Rozwiązania dla implantów słuchowyc. Oticon Medical Streamer. Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
Ponto TM System implantów słuchowych kotwiczonych w kości. Ponto Streamer. Instrukcja obsługi

Ustawianie i podłączanie

Wykorzystaj w pełni Twoje aparaty słuchowe Oticon

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Instrukcja obsługi. Streamer Pro 1.3A

Adapter Telefoniczny 2 Instrukcja obsługi i montażu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Calisto Telefon konferencyjny USB. Instrukcja użytkowania

PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS

Telefon głośnomówiący HP UC Speaker Phone. Instrukcja obsługi

JABRA BOOST. Instrukcja Obsługi. jabra.com/boost

Jabra. Speak 510. Instrukcja Obsługi

JABRA solemate mini. Instrukcja obsługi. jabra.com/solemate

Krótka instrukcja Jak powtórnie sparować Oticon Opn z akcesoriami po uaktualnieniu firmware

ODBIORNIK/NADAJNIK AUDIO BLUETOOTH

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM

JABRA EVOLVE 80. Podręcznik użytkownika. jabra.com/evolve80


YANOSIK VOICE. Instrukcja obsługi. Bezprzewodowa słuchawka Bluetooth. BEZPRZEWODOWA SŁUCHAWKA BLUETOOTH

Ponto Streamer. Nowe możliwości łączności bezprzewodowej. Ponto TM system implantów słuchowych kotwiczonych w kości

System głośnomówiący Bluetooth do samochodu

SoundGate 2 Instrukcja obsługi

PRZEWODNIK INSTALACJI Adapter TV

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

JABRA stealth. Instrukcja obsługi. jabra.com/stealth

JABRA STORM. Instrukcja obsługi. jabra.com/storm

Polski. Podręcznik Użytkownika BT-03i

"SOUNDBAR" BLUETOOTH Z GŁOŚNIKIEM BASOWYM

Jabra. Elite 25e. Podręcznik użytkownika

Jabra SPEAK 450 dla Cisco

JABRA SPORT COACH WIRELESS

Android i Google Play są znakami towarowymi Google Inc. Apple App Store jest znakiem towarowym Apple Inc.

JABRA SPORT PACE WIRELESS

Skrócony Przewodnik. SoundGate. Bernafon SoundGate. Zmiana programów oraz głośności. Telefon. Połączenie muzyczne, np. MP3. Bluetooth muzyka/audio

JABRA move Wireless. Instrukcja obsługi. jabra.com/movewireless

Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy Bluetooth w futrzanych nausznikach

JABRA SOLEMATE MAX. Instrukcja Obsługi. jabra.com/solematemax NFC. jabra

JABRA speak 510. Instrukcja obsługi. jabra.com/speak510

Jabra. Halo Free. Podręcznik użytkownika

JABRA HALO FUSION. Instrukcja obsługi. jabra.com/halofusion

JABRA SPORT coach wireless

Głośnik przenośny z Bluetooth Block Rocker Bluetooth. Skrócona instrukcja

JABRA STORM. Instrukcja obsługi. jabra.com/storm

Wodoodporny głośnik Bluetooth MSS-200.bt

JABRA STEALTH UC. Instrukcja obsługi. jabra.com/stealthuc

JABRA SPEAK 510. Instrukcja Obsługi. jabra.com/speak510

Jabra. Talk 2. Podręcznik użytkownika

Adapter TV 2 Instrukcja obsługi i montażu


BoomP!ll. Głośnik z funkcją Bluetooth. Instrukcja obsługi 33033

Głośnik Spectro II z diodami LED i funkcją Bluetooth

Głośnik Spectro z diodami LED i funkcją Bluetooth

Sportowe słuchawki bezprzewodowe

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOŚNIK BLUETOOTH

Konftel 55Wx Skrócona instrukcja obsługi

JABRA EVOLVE 65. Instrukcja obsługi. jabra.com/evolve65

Jabra. Speak 710. Podręcznik użytkownika

Instrukcje bezpieczeństwa

Jabra. Evolve 75. Podręcznik użytkownika

Skrócona instrukcja obsługi SE888

7 Natężenie dźwięku - 8 Głośnik 9 Wyłącznik 10 Uchwyt do mikrofonu (z obustronną taśmą przylepcową ) 11 Mikrofon 12 Wtyk mikrofonu

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Głośnik Bluetooth MiniMax. Przewodnik szybkiej instalacji

i-phono BT420 Bluetooth Hi-Fi Sports Headphone Instrukcja

Instrukcja. BT400 G3 Bluetooth Headset - instrukcja 1

Instrukcja. BT400 G5 Bluetooth Headset - instrukcja 1

JABRA SPORT Pulse Wireless

Głośnik Bluetooth Element T6 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Radio kieszonkowe DAB+, FM Albrecht Zestaw motocyklowy DR 72, S1, czarny

Zestaw głośnomówiący Bluetooth z transmiterem FM

CXA60/80 WZMACNIACZ ZINTEGROWANY

Doładowywanie akumulatora

INSTRUKCJA OBSŁUGI Zestaw microconnect

Aplikacja Phonak RemoteControl. Instrukcja użytkowania

Słuchawki Bluetooth Model: K432E INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi SmartWatch S28 Informacja bezpieczeństwa

JABRA PRO 925. Instrukcja obsługi. jabra.com/pro925

Plantronics Explorer 10. Instrukcja użytkowania

JABRA PRO 935. Instrukcja obsługi. jabra.com/pro935

Zestaw głośnomówiący PY-BT02

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

INTERKOM MOTOCYLKOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

BackBeat serii 100. Instrukcja użytkowania

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mini odtwarzacz mp3 i radio z Bluetooth Auvisio MPS-560.cube (ZX1501) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

JABRA ECLIPSE. Instrukcja obsługi. jabra.com/eclipse

Jabra. Elite 65t. Podręcznik użytkownika

SOUNDGATE. Pozostań w ciągłej łączności z całym światem

Mini kamera Full HD (AC-1080.ir)

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ZESTAW MOBILPAKET

SP-1101W/SP-2101W Instrukcja Szybkiej Instalacji

Informacje na temat produktu 9 Instalacja DO PEŁNA przycisk + na 8 sekund niebieska i czerwona będzie pulsować na zmianę aktywuj poszukaj

Instrukcja użytkownika. Słuchawki HEAD BANG 83131/83132/83133

Podręcznik w języku polskim

APLIKACJA INTERTON INSTRUKCJA

ODBIORNIK AUDIO BLUETOOTH

Nadajnik muzyczny Bluetooth Marmitek BoomBoom 50

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZEŃ ANDROID BOX MINIX

Transkrypt:

Rozwiązania dla implantów słuchowyc Oticon Medical Streamer Instrukcja obsługi

Podziękowanie Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby nowy Oticon Medical Streamer był najwyższej jakości oraz łatwy w użytkowaniu i obsłudze. Oticon Medical Streamer jest przeznaczony do pracy z wybranymi bezprzewodowymi procesorami dźwięku firmy Oticon Medical*. Oticon Medical Streamer umożliwia bezprzewodowe łączenie procesora dźwięku z różnymi źródłami sygnału audio i bezpośredni odbiór dźwięku, podobnie jak w bezprzewodowym zestawie słuchawkowym. Oticon Medical Streamera można używać z jednym lub dwoma wybranymi bezprzewodowymi procesorami dźwięku. Przed używaniem urządzenia zalecane jest uważne przeczytanie instrukcji, co pozwoli w pełni wykorzystać wszystkie możliwości nowego Oticon Medical Streamera. Instrukcja omawia najczęściej wykorzystywane funkcje, które koniecznie należy znać przed używaniem Oticon Medical Streamera. Warto również zapoznać się ze Skróconą instrukcją obsługi dołączoną do zestawu. Filmy instruktażowe można znaleźć na stronie www.oticonmedical.pl/ connectline. Wszelkie pytania dotyczące użytkowania lub konserwacji Oticon Medical Streamera należy kierować do swojego protetyka słuchu. * Procesory dźwięku, które współpracują z Oticon Medical Streamerem podano na stronie www.oticonmedical.pl/oticonmedicalstreamer.

Wskazania do stosowania Oticon Medical Streamer jest przeznaczony do współpracy z wybranymi bezprzewodowymi procesorami dźwięku jako interfejs do komunikacji z innymi urządzeniami, np. telefonem komórkowym. Oticon Medical Streamer może być połączony z wieloma dodatkowymi urządzeniami, dzięki czemu użytkownik może bezprzewodowo odbierać w procesorze dźwięk z telewizora lub rozmawiać przez urządzenia z łącznością Bluetooth, np. przez telefon komórkowy. Oticon Medical Streamera można używać także jako pilota, który pozwala na regulację głośności i zmianę programów procesora dźwięku. * Procesory dźwięku, których można używać razem z Oticon Medical Streamerem podano na stronie www.oticonmedical.pl/oticonmedicalstreamer. Made for ipod, Made for iphone, i Made for ipad oznacza, że urządzenie elektroniczne zostało zaprojektowane w celu umożliwienia odpowiednio podłączenia ipoda, iphone'a lub ipada i otrzymało certyfikat producenta jako spełniające standardy firmy Apple. Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia ani za jego zgodność z normami bezpieczeństwa i przepisami prawnymi. Używanie tego urządzenia z ipodem, iphonem lub ipadem może wpłynąć na wydajność funkcji bezprzewodowych. Apple, logo Apple, iphone, ipad i ipod touch są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. App Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc. Android i Google Play są znakami towarowymi Google Inc. Robot Android jest powieleniem lub modyfikacją tego, co stworzyła i udostępniła firma Google i jest wykorzystywany zgodnie z warunkami opisanymi w licencji Creative Commons w wersji 3.0. WAŻNA INFORMACJA Przed użyciem Oticon Medical Streamera należy zapoznać się z całością niniejszej instrukcji. Zawarto w niej zalecenia i istotne informacje dotyczące używania i obsługi Oticon Medical Streamera oraz akumulatorów.

Spis treści Zawartość zestawu 9 Wygląd urządzenia 11 Ostrzeżenia 12 Funkcje podstawowe pierwsze użycie Otwarty lub połączony Oticon Medical Streamer 17 Noszenie Oticon Medical Streamera z pętlą na szyję 18 Używanie Oticon Medical Streamera bez pętli na szyję 20 Włączanie i wyłączanie Oticon Medical Streamera 22 Ładowanie Oticon Medical Streamera 24 Wskaźnik rozładowania akumulatora 26 Zdalne sterowanie ustawieniami procesora dźwięku 30 Parowanie Oticon Medical Streamera z telefonem komórkowym i innymi urządzeniami 32 Kasowanie parowania 34 Funkcje podstawowe Łączność/przesyłanie strumieniowe 36 Wyłączanie i włączanie dźwięków otoczenia podczas przesyłania strumieniowego 37 Telefon komórkowy 39 Rozwiązanie ConnectLine do telefonu 46 Mikrofon ConnectLine 48 Rozwiązanie ConnectLine do telewizji 50 Funkcje dodatkowe Aplikacja ConnectLine 52 Łączność/przesyłanie strumieniowe 53 Muzyka/audio przewodowo 54 Zestaw słuchawkowy przewodowo 56 Muzyka/audio bezprzewodowo 58 Komputerowy zestaw słuchawkowy bezprzewodowo 60 Cewka telefoniczna (wbudowana) 62 Odbiornik FM (opcjonalny) 64

Informacje dodatkowe Ochrona przed wysoką temperaturą, wilgocią i chemikaliami 66 Czyszczenie i konserwacja 67 Akcesoria i części zamienne 68 Informacje techniczne 71 Zawartość zestawu Oticon Medical Streamer co znajduje się w opakowaniu Zestaw Oticon Medical Streamer zawiera następujące elementy: Indeks 74 Oticon Medical Streamer Pętla na szyję średnia (str. 18) Pętla na szyję długa (str. 18) Op. 1 Op. 4 Ładowarka (str. 24) Osłonka (str. 68) 9

Op. 2 Kabel ładowarki USB (str. 24) Wygląd urządzenia Przycisk wł./wył. Wł./wył. Pętla na szyję (str. 18) We/wy pętli na szyję Kabel stereo z wtykiem mini jack 3,5 mm do MP3/ muzyki (str. 54) Materiały użytkownika: Niniejsza instrukcja obsługi Skrócona instrukcja obsługi Wskaźnik wł./wył. Parowanie Akumulator Wejście mikrofonu Wskaźnik stanu Telefon (str. 39 i 46) Regulacja głośności (głośniej/ciszej) (str. 30) Mikrofon (str. 48) Kabel rozdzielający 3,5 mm do zestawu słuchawkowego do połączenia z komputerem (str. 56) Gniazdo zasilania Złącze odbiornika FM Gniazdo mini jack Telewizja (str. 50) Przycisk wyboru źródła (str. 53) 10 11

Ostrzeżenia Ostrzeżenia Przed używaniem Oticon Medical Streamera należy dobrze zapoznać się z poniższą listą zagrożeń ogólnych oraz z całą zawartością niniejszej instrukcji. Urządzenia podłączane do sprzętu zewnętrznego Bezpieczne użytkowanie Oticon Medical Streamera razem z zewnętrznym kablem wejściowym zależy od zewnętrznego źródła sygnału. Gdy kabel wejściowy podłączony jest do sprzętu zasilanego sieciowo, sprzęt ten musi spełniać normy IEC-60065, IEC-60950, IEC-60601 lub inne równoważne normy bezpieczeństwa. Bezpieczeństwo ładowania akumulatora przez złącze USB zależy wyłącznie od sprzętu zewnętrznego. Gdy złącze USB jest podłączone do urządzeń zasilanych z sieci, muszą one być zgodne z normą UL lub z normami IEC-60065, IEC-60950, IEC-60601 lub równoważnymi standardami bezpieczeństwa. Niebezpieczeństwo wybuchu Istnieje ryzyko, że akumulator może eksplodować i spowodować poważne obrażenia. Nie wolno narażać Oticon Medical Streamer na działanie bardzo wysokich temperatur, np. przez włożenie do piekarnika, kuchenki mikrofalowej, wrzucenie do ognia czy zostawienie w samochodzie w nasłonecznionym miejscu. Ryzyko zakrztuszenia Oticon Medical Streamer nie jest zabawką i powinien być przechowywany z dala od dzieci lub kogokolwiek, kto mógłby połknąć element czy też w inny sposób wyrządzić sobie krzywdę. Szczególną uwagę należy zwrócić na małe części, aby nie zostały połknięte przez dzieci i nie spowodowały zadławienia. W przypadku połknięcia części należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Zakłócenia i aktywne implanty Oticon Medical Streamer został zaprojektowany tak, by spełniać najsurowsze międzynarodowe normy kompatybilności elektromagnetycznej. Jednak Oticon Medical Streamer może zakłócać pracę innych urządzeń medycznych, np. defibrylatorów i rozruszników serca. Informacje na temat możliwych zakłóceń można uzyskać, kontaktując się z producentem implantu. Jeżeli istnieje podejrzenie zakłóceń, należy natychmiast zdjąć Oticon Medical Streamer. Nie wolno używać Oticon Medical Streamera, należy zasięgnąć porady. Zakłócenia mogą spowodować również linie energetyczne, wykrywacze metali na lotniskach, pola elektromagnetyczne innych urządzeń medycznych, sygnały radiowe i wyładowania elektryczności statycznej. 12 13

Ostrzeżenia Ostrzeżenia Używanie pętli na szyję Jeżeli noszona przez użytkownika pętla szyjna przypadkowo o coś zahaczy, specjalny mechanizm spowoduje jej automatyczne rozpięcie. Z tego powodu nigdy nie należy samodzielnie skracać ani modyfikować pętli. Dzieci ważące mniej niż 11 kg nie powinny używać pętli. Korzystanie w samochodzie Używanie Oticon Medical Streamera z telefonem komórkowym podczas prowadzenia pojazdu może powodować dekoncentrację. Jeżeli warunki drogowe lub przepisy ruchu drogowego tego wymagają, przed wykonaniem lub odebraniem połączenia telefonicznego należy zjechać z drogi i zaparkować samochód. Korzystanie w samolocie Nie należy korzystać z Oticon Medical Streamera na pokładzie samolotu bez wyraźnej zgody personelu pokładowego. Wymiana akumulatora Nie wolno otwierać komory akumulatora, grozi to jego uszkodzeniem. Gwarancja serwisowa straci ważność, jeśli urządzenie nosi ślady ingerencji. Kompatybilność z telefonami komórkowymi Na stronie www.oticonmedical.pl/connectline znajduje się lista telefonów komórkowych, które zostały kompleksowo sprawdzone przez Oticon i w czasie testów spełniały minimalne wymagania kompatybilności z ConnectLine. Jednakże Oticon Medical nie ponosi odpowiedzialności za brak kompatybilności. W szczególności Oticon Medical nie ponosi odpowiedzialności za niekompatybilność wynikającą z przyszłych aktualizacji telefonów komórkowych ani za przypadki niekompatybilności, które nie zostały objęte testami i/lub wykryte podczas testów. Oticon Medical nie ponosi odpowiedzialności finansowej w przypadku zwrotu telefonów komórkowych, które nie działają zgodnie z oczekiwaniami. Przed zakupem nowego telefonu komórkowego zaleca się sprawdzenie powyższej listy. 14 15

Funkcje podstawowe pierwsze użycie Otwarty lub połączony Oticon Medical Streamer Oticon Medical Streamer może być otwarty lub połączony ze szczególnym procesorem dźwięku. Jeśli jest otwarty, można go używać z każdym bezprzewodowym procesorem dźwięku*, natomiast jeśli protetyk sparował Oticon Medical Streamer z procesorem dźwięku, wówczas Oticon Medical Streamer może współpracować wyłącznie z tym procesorem dźwięku. Należy mieć świadomość, że jeśli Oticon Medical Streamer jest w trybie otwartym, a użytkownik będzie znajdować się w odległości około 1 metra od innego bezprzewodowego procesora dźwięku zgodnego z Oticon Medical Streamer, wówczas drugi procesor dźwięku może być również obsługiwany za pomocą Oticon Medical Streamera. Druga osoba może również słyszeć dźwięk z telewizora, telefonu komórkowego itp. w zależności od tego, czego użytkownik słucha w danym momencie. Aby połączyć Oticon Medical Streamer wyłącznie ze swoim procesorem dźwięku, należy skontaktować się z protetykiem. * Procesory dźwięku, których można używać razem z Oticon Medical Streamerem podano na stronie www.oticonmedical.pl/oticonmedicalstreamer. 17

Noszenie Oticon Medical Streamera z pętlą na szyję Pętla na szyję jest integralną częścią systemu elektronicznego Oticon Medical Streamera. Pełni funkcję anteny, która transmituje dźwięk do procesora dźwięku. W celu uzyskania jak najlepszego dźwięku i możliwie najdłuższego czasu przesyłania strumieniowego, Oticon Medical Streamer powinien być zawsze noszony z jedną z pętli na szyję. Oticon Medical Streamer jest dostarczany z dwiema pętlami długą i średnią. Podłączanie pętli na szyję Pętlę wpina się w otwory w górnej części Oticon Medical Streamera. Należy pamiętać, że podczas rozmowy przez Oticon Medical Streamera głos powinien być odbierany przez mikrofon znajdujący się w górnej części urządzenia. Twój głos Pętla na szyję Mikrofon WAŻNA INFORMACJA Podczas korzystania z pętli na szyję należy zachować ostrożność. Aby zapobiec uduszeniu, pętla automatycznie się rozpina, gdy o coś zaczepi. Nie należy w żaden sposób skracać ani modyfikować pętli, np. skracać za pomocą węzła. Jeżeli pętla zostanie przerwana, nie można jej naprawić powinna zostać natychmiast wymieniona. W sprawie wymiany należy skonsultować się z protetykiem słuchu. Dźwięk z Oticon Medical Streamera do procesora dźwięku 18 19

Używanie Oticon Medical Streamera bez pętli na szyję Oticon Medical Streamer można również używać bez pętli, np. nosząc go przy pasku na opcjonalnym klipsie. Odległość do procesora dźwięku nie powinna przekraczać jednego metra. Mogą pojawiać się przerwy w przesyłaniu dźwięku, dlatego zalecane jest korzystanie z pętli na szyję. Podczas używania Oticon Medical Streamera bez pętli możliwość korzystania z poszczególnych funkcji urządzenia zależy od tego, czy pracuje w trybie otwartym czy połączonym (patrz tabela poniżej). Podczas używania Oticon Medical Streamera bez pętli zużycie energii jest większe, co w efekcie skraca maksymalny czas przesyłania dźwięku do 5 godzin po pełnym naładowaniu akumulatora. Procesor dźwięku Bez pętli na szyję Funkcja Działa w otwartym Oticon Medical Streamerze Działa w połączonym Oticon Medical Streamerze Jako pilot zdalnego sterowania Nie Tak Słychać dzwonek powiadamiający o połączeniu przychodzącym Tak Tak Przesyła strumieniowo dźwięk, np. z telewizora lub połączeń telefonicznych Nie Tak Podczas używania Oticon Medical Streamera z pętlą wszystkie funkcje są aktywne, niezależnie od tego, czy pracuje jako otwarty czy połączony. Maks. 1 metr Klips do paska (opcjonalny) WAŻNA INFORMACJA Wadliwą pętlę na szyję należy 20 natychmiast wymienić. 21 W przypadku korzystania z Oticon Medical Streamera bez pętli na szyję, powinien pracować w trybie połączonym (patrz strona 17), aby były dostępne wszystkie funkcje urządzenia.

Włączanie i wyłączanie Oticon Medical Streamera Włączanie Naciśnij przycisk wł./wył. znajdujący się u góry Oticon Medical Streamera i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aż wszystkie wskaźniki świetlne z przodu i na górze zaświecą się, wskazując, że urządzenie jest włączone. Stan Przód Opis Włączanie/wyłączanie Oticon Medical Streamer jest wyłączony. Wł./wył. Zwolnij przycisk wł./wył. Wskaźnik zasilania znajdujący się u góry Oticon Medical Streamera powinien świecić się na zielono. Jeżeli Oticon Medical Streamer się nie włącza, należy sprawdzić poziom naładowania (strona 24). Stan Oticon Medical Streamera można sprawdzić, naciskając krótko przycisk wł./wył. Wyłączanie Naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył. znajdujący się na górze Oticon Medical Streamera przez około 2 sekundy, aż wyłączy się zielony wskaźnik zasilania. 22 Po naciśnięciu przycisku wł./wył. przez około 2 sekundy wszystkie wskaźniki świetlne będą się świecić przez klika sekund, co oznacza, że Oticon Medical Streamer jest włączony. Oticon Medical Streamer jest włączony i gotowy do pracy. 23

Ładowanie Oticon Medical Streamera Oticon Medical Streamer jest zasilany przez akumulator. Zalecane jest codzienne ładowanie Oticon Medical Streamera, aby zapewnić możliwie najlepsze działanie. Oticon Medical Streamer można ładować za pomocą dołączonej ładowarki lub zgodnego z USB urządzenia o wydajności prądowej 500 ma. Należy włożyć wtyk mikro USB do gniazda w dolnej części Oticon Medical Streamera (strona 25). Wskaźnik wł./wył. Stan Przód Opis Miganie Przygaszenie Ładowanie Ładowanie, gdy Oticon Medical Streamer jest wyłączony wskaźnik stanu miga zielonym światłem. Ładowanie, gdy Oticon Medical Streamer jest włączony (lub używany) kolor wskaźnika stanu będzie zmieniać się pomiędzy jasnym a ciemnym zielonym. Ładowanie Gdy urządzenie jest włączone, stan ładowania wskazuje migający zielony wskaźnik na górze. Po całkowitym naładowaniu wskaźnik będzie świecił stałym zielonym światłem. Gdy urządzenie jest wyłączone, stan ładowania wskazuje migający zielony wskaźnik na górze. Po całkowitym naładowaniu wskaźnik się wyłączy. 24 25

Wskaźnik rozładowania akumulatora Oticon Medical Streamer będzie informował o niskim poziomie akumulatora ciągłym czerwonym światłem przy około 20 minutach przed wyczerpaniem. Gdy poziom akumulatora jest bardzo niski (ok. 5 minut przed wyczerpaniem) wskaźnik zacznie migać czerwonym światłem. Wskaźnik rozładowania akumulatora Wskaźnik rozładowania akumulatora Stan Przód Opis Niski poziom akumulatora pozostało ok. 20 minut przesyłania strumieniowego do procesora dźwięku. Bardzo niski poziom akumulatora pozostało ok. 5 minut przesyłania strumieniowego do procesora dźwięku. Akumulator Stałe Przygaszanie WAŻNA INFORMACJA Nie należy dopuszczać do całkowitego rozładowania akumulatora. Utrzymywanie akumulatora w stanie pełnego naładowania wydłuży jego żywotność. Użytkownik nie może samodzielnie wymienić akumulatora. 26 27

Pojemność akumulatora przy korzystaniu z pętli na szyję Czas pracy akumulatora bez korzystania z pętli na szyję Czas ładowania akumulatora Zdalne sterowanie Szacunkowa żywotność akumulatora Pojemność akumulatora i czas ładowania Do 10 godzin przy typowym dziennym użytkowaniu: 2 godziny rozmów przez telefon, 6 godzin oglądania TV oraz 2 godziny w trybie gotowości (po 2 latach czas pracy będzie wynosił ok. 8 godzin przy typowym dziennym używaniu). Do 5 godzin przy typowym użytkowaniu: 1 godzina rozmów przez telefon, 3 godziny oglądania TV oraz 1 godzina w trybie gotowości. 2 godziny na pełne naładowanie przez ładowarkę z zestawu. Jeżeli Oticon Medical Streamer jest wyłączony, zdalne sterowanie ustawieniami procesora dźwięku będzie nadal działać do 6 miesięcy po pełnym naładowaniu. Akumulator w Oticon Medical Streamerze będzie sprawny przez ponad dwa lata, jeżeli codziennie będzie całkowicie ładowany. Akumulator może wymienić protetyk słuchu. Akumulator 28

Zdalne sterowanie ustawieniami procesora dźwięku Głośniej/ciszej Naciśnij krótko przycisk regulacji głośności głośniej lub ciszej, aby zmienić poziom głośności w procesorze dźwięku. W procesorze dźwięku zmiany potwierdzają krótkie sygnały dźwiękowe. Zdalne sterowanie Zmiana programów w procesorze dźwięku Jeśli w procesorze dźwięku ustawiono kilka programów, można je zmieniać, naciskając i przytrzymując górny lub dolny przycisk regulacji głośności dłużej niż jedną sekundę. Zmiana programu zostanie potwierdzona krótkim sygnałem w procesorze dźwięku. Zmiana głośności lub programu Wyciszenie Wyciszanie procesora dźwięku Procesor dźwięku można wyciszyć, naciskając jednocześnie przyciski regulacji głośności górny ORAZ dolny przez 1 sekundę. WAŻNA INFORMACJA Nawet jeśli Oticon Medical Streamer jest wyłączony, funkcja zdalnego sterowania procesorem dźwięku nadal działa. 31

Parowanie Oticon Medical Streamera z telefonem komórkowym i innymi urządzeniami 2. Wprowadź drugie urządzenie (np. telefon komórkowy) w tryb parowania. Aby Oticon Medical Streamer mógł być używany z innymi urządzeniami, takimi jak telefony komórkowe, konieczne jest ich sparowanie. 1. Wprowadź Oticon Medical Streamer w tryb parowania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył. przez około 5 sekund, aż wskaźnik zacznie migać niebieskim światłem. Tę funkcję zwykle można znaleźć w telefonie w menu ustawień. Warto sprawdzić instrukcję obsługi telefonu komórkowego (np. rozdział o parowaniu). 3. Drugie urządzenie (telefon komórkowy) często będzie wymagało podania kodu PIN. 0000 0000 Parowanie Kod PIN dla Oticon Medical Streamera to 0 0 0 0 (cztery zera). 4. Po sparowaniu urządzeń na ekranie telefonu komórkowego zazwyczaj pojawi się ikona zestawu słuchowego, a wskaźnik parowania Oticon Medical Streamera będzie świecił ciągłym niebieskim światłem. 32 33

Kasowanie parowania W przypadku problemów z parowaniem można wyczyścić całą listę sparowanych urządzeń, naciskając i przytrzymując jednocześnie przycisk wł./wył. oraz przycisk zwiększania głośności przez 3 sekundy. Parowanie Stan Przód Opis Oticon Medical Streamer w trybie parowania. Parowanie zakończone Parowanie Oticon Medical Streamer włączony Ciągłe światło Migające światło 34 35

Funkcje podstawowe Łączność/przesyłanie strumieniowe Interfejs użytkownika Oticon Medical Streamera został zaprojektowany tak, aby zapewnić optymalne codzienne użytkowanie w następujących sytuacjach: 1. Korzystanie z telefonu komórkowego przy użyciu technologii Bluetooth* (str. 39). Używanie rozwiązania ConnectLine do telefonu (do nabycia osobno) z analogowym telefonem stacjonarnym* (str. 46). 2. Korzystanie z mikrofonu ConnectLine (do nabycia osobno), ułatwiającego słuchanie wybranego rozmówcy na odległość lub w bardzo hałaśliwym otoczeniu (str. 48). Wyłączanie i włączanie dźwięków otoczenia podczas przesyłania strumieniowego Kiedy Oticon Medical Streamer przesyła strumieniowo dźwięk, w procesorze dźwięku można włączać i wyłączać dźwięki otoczenia, naciskając przez 1 sekundę jednocześnie przyciski zwiększania ORAZ zmniejszania głośności na Oticon Medical Streamerze. Ta funkcja jest dostępna zarówno w funkcjach podstawowych, jak i dodatkowych opisanych w kolejnych rozdziałach. Wyłączanie/ włączanie dźwięków otoczenia Łączność/przesyłanie strumieniowe 3. Używanie rozwiązania ConnectLine do telewizji (do nabycia osobno) do bezprzewodowego przesyłania dźwięku z telewizora do procesora dźwięku (str. 50). * W efekcie zmienia Oticon Medical Streamer i procesor dźwięku w bezprzewodowy zestaw słuchawkowy. 37

Telefon komórkowy Aby możliwe było odbieranie i wybieranie połączeń w telefonie komórkowym za pomocą Oticon Medical Streamera, oba urządzenia muszą być sparowane (str. 32 33), włączone i w zasięgu (do 10 metrów). Połączenie z Oticon Medical Streamerem często będzie oznaczone na wyświetlaczu telefonu komórkowego ikonką słuchawek. Więcej informacji na stronie: Telefon komórkowy www.oticonmedical.pl/connectline 39

Odbieranie połączenia Mikrofon Oticon Medical Streamera musi odbierać głos użytkownika. Mikrofon Stan Przód Opis Odbieranie połączenia Gdy telefon komórkowy zadzwoni, przez procesor dźwięku będzie słychać sygnał przychodzącego połączenia. Jednocześnie przycisk telefonu na Oticon Medical Streamerze oraz wskaźnik stanu będą migać zielonym światłem. Naciśnij krótko przycisk telefonu na Oticon Medical Streamerze, aby odebrać połączenie. W procesorze dźwięku słyszalny będzie krótki sygnał potwierdzający. Przycisk telefonu i wskaźnik stanu będą teraz świecić ciągłym zielonym światłem. Ciągłe światło Oticon Medical Streamer włączony i gotowy. Wskaźnik telefonu i wskaźnik stanu migają zielonym światłem. W procesorze dźwięku słychać powiadomienie o przychodzącym połączeniu Po nawiązaniu połączenia będzie słychać krótki sygnał dźwiękowy, potwierdzający odebranie połączenia teraz można słuchać i mówić. Migające światło Telefon komórkowy Aby zakończyć połączenie, naciśnij krótko przycisk telefonu na Oticon Medical Streamerze. 40 41

Wykonywanie połączenia Mikrofon Oticon Medical Streamera musi odbierać głos użytkownika. Wykonywanie połączenia Stan Przód Opis Do wykonania połączenia wystarczy obsługa tyko telefonu komórkowego. Nie jest wymagana żadna czynność na Oticon Medical Streamerze. Wystarczy wprowadzić numer telefonu w normalny sposób, aby wykonać połączenie połączenie zostanie automatycznie przekierowane do Oticon Medical Streamera. Przycisk telefonu na Oticon Medical Streamerze oraz wskaźnik stanu w górnej części zaświecą się zielonym światłem, a w procesorze dźwięku słyszalny będzie krótki sygnał potwierdzający, że rozmowa jest teraz kierowana przez Oticon Medical Streamer do procesora dźwięku. 33 40 17 Ciągłe światło Oticon Medical Streamer włączony i gotowy. Po nawiązaniu połączenia będzie słychać krótki sygnał dźwiękowy potwierdzający połączenie teraz można słuchać i mówić. Telefon komórkowy Aby zakończyć połączenie, należy krótko nacisnąć przycisk kończący połączenie na telefonie lub przycisk telefonu na Oticon Medical Streamerze. 42 43

Ustawienia osobiste funkcji telefonu komórkowego Poniższe funkcje telefonu komórkowego mogą zostać włączone lub wyłączone przez protetyka słuchu. Odrzucanie połączenia włączone domyślnie Połączenie przychodzące można odrzucić, krótko naciskając przycisk zmniejszania głośności na Oticon Medical Streamerze. Wybieranie głosowe włączone domyślnie Krótkie naciśnięcie przycisku telefonu aktywuje wybieranie głosowe (jeśli ta funkcja jest obsługiwana w telefonie komórkowym i poza zasięgiem adaptera telefonicznego ConnectLine). Wybieranie ostatniego numeru włączone domyślnie Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku telefonu spowoduje wybranie ostatnio wybieranego numeru (jeśli funkcja jest obsługiwana w danym telefonie komórkowym). Przekierowanie połączenia włączone domyślnie Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku telefonu spowoduje przekierowanie połączenia z powrotem do telefonu komórkowego. Odbieranie połączenia dowolnym przednim przyciskiem włączone domyślnie Jeśli ta funkcja jest wyłączona, odbieranie połączeń możliwe jest wyłącznie przez wciśnięcie przycisku telefonu na Oticon Medical Streamerze. Włączenie przychodzących połączeń A2DP wyłączone domyślnie Jeśli funkcja jest aktywna, inne urządzenia, np. ipody, komputery i telefony komórkowe, mogą włączyć/rozpocząć przesyłanie strumieniowe audio, na przykład powiadomienia o przychodzących wiadomościach tekstowych lub muzykę odtwarzaną ze sparowanego i połączonego telefonu komórkowego. Telefon komórkowy 44 45

Rozwiązanie ConnectLine do telefonu Oticon Medical Streamer można również używać z tradycyjnym analogowym telefonem stacjonarnym, korzystając z rozwiązania ConnectLine do telefonu, dostępnego jako osobne akcesorium. Więcej informacji na temat korzystania z rozwiązania ConnectLine do telefonu znajduje się w dołączonej do niego instrukcji lub na stronie: Rozmawianie przez telefon Stan Przód Opis Ciągłe światło Oticon Medical Streamer włączony i gotowy. Oticon Medical Streamer połączony teraz można słuchać i mówić. Telefon www.oticonmedical.pl/connectline 46 47

Mikrofon ConnectLine Mikrofon ConnectLine, dostępny jako oddzielne akcesorium, przesyła dźwięk od wybranego rozmówcy do Twojego procesora dźwięku przez Oticon Medical Streamer. Dźwięk z mikrofonu ConnectLine Stan Przód Opis Oticon Medical Streamer włączony i gotowy. Więcej informacji na temat korzystania z mikrofonu ConnectLine znajduje się w dołączonej do niego instrukcji lub na stronie: www.oticonmedical.pl/connectline Ciągłe światło Procesor dźwięku Po połączeniu z mikrofonem będzie słychać dźwięk z mikrofonu w procesorze dźwięku. Mikrofon Do 15 metrów 48 49

Rozwiązanie ConnectLine do telewizji Rozwiązanie ConnectLine do telewizji, dostępne jako osobne akcesorium, przesyła dźwięk z telewizora do procesora dźwięku przez Oticon Medical Streamer. Stan Przód Opis Oglądanie telewizji Oticon Medical Streamer włączony i gotowy. Więcej informacji na temat korzystania z rozwiązania ConnectLine do telewizji znajduje się w dołączonej do niego instrukcji lub na stronie: Łączenie z telewizorem. TV www.oticonmedical.pl/connectline Oticon Medical Streamer połączony dźwięk z telewizora jest odbierany w procesorze dźwięku. Ciągłe światło Migające światło 50 51

Funkcje dodatkowe Aplikacja ConnectLine Aplikacja ConnectLine dla urządzeń iphone, ipad, ipod touch oraz Android TM może współpracować z Oticon Medical Streamerem. Aplikacja oferuje intuicyjny i dyskretny sposób obsługi procesora dźwięku oraz systemu ConnectLine. Oferuje także możliwość dostosowania funkcji systemu ConnectLine. Dostępna w sklepie App Store oraz Google Play TM. Więcej informacji można znaleźć pod adresem: www.oticonmedical.pl/connectlineapp Aplikacja ConnectLine pracuje na iphonie 6 Plus, iphonie 6, iphonie 5s, iphonie 5c, iphonie 5, iphonie 4s, iphonie 4, ipadzie Air, ipadzie mini z wyświetlaczem Retina, ipadzie mini, ipadzie (3. i 4. generacji), ipadzie 2, ipodzie touch (5. generacji) oraz tabletach i smartfonach z systemem Android. Używanie aplikacji ConnectLine z wybranymi procesorami dźwięku Oticon Medical z funkcjami bezprzewodowymi wymaga korzystania z Oticon Medical Streamera dostępnego w firmie Oticon Medical. W przypadku instalowania aplikacji ConnectLine na ipadzie, należy wyszukać aplikacje na iphone a w App Store. Oticon Medical Streamer jest nowym produktem, który zastępuje poprzedni produkt Ponto Streamer. Więcej informacji o kompatybilności można znaleźć na stronie www.oticonmedical.pl/connectlineapp. Łączność/przesyłanie strumieniowe Oticon Medical Streamer może być używany z wieloma standardowymi urządzeniami peryferyjnymi, na przykład odtwarzaczami MP3, komputerami itp. Obowiązują następujące priorytety: A Priorytet 1 We/wy mini jack (jeśli podłączony)* Krótko naciśnij przycisk wyboru źródła B Priorytet 2 FM (jeśli połączony)** Krótko naciśnij przycisk wyboru źródła C Priorytet 3 Bezprzewodowy Bluetooth (wbudowany) D Priorytet 4 Odbiornik pętli induktofonicznej (wbudowany) Krótko naciśnij przycisk wyboru źródła Naciśnij przycisk wyboru źródła i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy Strona 54 Strona 64 Strona 58 Strona 62 * Kiedy podłączony jest wtyk mini jack, nie można włączyć priorytetów 2, 3 i 4 (FM, bezprzewodowej technologii Bluetooth oraz odbiornika pętli induktofonicznej). ** Kiedy podłączona jest przystawka FM, nie można włączyć priorytetów 3 i 4 (bezprzewodowej technologii Bluetooth oraz odbiornika pętli induktofonicznej). 53 B A D C Przesyłanie strumieniowe

Muzyka/audio przewodowo Po podłączeniu dołączonego kabla z wtykiem mini jack można słuchać muzyki i sygnału audio z wielu różnych urządzeń. Aby słyszeć dźwięk ze swojego urządzenia, naciśnij krótko przycisk wyboru źródła. Przesyłanie strumieniowe zostanie rozpoczęte automatycznie po włożeniu wtyczki kabla. Muzyka/audio przewodowo Stan Przód Opis Ciągłe światło Oticon Medical Streamer włączony i gotowy. Słychać krótki sygnał potwierdzający, a po nim dźwięk z urządzenia. Muzyka przewodowo 54 55

Zestaw słuchawkowy przewodowo Mikrofon Oticon Medical Streamera musi odbierać głos użytkownika. Mikrofon Zestaw słuchawkowy przewodowo Stan Przód Opis Oticon Medical Streamer włączony i gotowy. Po włożeniu i podłączeniu dołączonego kabla z wtykiem mini jack oraz dołączonego kabla rozdzielającego istnieje możliwość używania Oticon Medical Streamera jako zestawu słuchawkowego z komputerem. Aby skorzystać z funkcji zestawu słuchawkowego, naciśnij krótko przycisk wyboru źródła. Ciągłe światło Słyszalny będzie krótki sygnał potwierdzający teraz można słuchać i mówić. Zestaw słuchawkowy przewodowo 56 57

Muzyka/audio bezprzewodowo Aby słuchać muzyki i dźwięku bezprzewodowo, np. z odtwarzacza MP3 lub komputera wykorzystującego technologię Bluetooth, dane urządzenie musi być sparowane z Oticon Medical Streamerem (str. 32) i oba muszą być włączone i w zasięgu (<10 metrów). Aby słuchać muzyki, np. z telefonu komórkowego, należy nacisnąć przycisk wyboru źródła przed uruchomieniem odtwarzacza. Aktywne automatyczne połączenia wyłączone domyślnie Po aktywowaniu tej funkcji przez protetyka słuchu ipody, komputery i telefony komórkowe mogą automatycznie włączać przesyłanie strumieniowe audio; na przykład powiadomienia o przychodzących wiadomościach tekstowych lub muzykę odtwarzaną ze sparowanego i połączonego telefonu komórkowego. Muzyka/audio bezprzewodowo Stan Przód Opis Ciągłe światło Oticon Medical Streamer włączony i gotowy. Oticon Medical Streamer łączy się z urządzeniem odtwarzającym muzykę lub pliki audio. Po połączeniu słychać krótki sygnał potwierdzający, a po nim dźwięk z urządzenia. Migające światło Muzyka bezprzewodowo 58 59

Komputerowy zestaw słuchawkowy bezprzewodowo Zestaw słuchawkowy bezprzewodowo Stan Przód Opis Mikrofon Oticon Medical Streamera musi odbierać głos użytkownika. Oticon Medical Streamer włączony i gotowy. Po sparowaniu z komputerem Oticon Medical Streamer powinien być sparowany jako zestaw słuchawkowy. Aby korzystać z funkcji zestawu słuchawkowego, połączenie należy wykonać z komputera. Ciągłe światło Oticon Medical Streamer łączy się z urządzeniem odtwarzającym muzykę/pliki audio. Po połączeniu słychać krótki sygnał potwierdzający, a po nim dźwięk z urządzenia. Migające światło Komputerowy zestaw słuchawkowy bezprzewodowo 60 61

Cewka telefoniczna (wbudowana) Oticon Medical Streamer ma wbudowany odbiornik pętli induktofonicznej (cewkę telefoniczną). Stan Przód Opis Cewka telefoniczna Oticon Medical Streamer włączony i gotowy. Aby słyszeć dźwięk z odbiornika pętli induktofonicznej, naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru źródła przez około 2 sekundy. Uwaga: na życzenie ustawienia można zmienić tak, aby cewka telefoniczna mogła być aktywowana przez krótkie naciśnięcie. Ciągłe światło Po połączeniu słychać krótki sygnał potwierdzający, a następnie dźwięk z systemu pętli induktofonicznej. Cewka telefoniczna 62 63

Odbiornik FM (opcjonalny) Odbiornik FM może zostać podłączony do gniazda Euro pin. Odbiornik służy do odbioru sygnałów FM z nadajnika FM, zwykle noszonego przez nauczyciela w szkole. Wystarczy podłączyć odbiornik FM i krótko nacisnąć przycisk wyboru źródła. Gdy nadajnik oraz odbiornik FM są zsynchronizowane i na tym samym kanale, sygnał FM będzie odbierany w procesorze dźwięku. Stan Przód Opis Ciągłe światło FM Oticon Medical Streamer włączony i gotowy. Odbiornik FM włączony i gotowy do synchronizacji kanału. Po połączeniu słychać krótki sygnał potwierdzający, a po nim dźwięk z urządzenia. FM Jeśli odbiornik FM ma przełącznik, powinien być w pozycji OO. WAŻNA INFORMACJA Gdy wymagana jest synchronizacja kanału FM, Oticon Medical Streamer powinien być włączony i nie przesyłać dźwięku do procesora dźwięku. 64 65

Informacje dodatkowe Ochrona przed wysoką temperaturą, wilgocią i chemikaliami Temperatura pracy dla Oticon Medical Streamera wynosi 10 45 0 C. Oticon Medical Streamer nie może być narażony na działanie bardzo wysokich temperatur, np. przez włożenie do piekarnika, kuchenki mikrofalowej, wrzucenie do ognia czy zostawienie w samochodzie w nasłonecznionym miejscu. Istnieje ryzyko, że urządzenie wybuchnie i spowoduje poważne obrażenia. Oticon Medical Streamer nie może być narażony na silne działanie wilgoci, np. sauna, prysznic, intensywny deszcz. Czyszczenie i konserwacja Oticon Medical Streamer jest trwale zamkniętym urządzeniem wymagającym jedynie minimalnych zabiegów konserwacyjnych. Wszelkie zabrudzenia, zawilgocenia lub plamy z tłuszczu należy usuwać za pomocą suchej lub wilgotnej ściereczki. Zaleca się regularne czyszczenie Oticon Medical Streamera. Otwór mikrofonu oraz złącza wejść audio, pętli i ładowania nie powinny być zakurzone ani zanieczyszczone. Oticon Medical Streamera i pętli w żadnym wypadku nie należy myć ani zanurzać w wodzie ani innych płynach. Oticon Medical Streamer nie może być czyszczony chemikaliami lub alkoholem ani w inny sposób narażony na ich działanie. Chemikalia zawarte w kosmetykach, lakierach do włosów, perfumach, płynach po goleniu, olejkach do opalania czy środkach odstraszających owady mogą uszkodzić Oticon Medical Streamer. Przed użyciem produktów tego rodzaju należy zawsze zdjąć Oticon Medical Streamera, a następnie poczekać na wyschnięcie przed ponownym korzystaniem z urządzenia. Informacje dodatkowe 66 67

Akcesoria i części zamienne Osłonki Dodatkowe osłonki jasno- i ciemnoszare są dostępne u protetyka słuchu. Wymienne pętle na szyję Wymienne pętle na szyje w kolorach czarnym i białym w trzech rozmiarach: krótka (51 cm), średnia (66 cm) i długa (81 cm) są dostępne u protetyka słuchu. Osłonka jeden przycisk Osłonka ciemno- lub jasnoszara z jednym wystającym przyciskiem, który ułatwia bezwzrokową obsługę, jest dostępna u protetyka słuchu. Klips do paska Klips do paska w kolorze czarnym i białym jest dostępny u protetyka słuchu. Informacje dodatkowe 68 69

Informacje techniczne Oprócz nadajnika Bluetooth Oticon Medical Streamer zawiera nadajnik radiowy, wykorzystujący technologię magnetycznej indukcji krótkiego zasięgu i pracujący na częstotliwości 3,84 MHz. Natężenie pola magnetycznego nadajnika indukcyjnego jest mniejsze niż -15 dbμa/m dla 10 m. Promieniowanie mocy Oticon Medical Streamera jest niższe niż międzynarodowe ograniczenia emisji w pobliżu ludzi. Oticon Medical Streamer jest zgodny z międzynarodowymi normami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej. Ze względu na ograniczone rozmiary urządzenia szereg stosownych oznaczeń zgodności znajduje się w tym dokumencie. Urządzenie składa się z modułów: FCC ID: U28CL2STRM IC: 1350B-CL2STRM Urządzenie spełnia wymogi przepisów 15 rozdziału FCC i RSS-210 departamentu Industry Canada. Informacje dodatkowe 71

Używanie urządzenia jest związane z następującymi warunkami: 1. Niniejsze urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń. 2. Urządzenie musi przetrwać jakiekolwiek zakłócenia, włączając zakłócenia, które mogą spowodować nieprawidłową pracę. Zmiany lub modyfikacje dokonane w urządzeniu bez wyraźnej zgody strony odpowiedzialnej za zgodność mogą doprowadzić do unieważnienia prawa użytkownika do korzystania z urządzenia. UWAGA: To urządzenie zostało sprawdzone i uznane za zgodne z wymogami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. zakłócenia na jeden lub kilka z podanych poniżej sposobów: Zmienić pozycję lub miejsce ustawienia anteny odbiorczej. Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem. Podłączyć urządzenie do gniazdka w innym obwodzie elektrycznym niż ten, do którego podłączony jest odbiornik. Zasięgnąć rady dostawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego. Niniejszym producent, firma Oticon A/S, deklaruje, że Oticon Medical Streamer jest zgodny z wymaganiami i stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności jest dostępna w: Wymagania te zostały opracowane w celu zapewnienia racjonalnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej. Urządzenie to generuje, wykorzystuje oraz może emitować energię elektromagnetyczną o częstotliwościach radiowych i jeśli nie jest zainstalowane oraz używane zgodnie z instrukcją, może spowodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak niezależnie od spełnienia wszelkich wymogów nie ma gwarancji, że w pewnych warunkach zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli to urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można potwierdzić wyłączając i włączając urządzenie, użytkownik może spróbować skorygować Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dania www.oticon.com Utylizacja sprzętu elektronicznego musi być zgodna z miejscowymi przepisami. 0682 N1175 73 Informacje dodatkowe

Indeks A Akcesoria 68 Akumulator 24, 28 Czas ładowania 28 Niska 26 Pojemność 28 Wielokrotne ładowanie 24 Żywotność 28 Android 52 Antena 18 Audio (muzyka) 54 Bezprzewodowo 58 Kabel 54 Słuchanie muzyki 54 B Bez pętli na szyję 20 Bezprzewodowo 58, 60 Bluetooth 58 74 C Cewka telefoniczna 62 Chemikalia 66 Ciepło 66 ConnectLine Mikrofon 48 Telefon 46 TV 50 Aplikacja ConnectLine 52 Części zamienne 68 Czyszczenie 66, 67 F FM 64 G Głośniej/ciszej 30 Gniazdo Euro pin. See FM Gniazdo mini jack 11 I Informacje techniczne 71 iphone 52 K Kabel mini jack 54, 56 Kabel rozdzielający 56 Kasowanie parowania 34 Klips do paska 20 Kod PIN 33 Kompatybilność z telefonami komórkowymi 15 Komputer Muzyka/audio bezprzewodowo 58 Muzyka/audio przewodowo 54 Zestaw słuchawkowy przewodowo 56 Konserwacja 67 L Ładowanie 24 75 M Mikrofon 48 Muzyka 58 Bezprzewodowo 58 Kabel 54 Słuchanie muzyki 54 O Odbieranie połączenia 40 Odtwarzacz MP3 58 Ostrzeżenia 12, 13, 14, 15 Otwarty lub połączony Oticon Medical Streamer 17 P Parowanie 32 Kasowanie 34 Tryb 32 PC. See Komputer Pętla induktofoniczna 62 Indeks

Pętla na szyję 18 Pierwsze użycie 17 Procesor. See muzyka R Rozdzielanie 10 Rozmawianie przez telefon 47 Rozmowa Odbieranie 40 Wybieranie 42 Zakończenie 40, 42 Rozwiązanie dla telefonu 46 S Samochód, używanie w 14 Samolot, korzystanie w 14 Słuchanie audio 54 Słuchanie muzyki 54 Słuchawki. See Zestaw słuchawkowy; T Telefon komórkowy 39 Telefon stacjonarny 46 TV 50 U Urządzenie A2DP. See Muzyka bezprzewodowo W Wejście mikrofonu 11 Wilgoć 66 Wskazania do stosowania 4 Wygląd urządzenia 11 Wykonywanie połączenia 42 Wyłączanie/włączanie 22 Z Zakłócenia 13, 72 Zakończenie połączenia 42 Zdalne sterowanie 30 Zestaw słuchawkowy 10 Bezprzewodowo 58, 60 Kabel 56 Kabel rozdzielający 56 Telefon komórkowy 39 Zestaw słuchawkowy przewodowo 56 Zmienianie programów 30 Indeks 76 77

Dystrybutor Lokalnego dystrybutora urządzeń Oticon Medical Streamer można znaleźć na stronie: www.oticonmedical.pl/omstreamerdystrybutor 153815PL / 03.2015

Producent: Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dania Telefon: +45 39 17 71 00 www.oticon.com 153815PL / 03.2015 000015380000001