EG o starych urz dzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz wł czenia ich do prawa krajowego, zu yte elektronarz dzia nale y zbiera oddzielnie i oddawa do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowi zku zwrotu urz dzenia: Wła ciciel elektronarz dzi w przypadku przekazania własno ci, jest zobowi zany, zamiast odesłania, do współudziału we wła ciwym przetworzeniu. Stare urz dzenie mo e by dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza utylizacj w my l krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprz tu i rodków pomocniczych zał czonych do starego urz dzenia, które nie maj cz ci elektrycznych. Przedruk lub inne powielanie dokumentów produktu, tak e cz ciowe, dozwolone jest za wyra n zgod ISC GmbH. Zmiany techniczne zastrze one CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urz dzenie udzielamy 2- letniej gwarancji, na wypadek wadliwo ci naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowi zywa w momencie przej cia ryzyka lub przej cia urz dzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnie gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urz dzenia, zgodnie z instrukcj obsługi oraz u ytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Oczywi cie w okresie tych 2 lat przysługuj Pa stwu równie uprawnienia gwarancyjne w ramach ustawowej r kojmi. Gwarancja obowi zuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowi zuj cych lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwróci si do odpowiedzialnego pracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poni ej adres serwisu technicznego.