Informacja o terenie inwestycyjnym Site check list Bełchatów Czapliniecka B2
iniejsza informacja nie stanowi oferty handlowej w rozumieniu art. 66 kodeksu cywilnego This information does not constitute an offer within the meaning of article 66 of the Civil Code LISTA DAYCH DOTYCZĄCYCH TEREU SITE CHECK LIST Bełchatów Czapliniecka Położenie Location Powierzchnia nieruchomości Area of the property Cena Price azwa lokalizacji Site name Miasto / Gmina Town / Commune Powiat District / Poviat Województwo Voivodship Maksymalna dostępna powierzchnia (w jednym kawałku) [ha] Max. area available (as one piece) [ha] Możliwości powiększenia terenu (krótki opis) Possibility for expansion (short description) Orientacyjna cena gruntu netto [PL/m2] Land price [PL/m2] - net land price without 23 VAT Strefa Czapliniecka B2 Czapliniecka B2 Zone Bełchatów Bełchatowski Łódzkie 12, 54 ha (3,46 ha+9,08 ha) -- 29,8 PL/ m2 netto + 23 % VAT- cena może ulec zmianie 29,8 PL /m² net Informacje dotyczące nieruchomości Property information Charakterystyka działki Land specification Własciciel / właściciele Owner / owners Aktualny plan zagospodarowania przestrzennego (T/) Valid spatial development plan (Y/) Przeznaczenie w miejscowym planie zagospodarowania przestrzennego Zoning Klasyfikacja gruntów wraz z powierzchnią [ha] Soil class with area [ha] Różnica poziomów terenu [m] Differences in land level [m] Obecne użytkowanie Present usage Miasto Bełchatów Town of Bełchatów Tak Yes Produkcja, przemysł, logistyka, spedycja, składy, obsługa transportu Manufacturing, industry,warehauses, logistics and transport services działki nr : / plot no.: 233/1-3,46 ha 233/3-9,08 ha Różnica terenu ok.2.5 m na 480 m Spadek w kierunku wschodnim Land level difference ab. 2.5 m on 480 m Descending towards east Działki niezabudowane, część stanowią nieużytki. Część działek jest wydzierżawiona pod działalność rolniczą. W chwili podjęcia decyzji dot. lokalizacji umowy dzierżawy zostaną wypowiedziane. Undeveloped plots, partialy barren land. Part of the plots are leased for agricultural production. Once a decision concerning the localisation 2 / 12
will be made the lease agreement will be terminated. Zanieczyszczenia wód powierzchniowych i gruntowych (T/) Soil and underground water pollution (Y/) Odpady znajdujące się na terenie (T/) Waste materials on site (Y/) Poziom wód podziemnych [m] Underground water level [m] Ok. 10 m Ab. 10 m Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu (T/) Risk of flooding or land slide (Y/) Przeszkody podziemne (T/) Underground obstacles (Y/) Przeszkody występujące na powierzchni terenu (T/) Ground and overhead obstacles (Y/) Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/) Ecological restrictions (Y/) T - przez działkę nr 233/3 przebiega napowietrzna linia energetyczna (planowana do likwidacji) Y aerial power line is going across the plot o 233/3 Ograniczenia budowlane Building restrictions Budynki i zabudowania na terenie (T/) Buildings / other constructions on site (Y/) Procent dopuszczalnej zabudowy Building coverage [%] Ograniczenia wysokości budynków [m] Building height limit [m] Strefa buforowa [m] Buffer zone [m] Do 50 % Minimalny udział powierzchni biologicznie czynnej- 20% Up to 50%. Biologically active area cannot be less than 20% of the plot area 20 m ie wprowadza się ograniczeń wysokościowych dla obiektów wieżowych, masztowych, technologicznych. There are no restrictions for tower, mast, technological objects. Lokalizacja zabudowy zgodna z ustalonymi liniami zabudowy, dopuszcza się lokalizację zabudowy w granicy działek; dla budynków z pomieszczeniami na pobyt ludzi, mimalna odległość od krawędzi pasa ruchu projektowanej obwodnicy (drogi krajowej) wynosi: 50,0m dla budynków jednokondygnacyjnych oraz 70,0m dla budynków wielokondygnacyjnych; odległość ta może 3 / 12
Połączenia transportowe Communication Inne, jeśli występują Others if any Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi i jej szerokość) Access road to the plot (type and width of the access road) Autostrada / droga krajowa [km] earest motorway / national road [km] Kolej [km] Railway track [km] być zmniejszona do odległości, określonej jako nieprzekraczalna linia zabudowy, pod warunkiem zastosowania zabezpieczeń ograniczających oddziaływanie ruchu - określonych w obowiązujących w tym zakresie przepisach Location of the buildings according to established development lines it is allowed to locate building within the plot borders. For the buildings with rooms to accommodate people min. distance from the projected ring road is 50 m for one storey building and 70 m for multi storey buildings. This distance can be diminished up to the impassable development lines under the condition of applying devices reducing the impact of the traffic (according to current regulations) Warunkiem uruchomienia działalności jestwyprzedzające wyposażenie terenu w infrastrukturę techniczną.w tym urządzenia do odprowadzania i oczyszczania ścieków A condition for commencing operation is prior equipment of the land with technical infrastructure, including devices for waste disposal and treatment Dojazd do terenu z ul. Czaplinieckiej. Ul. Czapliniecka jest drogą wojewódzką nr 484 - jednojezdniowa, dwukierunkowa o szerokości 12 m. Access from Czapliniecka street which is voivodeship road no. 484 (12m wide) W bezpośrednim sąsiedztwie terenu będzie przebiegała obwodnica miasta w ciągu drogi krajowej nr 8. Wjazd i zjazd na obwodnicę będzie odbywał się z ul. Czaplinieckiej. Zakończenie realizacji budowy obwodnicy- XII 2016 r. ational Roand no 8 (Bełchatów bypass) will be constructed in direct vicinity of the area. The finalisation of the investment is planned on XII 2016 Teren zlokalizowany w odległości ok. 5 km od linii kolejowej niezelektryfikowanej. ajbliższa linia kolejowa zelektryfikowana w odległości 25 km (Piotrków Trybunalski) The area is located 5 km from non electrified railway trackion. earest electrified railway traction is 25 km from the area (Piotrków Trybunalski) 4 / 12
Bocznica kolejowa [km] Railway siding [km] -- ajbliższe lotnisko międzynarodowe [km] earest international airport [km] Lódź 47 km ajbliższe miasto wojewódzkie [km] earest voivodship city [km] Lódź 47 km Istniejąca infrastruktura Existing infrastructure Elektryczność na terenie (T/) Electricity (Y/) Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from the border) [m] apięcie Voltage [kv] Dostępna moc Available capacity [MW] T Y Przez teren w pobliżu ul. Czaplinieckiej przebiega linia napowietrzna 15 kv. W odległości 500 m planowana jest budowa stacji transformatorowej. Overhead power line 15kV runs across the area near Czapliniecka street. 500 m from the area construction of a new trafo station is planned. Możliwość pokrycia zapotrzebowania w energię elektryczną w Strefie poprzez wybudowanie stacji transformatorowych 15/0,4kV i zasilaniu linią napowietrzną 15kV Possibility to cover the electricity supply in the Zone by building a transforming station 15/0.4 kv and power supply from overhead power line 15kV 630 0,504 MW 1. Potrzeby placu budowy do wysokości mocy 1 MW mogą być zaspokojone przez linię napowietrzną przebbiegającą przez ww. tereny inwestycyjne. 2. Istenieje możliwość dostarczenia do ww. terenów inwestycyjnych energii elektrycznej o mocy przyłączeniowej w wysokości 5 MW i więcej. 3. Jeśli potrzeby inwestorów związane z dostępem energii elektrycznej będą wyższe niż 1 MW będą oni mogli wystąpić do PGE Dystrybucja Łódź - Teren S.A. z wnioskiem o określenie warunków przyłączenia. Zasady realizacji i finansowania budowy urządzeń elektroenergetycznych koniecznych dla przyłączenia zostaną określone w projekcie umowy o przyłączenie, która zostanie przygotowana po określeniu i uzgodnieniu warunków przyłączenia. 1. The needs of the construction site of up to 1 MW can be met by an overhead line passing through the investment areas. 5 / 12
2. It is possible to provide electricity connection of capacity 5 MW and more. 3. If investors' needs related to access of electricity will be higher than 1 MW, they can apply to the energy provider with request for a connection conditions. The principles of implementing and financing the construction of electrical equipment necessary to connect the project will be specified in the interconnection agreement, which will be prepared to identify and agree the terms of connection. Gaz na terenie (T/) Gas (Y/) Odległość przyłącza od granicy działki Connection point (distance from the border)[m] Wartość kaloryczna Calorific value [kw/m3] Średnica rury Pipe diameter [mm] Dostępna objętość Available capacity [m3/h] Woda na terenie (T/) Water supply (Y/) Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from the border)[m] Dostępna objętość Available capacity [m3/24h] Kanalizacja na terenie (T/) Sewage discharge (Y/) Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from the border) Dostępna objętość Available capacity ok. 900 m od terenu about 900 m from the area Działka 233/1-35, 989 MJ/m3 Działka 233/3-9, 997 kwh/m3 Wysokometanowy typu E Plot 233/1-35, 989 MJ/m3 Plot 233/3-9, 997 kwh/m3 Methane rich (E type) 150 mm zdolność przesyłowa 160 m3/h transport capacity 160 m3/h / 80 m całkowita zdolność przesyłowa rurociągu wynosi ok. 47,7 m3/h t.j. ok. 1144,8 m3/d total transport capacity of the pipeline is 47,7 m3/h i.e. 1144,8 m3/day 25m Całkowita zdolność przesyłowa rurociągu wynosi 518,4 m3/d Total transfer capacity is 518,4 6 / 12
m3/d Uwagi Comments Ograniczenie zrzutu ścieków Limitation of discharge Odprowadzenie wód deszczowych na terenie (T/) Rain water discharge (Y/) Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź w bezpośrednim sąsiedztwie Treatment plant (Y/) Telefony (T/) Telephone (Y/) Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from the border) Liczba dostępnych linii analogowych umber of analog lines to be available Liczba dostępnych linii ISD umber of ISD lines to be available ok. 52 m od terenu o średnicy 400 mm ab. 52 m from the area, 400 mm diameter Wzdłuż ulicy Czaplinieckiej znajdują się sieci telekomunikacyjne i światłowodowe. Telecommunication and fiber-optic networks are in place along Czapliniecka street 40 m Możliwość dzierżawy pary włókien (2J) Possibility of leasing the fiber lines (2J) 1) Istnieje możliwość podziału działek na mniejsze o min. Powierzchni 3000m2. 2) Powstała aplikacja mobilna Bełchatów Invest Planner zwiększająca dostępność do danych o prezentowanych możliwościach inwestycyjnych. (w ramach projektu Zwiększenie atrakcyjności terenów inwestycyjnych w Bełchatowie- Strefa Czapliniecka współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka). http://www.invest.belchatow.pl/index.php/pl/pobierz-aplikacje 3) Zwolnienia z podadku od nieruchomości: od 19 kwietnia 2014 obowiżaują dwie uchwały: >>> Uchwała Rady Miejskiej w Bełchatowie w sprawie zwolnienia od podatku od nieruchomości gruntów, budynków lub ich części, budowli lub ich części położonych na obszarach objętych specjalną strefą ekonomiczną na terenie Miasta Bełchatowa >>> Uchwała Rady Miejskiej w Bełchatowie w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach pomocy de minimis 1) It is possible to divide a smaller plot with a surface of min. 3000 sqm. 2) Bełchatów Invest Planner - The mobile application is now ready. The application is the first tool in Poland elaborated for the investors searching for the right location for their investment (ie. for the production plant or service centre). Thanks to the application it will be possible to easily and at any point in time find out information about current investment offer of the city of Bełchatów, its infrastructure, maps of the area, educational offer of 7 / 12
the city and statistical data. http://www.invest.belchatow.pl/index.php/pl/pobierz-aplikacje 3) On 19 April 2014 municipal counsellors passed two resolutions on property tax exemptions for the entrepreneurs: >>> Resolution of the City Council in Bełchatów regarding property tax exemption on land properties, buildings or their parts, structures or their parts located in the area of special economic zone of the City of Bełchatów >>> The Resolution of the City Council in Bełchatów regarding property tax exemption in the frames of de minimis aid Osoby do kontaktu Contact person Ewelina Karlińska-Wejder Opiekun Inwestora tel.+48 44 7335145 invest@belchatow.pl www.invest.belchatow.pl Zespół ds. Rozwoju Gospodarczego Miasta Urząd Miasta Bełchatowa Ul.Kościuszki1 97-400 Bełchatów Lokalizacja Miasta ZAŁĄCZIKI GRAFICZE Graphic attachments 8 / 12
9 / 12
Infrastruktura techniczna i podział na działki Technical infrastructure and division into plots
Zdjęcia terenu Land pictures