NASS- UND TROCKENSAUGER PNTS 1400 G3 PL ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi LT SAUSO IR ŠLAPIO VALYMO SIURBLYS Pirminės naudojimo instrukcijos vertimas CH NASS- UND TROCKENSAUGER Originalbetriebsanleitung IAN 304383
PL Przed przeczytanie rozłóż stronę z ilustracjami i zapoznaj się ze wszystkimi funkcjami urządzenia. LT Prieš skaitydami, atsiverskite puslapį su iliustracijomis ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona LT Pirminės naudojimo instrukcijos vertimas psl. DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 6 24 40
A 4 5 6 7 38 3 36 2 9 8 37 17 1 10 11 12 13 14 35 34 33 32 31 16 15 30 29 18 19 20 21 23 24 25 26 27 28 22
B C D + - E 2 2 1 1
F 1 2 G
H I 1 2 J x5 K L M
PL Spis treści Wstęp...6 Stosowanie...7 Ogólny opis...7 Zawartość po dostarczeniu...7 Opis działania...7 Informacje ogólne...8 Dane techniczne...8 Informacje dotyczące bezpieczeństwa...9 Symbole stosowane w instrukcjach...9 Ogólne uwagi o bezpieczeństwie...9 Montaż...12 Użytkowanie...13 Włączanie/wyłączanie...13 Odkurzanie z wkładem filtracyjnym...14 Samoczyszczący wkład filtracyjny...14 Odkurzanie na morko...15 Funkcja dmuchania...15 Czyszczenie/konserwacja...17 Przechowywanie...18 Wyrzucanie/Ochrona środowiska...18 Rozwiązywanie problemów...19 Gwarancja...20 Usługi naprawcze...22 Punkt serwisowy...23 Importer...23 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE...56 Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny bez nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją. Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybraliście Państwo produkt wysokiej jakości. Podczas produkcji sprzęt ten był skontrolowany pod kątem jakości i przeszedł końcową inspekcję. Funkcjonowanie tego sprzętu jest więc zagwarantowane. Nie można wykluczyć, że resztkowe ilości wody lub smaru pozostały na lub w wężach lub sprzęcie w odosobnionych przypadkach. Nie jest to wada ani usterka i nie daje powodów do obaw. Niniejsze instrukcje obsługi są częścią urządzenia. Zawierają ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, obsługi i wyrzucania. Przed użyciem urządzenia 6
PL zapoznaj się z wszystkimi instrukcjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produktu tylko w opisany sposób i tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przechowuj instrukcje w bezpiecznym miejscu i w razie przekazania urządzenia osobie trzeciej. przekaż jej również wszystkie dokumenty. Stosowanie Urządzenie jest przeznaczone do odkurzania na sucho i na mokro w gospodarstwie domowym, np. domu, miejscu do majsterkowania, samochodzie czy garażu. Sprzęt nie jest przeznaczony do użytku handlowego. Użytkowanie handlowe unieważni gwarancję. Zabrania się odkurzania łatwopalnych lub wybuchowych materiałów lub materiałów stanowiących zagrożenie dla zdrowia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za urazy wynikające ze stosowania niezgodnego ze wskazówkami lub z niewłaściwego stosowania. Ogólny opis Ilustracje głównych części znajdują się na przedniej i tylnej rozkładanej stronie. Zawartość po dostarczeniu Rozpakuj opakowanie i sprawdź, czy znajdują się w nim wszystkie elementy. Sprzęt jest dostarczony z głowicą silnika w pojemniku z nierdzewnej stali. Aby zdjąć głowicę silnika i wyjąć akcesoria: - Zwolnij dźwignię blokowania uchwytu (4) - wyjmij głowicę silnika (5) za pomocą uchwytu (6). - Głowica silnika - Pojemnik ze stali nierdzewnej - Górny uchwyt urządzenia - 5 zestawów kół kierujących - Rura teleskopowa - Wąż ssący - uchwyt regulacji powietrza - Filtr piankowy - wkład filtrujący ze śrubą blokującą filtra (zamontowana) - Worek na suchy kurz - regulowana dysza do podłogi - Ssawka szczelinowa - 8 wkrętów krzyżykowych - Instrukcja obsługi Wyrzuć opakowanie we właściwy sposób. Opis działania Sprzęt jest wyposażony w stabilny pojemnik z nierdzewnej stali do gromadzenia płynów i kurzu. Koła kierujące umożliwiają maksymalną swobodę ruchów urządzenia. Przy odkurzaniu na mokro strumień powietrza zasysanego jest wyłączony przez pływak, gdy pojemnik jest pełen. Sprzęt posiada również funkcję wydmuchiwania powietrza. Aby zapobiec gromadzeniu się ładunków elektrostatycznych podczas odkurzania na spodniej części sprzętu zamocowano łańcuch antystatyczny. W następnej części znajduje się opis funkcji elementów urządzenia. 7
PL Przegląd (Rys. A) 1. Prawy uchwyt urządzenia 2. Górny uchwyt urządzenia 3. Lewy uchwyt urządzenia 4. Dźwignia blokady uchwytu 5. Głowica silnika 6. Uchwyt głowicy silnika 7. Złącze do dmuchania 8. Przewód zasilający 9. Uchwyt na rurę teleskopową 10. Przycisk czyszczenia filtra 11. Przełącznik ON/OFF (WŁĄCZONE/ WYŁĄCZONE) 12. Złącze ssące 13. Pojemnik ze stali nierdzewnej 14. Śruba spustowa 15. Zestaw kół kierujących 16. Uchwyt na akcesoria 17. Łańcuch antystatyczny 18. Regulowana dysza do podłogi 19. Szczotka dyszy do podłogi 20. Pływak dyszy do podłogi 21. Dźwignia przełączania 22. Wałek dyszy do podłogi 23. Wąż ssący 24. Przycisk zwolnienia złącza węża 25. Łączówka węża 26. Uchwyt regulacji powietrza 27. Przykrywka regulacji powietrza 28. Ssawka szczelinowa 29. Rura teleskopowa 30. Hak na rurę teleskopową 31. Przycisk rury teleskopowej 32. Wewnętrzna rura teleskopowa 33. Worek na suchy kurz 34. Kołnierz worka na suchy kurz 35. Filtr piankowy 36. Wkład filtracyjny 37. Kosz filtra 38. Śruba blokująca filtra Dane techniczne Napięcie znamionowe...220-240 V~, 50-60 Hz Znamionowa moc wejściowa (zużycie energii)...1400w Długość przewodu...4 m Klasa bezpieczeństwa.... ΙΙ Kategoria ochrony...ip24 Siła ssania...17 kpa, (170 mbar) Pojemność brutto pojemnika z nierzewnej stali......ok. 23 l pojemność użytkowa...ok. 15,5 l Ciężar (ze wszystkimi akcesoriami)...7,7 kg Mogą być przeprowadzone techniczne oraz wizualne zmiany w związku z dalszym rozwojem bez uprzedniej zapowiedzi. Wszystkie rozmiary, informacje i oświadczenia przedstawione w niniejszej instrukcji działania mogą więc być zmienione. Legalne roszczenia oparte na instrukcji działania mogą więc być nie uznane. 8
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa Symbole stosowane w instrukcjach Symbole niebezpieczeństwa z informacjami dotyczącymi zapobieganiu urazom ciała i uszkodzenia mienia. Symbol środka ostrożności z informacjami o zapobieganiu uszkodzeniom / stratom. Symbol uwagi z informacją o właściwej obsłudze urządzenia. Ogólne uwagi o bezpieczeństwie Uwaga! Podczas używania urządzeń elektrycznych postępuj zgodnie z następującymi, podstawowymi środkami bezpieczeństwa, by uniknąć porażenia prądem oraz urazów i pożaru: Aby uniknąć wypadków i obrażeń: Nigdy nie pozostawiaj urządzenia gotowego do działania bez nadzoru w miejscu pracy. Nie należy odkurzać osób ani zwierząt tym urządzeniem. Nie kieruj węża ssącego ani dyszy w siebie ani w innych podczas używania, zwłaszcza w oczy i w uszy, gdyż istnieje ryzyko urazów. 9
PL Nie odkurzaj żadnych rozgrzanych, żarzących się, łatwopalnych czy wybuchowych materiałów lub materiałów stanowiących zagrożenie dla zdrowia. Zaliczają się do nich gorący popiół, benzyna, rozpuszczalniki, kwasy lub żrące preparaty. Ryzyko zranienia. Dysze i węże ssące nie mogą znajdować się na poziomie głowy podczas używania. Ryzyko zranienia. Aby uniknąć wypadków i obrażeń na skutek porażenia prądem: Uważaj, by nie uszkodzić przewodu zasilającego przez przeciąganie go po ostrych krawędziach, zaciskanie lub pociąganie za niego. Przed każdym użyciem sprawdź, czy przewód przyłączeniowy i przedłużacz nie są uszkodzone lub zużyte. Nie wolno używać urządzenia jeśli kabel zasilający jest uszkodzony lub zużyty. Ryzyko porażenia prądem. - Jeżeli przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony, aby zapobiec niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inna osoba o podobnych kwalifikacjach. Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę w następujących okolicznościach: - gdy nie używasz urządzenia, - podczas transportu lub gdy jest pozostawione bez nadzoru; - podczas kontroli urządzenia, czyszczenia i usuwania blokad; - podczas czyszczenia lub wykonywania czynności 10
PL konserwacyjnych lub wymiany akcesoriów; - gdy przewód zasilający lub przedłużacz są uszkodzone, po dotknięciu innych przedmiotów lub w przypadku nieprawidłowego drgania. Nigdy nie używaj przewodu do wyciągnięcia wtyczki z gniazdka lub do ciągnięcia urządzenia. Przewód należy chronić przed gorącem, zachlapaniem olejem i ostrymi krawędziami. - Upewnić się, że napięcie sieci odpowiada informacjom na tabliczce znamionowej. Podłączaj urządzenie do gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości co najmniej 16 A. Urządzenie należy podłączyć do gniazdka z wyłącznikiem ochronnym prądowy, z prądem znamionowym nie większym od 30 ma. Następująca część przedstawia w jaki sposób zapobiec uszkodzenia urządzenia i urazów ludzi: Upewnij się, że urządzenie jest właściwie zmontowane a filtry znajdują się we właściwej pozycji. - Nie używaj bez filtra. Może to uszkodzić urządzenie. Używaj tylko części i akcesoriów dostarczonych i zalecanych przez nasz Punkt serwisowy (zob. Części zamienne/ akcesoria"). Stosowanie części innych producentów natychmiast unieważnia gwarancję. Naprawy należy dokonywać tylko w naszych punktach serwisowych.. - Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia i konserwacji urządzenia. 11
PL Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu niedostępnym dla dzieci. Montaż Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Ryzyko porażenia prądem! Urządzenie jest dostarczone z zamocowanym wkładem filtracyjnym (36). Montaż zestawu kół kierujących (Rys. A, B) 1. Poluźnij dźwignię blokowania uchwytu (4) i wyjmij głowicę silnika (5), wyjmij wszystkie akcesoria z pojemnika z nierdzewnej stali (13). 2. Obróć pojemnik (13) na płaskiej powierzchni, wciśnij zestaw kół kierujących (15) w otwory na spodzie pojemnika (13). 3. Przykręć zestaw kół kierujących (15) za pomocą załączonych śrub. Montaż górnego uchwytu urządzenia (Rys. A, C) 1. Poluźnij dźwignię blokowania uchwytu (4) i przekręć w górę prawy/lewy uchwyt urządzenia (1, 3), zablokuj dźwignię (4). 2. Wciśnij klin prawego/lewego uchwytu urządzenia (1, 3) w szczelinę górnego uchwytu urządzenia (2). 3. Przykręć połączenie załączonymi śrubami. 12
PL Montaż / demontaż głowicy silnika (Rys. A, D) 1. Poluźnij dźwignię blokowania uchwytu (4) i przekręć do przodu górny uchwyt urządzenia (2). 2. Wyjmij głowicę silnika (5) za pomocą uchwytu (6). 3. Włóż głowicę silnika (5) do pojemnika z nierdzewnej stali (13) tak by wklęsłe przejście znajdowało się na złączu ssącym (12). 4. Przekręć górny uchwyt urządzenia (2) do właściwej pozycji i zablokuj dźwignię blokującą uchwytu (4). 5. Przekręć dźwignię blokującą uchwytu (4).w kierunku zgodnym z ruchem lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, by ustawić stopień przykręcenia. Montaż / demontaż wkładu filtracyjnego / filtra piankowego / worka na suchy kurz (Fig. A, E) 1. Wkład filtracyjny Wyjmij głowicę silnika (5) i postaw ją do góry nogami na płaskiej powierzchni. Przekręć śrubę blokującą filtra (38) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnij. Pociągnij, by wyciągnąć wkład filtrujący (36) z uchwytu na filtr (37) Włóż i wciśnij nowy wkład (36) na uchwyt na filtr (37) tak by kołki wkładu (36) znalazły się w otworach uchwytu na filtr (37). Włóż śrubę blokującą filtr (38) i przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by przykręcić nowy wkład (36). 2. Filtr piankowy Wyjmij głowicę silnika (5) i postaw ją do góry nogami na płaskiej powierzchni. Przekręć śrubę blokującą filtr (38) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, by odblokować wkład filtrujący (36). Wyjmij oba elementy i przechowaj w bezpieczny sposób do późniejszego używania. Włóż filtr piankowy (35) do uchwytu na filtr (37) aż do zamontowania końcówek. Pociągnij końcówkę filtra piankowego (35), by go wyciągnąć z uchwytu na filtr (37). Aby nie rozerwać filtru piankowego: - używaj tylko suchego filtra piankowego - powiększ lekko filtr piankowy i zawiń 3. Worek na suchy kurz Zawsze pracuj tylko z wkładem filtrującym (36) do suchego kurzu. Wyjmij głowicę silnika (5). Rozłóż worek na suchy kurz (33) i przytrzymaj kołnierz worka (34), by wyciągnąć część z perforacją ponad wewnętrznym połączeniem złącza ssącego (12). Upewnij się, że pierścień uszczelniający wewnątrz kołnierza worka na suchy 13
PL kurz (34) znajdował się obok złącza wewnętrznego cylindra złącza ssącego (12). Przytrzymaj kołnierz worka na suchy kurz (34), by wyjąć worek (33), gdy jest pełen. Działanie Całkowicie odwiń węża ssącego (23) przed rozpoczęciem pracy. Włączanie/wyłączanie (Rys.A) Połączenie węża/rury (Rys. A, F) 1. Przytrzymaj złącze węża (24) i włóż go do złącza ssącego (12), połączenie będzie potwierdzone słyszalnym kliknięciem. Kciukiem wciśnij przycisk zwolnienia połączenia węża i wyciągnij złącze węża (24), by go odłączyć. 2. Włóż drugą końcówkę węża ssącego (23) do uchwytu regulacji powietrza (26), wciśnij do końca, by zablokować. 3. Włóż drugą końcówkę uchwytu regulacji powietrza (26) do rury teleskopowej (29), wciśnij do końca, by zablokować. 4. Włóż drugą końcówkę rury teleskopowej (32) do regulowanej dyszy do podłogi (18), wciśnij do końca, by zablokować. 5. Zarówno uchwyt regulacji powietrza (26) jak i rura teleskopowa (29) mogą być wyjęte z połączenia, w zależności od zastosowania. 6. Ssawkę szczelinową można dołączyć w zależności od zastosowania. Podłącz wtyczkę do gniazdka. Nie odkurzaj bez filtra! Montaż filtra jest opisany w rozdziale Montaż / demontaż wkładu filtracyjnego / filtra piankowego / worka na suchy kurz" Włączenie: Przełącznik On/Off (11) w pozycji I". Wyłączanie: Przełącznik On/Off (11) w pozycji 0". Odkurzanie na sucho Pracuj tylko z wkładem filtracyjnym. Sprawdź, czy filtr nie jest uszkodzony przed instalacją i wymianą. 14
PL Odkurzanie z wkładem filtracyjnym (Rys. A,E, G, H, I) 1. Ustaw regulowaną dyszę do podłogi (18) między twardą powierzchnię podłogi i dywanem. Do odkurzania na sucho brudu z twardych powierzchni podłogowych. Popchnij nogą dźwignię (21) do przodu, szczotka dyszy do podłogo (19) oraz wałek dyszy do podłogi (22) rozłożą się do idealnego czyszczenia. Do odkurzania na sucho brudu z dywanów. Popchnij nogą dźwignię przełączania (21) do tyłu, szczotka dyszy do podłogi (19) oraz wałek dyszy do podłogi (22) złożą się, by umożliwić głębokie odkurzanie. 2. Użyj ssawkę szczelinową (28) do czyszczenia krawędzi, połączeń, grzejników i trudno dostępnych miejsc. 3. Złóż uchwyt regulacji powietrza (26) i przesuwaj dyszę tam i z powrotem, by odkurzać/czyścić. 4. Przesuń przykrywkę regulacji powietrza (27) do tyłu (minimalna moc) i do przodu (maksymalna moc), by uzyskać właściwą moc ssania dla różnych powierzchni. 5. Popchnij przycisk rury teleskopowej (31), by rozłożyć lub złożyć wewnętrzną teleskopową rurę (32), by uzyskać wygodną pozycję do pracy. 6. Sprawdzaj stopień napełnienia zbiornika z nierdzewnej stali po każdym użyciu, by kurz nie pokrył wkładu filtracyjnego (36). 7. Dodaj worek na suchy kurz (33), jeśli jest to konieczne. (Zob. Montaż / demontaż wkładu filtracyjnego / filtra piankowego / worka na suchy kurz") Poziom napełnienia worka na suchy kurz (33) może zmienić się w zależności od rodzaju kurzu. Zablokowany worek na suchy kurz (33) może się rozerwać. Zmieniaj regularnie worek (33). Worek an suchy kurz (33) należy często zmieniać przy odkurzaniu kurzu i piasku, itp. Samoczyszczący wkład filtracyjny (Rys. A, J) System samoczyszczący wkładu filtracyjnego jest przeznaczony do odkurzania dużych ilości drobnego kurzu bez worka na suchy kurz (33). Używaj funkcji samoczyszczącej wkładu filtracyjnego tylko bez włożonego worka na suchy kurz (33), w przeciwnym razie worek może zostać uszkodzony. Nie używaj funkcji samoczyszczącej wkładu filtracyjnego z mokrym wkładem filtrującym. 15
PL Nie używaj funkcji samoczyszczącej wkładu filtracyjnego podczas odkurzania na mokro. Nie używaj worka na suchy kurz (33). Jeśli płyn lub mokry kurz wycieka, wyłącz natychmiast urządzenie. 1. Podłącz wąż ssący (23) i włącz urządzenie. 2. Włóż drugą końcówkę węża ssącego (23) do uchwytu na akcesoria (16) zestawu kół sterujących (15). 3. Wciśnij przycisk czyszczenia filtra (10) przez 1 do 2 sekund powtarzając 5 razy przy włączonym urządzeniu. Odczekaj 4 sekundy między każdym wciśnięciem. 4. Wyłączyć urządzenie. Po kilkakrotnym użyciu funkcji samoczyszczącej wkładu filtracyjnego sprawdź, czy pojemnik z nierdzewnej stali (13) nie jest przepełniony. Uważaj, by kurz nie pokrył wkładu filtracyjnego. Odkurzanie na mokro (Fig. A, E, G, H, I) Nigdy nie wchodzić do wypompowanej wody. Ryzyko porażenia prądem. Nigdy nie wciskaj przycisku czyszczenia filtra (10). Ryzyko porażenia prądem. 1. Zamontuj filtr piankowy. (Zob. Montaż / demontaż wkładu filtracyjnego / filtra piankowego / worka na suchy kurz") 2. Ustaw regulowaną dyszę do podłogi (18) między twardą powierzchnię podłogi i dywanem. Do odkurzania na mokro brudu z twardych powierzchni podłogowych. Popchnij nogą dźwignię przełączania (21) do przodu, szczotka dyszy do podłogi (19) oraz wałek dyszy do podłogi (22) rozłożą się, by umożliwić głębokie odkurzanie. Do odkurzania na mokro brudu z dywanów. Popchnij nogą dźwignię przełączania (21) do tyłu, szczotka dyszy do podłogi (19) oraz wałek dyszy do podłogi (22) złożą się, by umożliwić głębokie odkurzanie. 3. Użyj uchwytu regulacji powietrza (26) do odkurzania odprowadzonej wody, przesuń przykrywkę regulacji powietrza (27) do przodu i włóż uchwyt regulacji powietrza (26) do basenu, by zassać wodę. 4. Opróżnij pojemnik z nierdzewnej stali (13) natychmiast po odkurzaniu na mokro. Jeśli pojemnik z nierdzewnej stali (13) jest pełen, pływak zbliży się do otworu ssącego i urządzenie będzie działać przy większej prędkości. Wyłącz natychmiast urządzenie i opróżnij pojemnik. 16
PL Funkcja dmuchania (Rys. A, K) Zaleca się obsługę bez wkładu filtracyjnego. Wyczyść trudno dostępne miejsca lub trudne do odkurzenia obszary, np. liście z podkładu żwirowego. 1. Podłącz węża ssącego (23) do złącza dmuchawy (7) na głowicy silnika (5). 2. Podłącz niezbędne akcesoria, oprócz regulowanej dyszy do podłogi (18), do węża ssącego (23). 3. Przytrzymaj akcesoria i włącz urządzenie, by rozpocząć dmuchanie. Czyszczenie/konserwacja Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Ryzyko porażenia prądem. Zawsze kontroluj urządzenie przed użyciem pod kątem oczywistych usterek, np. czy przewód nie jest uszkodzony, i napraw je lub wymień części na nowe. Czyszczenie urządzenia (Rys. A, L): Po użyciu opróżnij pojemnik z nierdzewnej stali (13): - Do płynnego brudu, otwórz śrubę spustową (14), by opróżnić odkurzony płyn. Za pomocą uchwytu urządzenia wylej resztki płynu z wnętrza pojemnika (13). - wyjmij głowicę silnika (5) (zob. Wyjmowanie / montaż głowicy silnika") - przytrzymaj górny uchwyt urządzenia (2) jedną ręką a drugą przytrzymaj dno pojemnika z nierdzewnej stali (13). - wylej resztki płynu - Do suchego kurzu, za pomocą uchwytu urządzenia wysyp suchy kurz z wnętrza pojemnika, tak samo jak powyżej. - Zbiornik na brud należy czyścić wilgotną ściereczką. Umyj filtr piankowy (35) w letniej wodzie z dodatkiem mydła, odczekaj aż wyschnie. Wytrzep kurz z wkładu filtracyjnego (36) i wyczyść pędzelkiem do malowania lub do rąk. Wymień worek na suchy kurz (33) gdy jest pełen (zob. Montaż / demontaż wkładu filtracyjnego / filtra piankowego / worka na suchy kurz") Nigdy nie spryskuj urządzenia wodą. Nigdy nie używaj żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników. Może to uszkodzić urządzenie. 17
PL Przechowywanie (Rys. A, M) 1. Odłącz przewód zasilający (8) i zawiń go wokół uchwytu głowicy silnika (6). 2. Podłącz rurę teleskopową (29) do uchwytu na rurę teleskopową (9) na głowicy silnika (5). 3. Zawiń węża ssącego (23) wokół uchwytu głowicy silnika (6). 4. Przechowuj pozostałe akcesoria na uchwycie na akcesoria (16) zestawu kół sterujących (15). 5. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu niedostępnym dla dzieci. Wyrzucanie/Ochrona środowiska Chroń środowisko. Po zakończeniu okresu eksploatacji oddaj urządzenie, akcesoria i opakowanie do punktu utylizacji. Urządzeń nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Zanieś urządzenie do punktu utylizacji. Części plastikowe i metalowe można rozdzielić, poukładać i przekazać do utylizacji. Skontaktuj się z naszym Punktem serwisowym w celu uzyskania szczegółów. Jednostki wadliwe, które do nas prześlesz, zostaną wyrzucone bezpłatnie. 18
PL Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Działania korygujące Produkt się nie uruchamia Niskie ssanie lub brak ssania Brak napięcia Wadliwy przełącznik wł/wył. (11) Zużyte szczotki węglowe Wadliwy silnik Zablokowany system węża lub akcesoriów Rura ssąca niewłaściwie zamontowana Otwarty pojemnik (13) Pełen pojemnik (13) Pełny lub zablokowany filtr (36) Skontroluj gniazdka, przewód, kabel, wtyczkę i bezpieczniki, i oddaj do naprawy elektrykowi. Oddaj do naprawy do punktu serwisowego. Usuń przeszkody i blokady Zamontuj poprawnie rurę ssącą Zamknij pojemnik Opróżnij pojemnik Opróżnij, wyczyść i wymień filtr Pływak nie wyłącza urządzenia Pływak w uchwycie filtra (37) nie rusza się Wadliwy pływak w uchwycie filtra (37) Pływak w uchwycie filtra (37) nie rusza się Wadliwy pływak w uchwycie filtra (37) Zwolnij pływak. Oddaj do naprawy do punktu serwisowego. Zwolnij pływak. Oddaj do naprawy do punktu serwisowego. 19
PL Gwarancja Drogi Użytkowniku. Sprzęt ten jest dostarczony z trzyletnią gwarancją od daty nabycia. W razie usterek przysługuje Ci ustawowe prawo do wystąpienia przeciw sprzedawcy tego produktu. To ustawowe prawo nie jest ograniczone naszą gwarancją przedstawioną poniżej. Warunki gwarancji Okres trwania gwarancji rozpoczyna się wraz z datą zakupu. Nie wyrzucaj oryginalnego paragonu. Jest to on niezbędny jako dowód zakupu. Jeśli wystąpi wada materiałowa lub fabryczna w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu, bezpłatnie naprawimy lub wymienimy (do wyboru) produkt. Gwarancja wymaga przedstawienia wadliwego sprzętu i dowodu zakupu podczas trzyletniego okresu trwania gwarancji z krótkim pisemnym opisem usterki i kiedy ona wystąpiła. Jeśli usterka jest objęta gwarancją, otrzymasz naprawiony lub nowy produkt. Nowy okres gwarancyjni nie zaczyna się od daty naprawy lub wymiany produktu. Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad Okres gwarancji nie jest przedłużony przez dział gwarancyjny. Dotyczy to również wymienionych lub naprawionych części. Wszelkie uszkodzenia i usterki istniejące w chwili zakupu powinny być natychmiast spisane po rozpakowaniu. Naprawy, które pojawią się po zakończeniu okresu gwarancji. są płatne. Objęcie gwarancją Sprzęt został wyprodukowany z najwyższą starannością zgodnie ze ścisłymi wskazówkami dotyczącymi jakości i skontrolowany skrupulatnie przed dostawą. Gwarancja obejmuje wszystkie wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie przedłuża się na części produktu, które się zużywają w normalny sposób i które można uznać za części zużywające się (np. filtry, akcesoria) lub na inne potrzeby na zepsute części (np. przełączniki, baterie lub części wykonane ze szkła). Gwarancja zostanie unieważniona, jeśli produkt został uszkodzony, używany niewłaściwie lub nie wykonywano czynności konserwacyjnych. By właściwie obsługiwać produkt należy postępować zgodnie z instrukcjami w instrukcji obsługi. Należy unikać stosowania i działania niezgodnych z zaleceniami i wskazówkami. 20
PL Produkt jest przeznaczony tylko do prywatnego a nie do handlowego użytku. Gwarancja zostanie unieważniona w razie niewłaściwego używania lub obsługi, stosowania siły lub interwencji wykonanych przez inne osoby niż autoryzowany dział serwisowy. Postępowanie w przypadku gwarancji Upewnij się, że przesyłka nie jest przesłana z opłatą pokrywaną przez odbiorcę, z ciężkimi towarami, ekspresem lub innym specjalnym transportem. Prześlij sprzęt z wszystkimi akcesoriami, złączonymi w dniu zakupu i zapewnij odpowiedni ei bezpiecznie opakowanie na czas transportu. Aby zapewnić sprawną obsługę wniosków, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: Przygotuj paragon oraz numer identyfikacyjny (IAN 304383) jako dowód zakupu. Odczytaj numer jednostki znajdujący się na tabliczce znamionowej. W przypadku wystąpienia błędów lub innych usterek skontaktuj się telefonicznie lub mailowo z działem obsługi klienta wymienionym poniżej. Uzyskasz dalsze informacje dotyczące rozpatrzenia reklamacji. Po konsultacji z punktem obsługi klienta, produkt zostanie zapisany jako wadliwy i będzie można go przesłać opłaconą przesyłką na adres, który zostanie Ci podany z dowodem zakupu (paragon) oraz z opisem usterki i kiedy wystąpiła. Aby uniknąć problemów z przyjęciem oraz dodatkowych kosztów, upewnij się, że wysyłasz przesyłkę na adres, który Ci podano. 21
PL Usługi naprawcze Nasz dział serwisowy może wykonać płatnie naprawy nie objęte gwarancją. Dział serwisowy z przyjemnością wyceni takie naprawy. Możemy rozpatrywać tylko sprzęt przesłany w odpowiednim opakowaniu i przesyłce. Uwaga: Prześlij sprzęt do działu serwisowego z jasnym opisem usterki. Sprzęt przesłany opłatą pokrywaną przez odbiorcę, z ciężkimi towarami, ekspresem lub innym specjalnym transportem nie zostanie przyjęty. Zajmujemy się bezpłatnie wyrzucaniem wadliwych urządzeń, po uprzednim przesłaniu ich do nas. 22
PL Punkt serwisowy PL Serwis PL Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Niemcy E-mail: gapo-service-pl@sertronics.de Tel: 0048 221168285 Faks: 0049 21529603111 IAN 304383 Importer Zwracamy uwagę, że poniższy adres nie jest adresem serwisowym. Skontaktuj się z punktem serwisowym sprecyzowanym powyżej. Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-StraBe 5 47906 Kempen, Germany/Niemcy 23
LT Turinys Įvadas...24 Paskirtis...25 Bendras aprašymas...25 Komplektacija...25 Veikimo aprašymas...25 Apžvalga...26 Techniniai duomenys...26 Saugos informacija...27 Instrukcijoje naudojami simboliai...27 Bendrosios saugos nuorodos...27 Surinkimas... 30 Naudojimas...31 Įjungimas ir išjungimas...31 Siurbimas naudojant filtrą...32 Filtro savaiminis išsivalymas...32 Šlapiasis siurbimas...33 Pūtimo funkcija...33 Valymas ir techninė priežiūra...34 Laikymas...34 Šalinimas ir aplinkos apsauga...35 Trikčių šalinimas...36 Garantija...37 Remontas...38 Klientų aptarnavimo centras...39 Importuotojas...39 Pirminės EB atitikties deklaracijos vertimas...57 Prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir fizinių, jutimo ar psichinių sutrikimų turintys arba patirties ir žinių stokojantys asmenys, jei jie yra prižiūrimi ar mokomi naudotis prietaisu bei supranta naudojimo metu kylančius pavojus. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. Vaikams draudžiama prietaisą valyti ir atlikti jo techninę priežiūrą be priežiūros. Įvadas Sveikiname įsigijus naująjį prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Gaminant prietaisą, buvo patikrinta jo kokybė ir atlikta galutinė patikra. Todėl garantuojamas prietaiso funkcionalumas. Išskirtiniais atvejais egzistuoja tikimybė, kad prietaise ar jo žarnose gali būti užsilikę vandens ar tepalų. Tai nėra gedimas ar defektas, todėl nereikėtų dėl to nerimauti. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikiama svarbi informacija apie saugą, naudojimą ir šalinimą. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visomis darbo ir saugos instrukcijomis. Naudokite gaminį tik taip, kaip nurodyta ir tik pagal paskirtį. Išsaugokite šią instrukciją, o perduodami gaminį, atiduokite visus dokumentus trečiajai šaliai. 24
LT Paskirtis Prietaisas skirtas šlapiajam ir sausajam siurbimui, pvz., namuose, darbo patalpose, automobiliuose ar garažuose. Netinka komerciniam naudojimui. Naudojant komerciniais tikslais, garantija nustos galioti. Degias, sprogias arba sveikatai pavojingas medžiagas siurbti draudžiama. Gamintojas nebus laikomas atsakingu už sužalojimus, atsiradusius naudojant prietaisą ne pagal instrukcijas arba neteisingai. Bendras aprašymas Komplektacija Pagrindinių veikiančių dalių iliustraciją galima rasti išlankstomuose puslapiuose priekyje ir gale. Išpakuokite gaminį ir patikrinkite, ar yra visos dalys. Įrenginys susideda iš viršutinės dalies ir nerūdijančio plieno bako. Norėdami nuimti viršutinę dalį ir išimti priedus, - atleiskite rankenos užraktą (4) - nuimkite viršutinę dalį (5) keldami už viršutinės dalies rankenos (6). - viršutinė dalis - nerūdijančio plieno bakas - viršutinė prietaiso rankena - 5 vairuojamieji ratukai - teleskopinis vamzdis - siurbimo žarna - oro reguliavimo rankena - porolono filtras - filtras su fiksavimo varžtu (jau sumontuotas) - dulkių maišas - perjungiamas antgalis grindims - antgalis tarpams - 8 varžtai kryžmine galvute - naudojimo instrukcija Tinkamai išmeskite pakuotės medžiagą. Veikimo aprašymas Prietaisas turi stabilų nerūdijančio plieno baką skysčiams ir dulkėms surinkti. Vairuojamieji ratukai užtikrina maksimalų prietaiso judumą. Šlapiojo siurbimo metu užpildžius baką, oro srautas išjungiamas plūduru. Prietaisas taip pat turi pūtimo funkciją. Siekiant išvengti elektrostatinio krūvio susidarymo siurbimo metu, prietaiso apačioje yra antistatinė grandinė. Toliau aprašomos veikiančiųjų dalių funkcijos. 25
LT Apžvalga (A pav.) 1. Dešinioji prietaiso rankena 2. Viršutinė prietaiso rankena 3. Kairioji prietaiso rankena 4. Rankenos užraktas 5. Viršutinė dalis 6. Viršutinės dalies rankena 7. Pūtimo žarnos jungtis 8. Maitinimo laidas 9. Teleskopinio vamzdžio laikiklis 10. Filtro valymo mygtukas ii. Įjungimo ir išjungimo jungiklis 12. Siurbimo žarnos jungtis 13. Nerūdijančio plieno bakas 14. Užsukamas skysčių išleidimo kamštis 15. Vairuojamieji ratukai 16. Priedų tvirtinimo vieta 17. Antistatinė grandinė 18. Perjungiamas antgalis grindims 19. Antgalio grindims šepetukas 20. Antgalio grindims plūduras 21. Jungiklis 22. Antgalio grindims guminis liežuvėlis 23. Siurbimo žarna 24. Žarnos atkabinimo mygtukas 25. Žarnos jungtis 26. Oro reguliavimo rankena 27. Oro angos dangtelis 28. Antgalis tarpams 29. Teleskopinis vamzdis 30. Teleskopinio vamzdžio kablys 31. Teleskopinio vamzdžio mygtukas 32. Teleskopinis vidinis vamzdis 33. Dulkių maišas 34. Dulkių maišo apykaklė 35. Porolono filtras 36. Filtras 37. Filtro krepšys 38. Filtro fiksavimo varžtas Techniniai duomenys Vardinė įtampa...220 240 V~, 50 60 Hz Įėjimo vardinė galia (energijos sąnaudos)...1400 W Kabelio ilgis...4 m Saugos klasė... II Apsaugos kategorija...ip24 Siurbimo jėga...17 kpa, (170 mbar) Nerūdijančio plieno bako talpa bruto......apie 23 l naudingoji...apie 15,5 l Svoris (su visais priedais)...7,7 kg Atliekant tolesnę plėtrą, be išankstinio įspėjimo gali būti atliekami techniniai ir vizualiniai pakeitimai. Visi šioje naudojimo instrukcijoje pateikti matmenys, informacija ir pareiškimai taip pat gali būti keičiami. Todėl negalime priimti šios naudojimo instrukcijos pagrindu teikiamų teisinių pretenzijų. 26
LT Saugos informacija Instrukcijoje naudojami simboliai Pavojaus simboliai su informacija apie asmenų sužalojimo ir turto žalos prevenciją. Simbolis Dėmesio, šalia kurio pateikiama informacija apie sužeidimų ar žalos prevenciją. Simbolis Pastaba, šalia kurio pateikiama informacija apie tinkamą prietaiso naudojimą. Bendrosios saugos nuorodos Dėmesio! Naudodami elektrinius prietaisus, laikykitės toliau pateiktų pagrindinių saugos priemonių, kad išvengtumėte elektros šoko ir sužalojimo bei gaisro pavojaus: Kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų ir sužalojimų: Niekada nepalikite darbui paruošto prietaiso be priežiūros darbo vietoje. Nesiurbkite žmonių ir gyvūnų. Naudojimo metu nenukreipkite siurbimo žarnos ir antgalio į save ar kitus žmones, ypač į akis ir ausis; kyla sužeidimo pavojus. Nesiurbkite karštų, kaitrinių, degių, sprogių ar sveikatai pavojingų medžiagų. Į tai įeina karšti pelenai, benzinas, tirpikliai, rūgštys arba kaustiniai tirpalai. Galite susižaloti ar sužaloti kitus. Naudojimo metu antgaliai ir siurbimo vamzdeliai neturi 27
LT būti galvos lygyje. Galite susižaloti ar sužaloti kitus. Kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų ir sužeidimų dėl elektros šoko: Patikrinkite, ar maitinimo kabelis nepažeistas traukiant per aštrius kraštus, jam užkliuvus ar jį patraukus. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite ar maitinimo ir prailginimo laidai nepažeisti ir nesusidėvėję. Nenaudokite prietaiso, jei kabelis yra pažeistas ar susidėvėjęs. Elektros šoko pavojus. Jei prietaiso maitinimo laidas sugadintas, kad išvengti pavojų, jį pakeisti turi gamintojas, jo klientų aptarnavimo agentas ar panašią kvalifikaciją turintis asmuo. Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką tokiais atvejais: - kai nenaudojate prietaiso, - kai prietaisą gabenate arba paliekant be priežiūros; - kai tikrinate prietaisą, jį valote arba šalinate kliūtis; - kai atliekate valymo arba priežiūros darbus arba keičiate priedus; - kai pažeistas maitinimo ar prailginimo kabelis; po kontakto su daiktais arba neįprastos vibracijos atveju. Niekada netraukite kištuko iš lizdo ir pačio įrenginio už maitinimo laido. Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, tepalų ir aštrių kraštų. Įsitikinkite, kad maitinimo tinklo įtampa atitinka techninių duomenų lentelėje pateiktą informaciją. Prietaisą junkite tik jei lizdas apsaugotas mažiausiai 16 A. Prietaisas į maitinimo tinklą gali būti jungiamas tik per liekamosios srovės jungtuvą 28
LT (RCD), kurio vardinė nuotėkio srovė neviršija 30 ma. Laikykite prietaisą sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Toliau nurodyta, kaip galima išvengti žalos prietaisui ir galimo žmonių sužalojimo: Patikrinkite, ar prietaisas teisingai surinktas ir ar filtrai yra tinkamoje padėtyje. Nenaudokite be filtro. Galite sugadinti prietaisą. Naudokite tik atsargines dalis ir priedus, kurias teikia ir rekomenduoja mūsų aptarnavimo centras (žr. Atsarginės dalys ir priedai ). Naudojant kitų gamintojų dalis, garantija nedelsiant nustoja galioti. Remontą atlikite tik mūsų įgaliotuose klientų aptarnavimo punktuose. Laikykitės prietaiso valymo ir priežiūros instrukcijų. 29
LT Surinkimas Ištraukite maitinimo kabelio kištuką. Elektros šoko pavojus. Prietaisas tiekiamas su sumontuotu filtru (36). Vairuojamųjų ratukų surinkimas (A, B pav.) 1. Atkabinkite rankenos užraktą (4) ir nuimkite viršutinę dalį (5); išimkite visus priedus iš nerūdijančio plieno bako (13). 2. Pasukite baką (13) ant lygaus paviršiaus ir paspausdami į bako (13) apačioje esančias angas įstatykite vairuojamuosius ratukus (15) 3. Priveržkite vairuojamuosius ratukus (15) rinkinyje esančiais varžtais. Viršutinės prietaiso rankenos surinkimas (A, C pav.) 1. Atkabinkite rankenos užraktą (4) ir pasukite dešiniąją ar kairiąją prietaiso rankeną (1, 3) į viršų; užfiksuokite rankenos užraktą (4). 2. Įstatykite dešiniosios ar kairiosios prietaiso rankenos (1, 3) liežuvėlį į viršutinės prietaiso rankenos (2) griovelį. 3. Priveržkite jungtį rinkinyje esančiais varžtais. Viršutinės dalies nuėmimas ir uždėjimas (A, D pav.) 1. Atkabinkite rankenos užraktą (4) ir pasukite viršutinę prietaiso rankeną (2) į priekį. 2. Nuimkite viršutinę dalį (5) keldami už viršutinės dalies rankenos (6). 3. Uždėkite viršutinę dalį (5) ant nerūdijančio plieno bako (13) taip, kad įgaubimas būtų virš siurbimo žarnos jungties (12). 4. Pasukite viršutinę prietaiso rankeną (2) į dešinę ir užfiksuokite rankenos užraktą (4) 5. Sukdami rankenos užraktą (4) pagal arba prieš laikrodžio rodyklę, sureguliuokite priveržimą. Filtro, porolono filtro, dulkių maišo išėmimas ir įdėjimas (A, E pav.) 1. Filtras Nuimkite viršutinę dalį (5) ir padėkite ją apverstą ant lygaus paviršiaus. Pasukite filtro fiksavimo varžtą (38) prieš laikrodžio rodyklę ir ištraukite. Ištraukite filtrą (36) iš filtro krepšio (37) Uždėkite ir įstumkite naują filtrą (36) į filtro krepšį (37) taip, kad filtro (36) kaiščiai atsidurtų filtro krepšio (37) skylutėse. Įstatykite filtro fiksavimo varžtą (38) ir sukite pagal laikrodžio rodyklę, kad priveržtumėte naująjį filtrą (36). 2. Porolono filtras Nuimkite viršutinę dalį (5) ir padėkite ją apverstą ant lygaus paviršiaus. Sukite filtro fiksavimo varžtą (38) prieš laikrodžio rodyklę, kad atrakintumėte filtrą (36). Nuimkite abi dalis ir saugiai padėkite jas į šalį tolesniam naudojimui. Užmaukite porolono filtrą (35) ant filtro krepšio (37) (iki galo). Patraukite porolono filtrą (35) už galo, kad nuimtumėte nuo filtro krepšio (37). 30
LT Kad nesuplėšytumėte porolono filtro: - Naudokite tik sausą porolono filtrą - Šiek tiek praplėskite porolono filtrą ir užmaukite 3. Dulkių maišas Visada dirbkite tik su sausoms dulkėms skirtu filtru (36). Nuimkite viršutinę dalį (5). Išvyniokite dulkių maišą (33) ir laikydami už jo apykaklės (34), užmaukite ant siurbimo žarnos jungties (12) vidinės dalies. Patikrinkite, ar užveržtas dulkių maišo apykaklėje (34) esantis sandarinimo žiedas, sandariai pritvirtinantis maišą prie siurbimo žarnos jungties (12) vidinės dalies. Kai dulkių maišas (33) pilnas, laikykite už apykaklės (34) ir maišą išimkite. Žarnos ar vamzdžio prijungimas (A, F pav.) 1. Laikydami žarnos jungtį (24), įstatykite ją į siurbimo žarnos jungtį (12) kol pasigirsta spragtelėjimas; norėdami žarną atjungti, nykščiu nuspauskite žarnos atkabinimo mygtuką ir ištraukite žarnos jungtį (24). 2. Kitą siurbimo žarnos (23) galą įstatykite į oro reguliavimo rankeną (26); stumkite galą kol užsifiksuos. 3. Kitą oro reguliavimo rankenos (26) galą įstatykite į teleskopinį vamzdį (29); stumkite galą kol užsifiksuos. 4. Kitą teleskopinio vidinio vamzdžio (32) galą įstatykite į perjungiamą antgalį grindims (18); stumkite galą kol užsifiksuos. 5. Tiek oro reguliavimo rankeną (26), tiek teleskopinį vamzdį (29) galima atjungti, priklausomai nuo naudojimo paskirties. 6. Priklausomai nuo naudojimo paskirties, galima uždėti antgalį tarpams. Naudojimas Prieš pradėdami darbą, iki galo išvyniokite siurbimo žarną (23). Įjungimas ir išjungimas (A pav.) Įkiškite maitinimo kabelio kištuką. Nesiurbkite be filtro! Kai įdėti filtrą žiūrėkite skirsnyje Filtro, porolono filtro, dulkių maišo išėmimas ir įdėjimas Įjungimas Įjungimo ir išjungimo jungiklis (11) I padėtyje. Išjungimas Įjungimo ir išjungimo jungiklis (11) 0 padėtyje. Sausasis siurbimas Naudokite tik filtrą. Prieš jį montuodami, patikrinkite ar filtras nepažeistas ir jei reikia pakeiskite. 31
LT Siurbimas su filtru (A, E, G, H, I pav.) 1. Pasirinkite perjungiamo antgalio grindims (18) paskirtį: grindims arba kilimui, Siurbiant sausas dulkes nuo grindų. Koja perjunkite jungiklį (21) į priekį; išlys šepetukas (19) ir guminis liežuvėlis (22) ir galėsite atlikti valymą. Siurbiant sausas dulkes nuo kilimo. Koja perjunkite jungiklį (21) atgal; šepetukas (19) ir guminis liežuvėlis (22) bus įtraukti ir galėsite atlikti siurbimą. 2. Kraštams, sujungimams, šildytuvams ir sunkiai pasiekiamoms vietoms naudokite antgalį tarpams (28). 3. Siurbimui ar valymui atlikti, laikykite oro reguliavimo rankeną (26) ir stumdykite antgalį pirmyn ir atgal. 4. Kad valydami įvairius paviršius išgautumėte reikiamą trauką, atidarykite (minimali trauka) arba uždarykite (maksimali trauka) oro angos dangtelį (27). 5. Kad dirbti būtų patogiau, ištraukite arba sustumkite teleskopinį vidinį vamzdį (32) paspausdami teleskopinio vamzdžio mygtuką (31). 6. Po kurio laiko patikrinkite nerūdijančio plieno bako užpildymo lygį; neleiskite dulkėms kauptis aplink filtrą (36). 7. Prireikus, įdėkite dulkių maišą (33). (žr. Filtro, porolono filtro, dulkių maišo išėmimas ir įdėjimas ) Dulkių maišo (33) užpildymo lygis gali keistis priklausomai nuo dulkių. Užsikimšęs dulkių maišas (33) gali sprogti, todėl pakeiskite jį laiku. Dulkių maišą (33) reikia keisti dažniau siurbiant smulkias dulkes, smėlį ir pan. Filtro savaiminis išsivalymas (A, J pav.) Filtro savaiminio išsivalymo sistema skirta siurbti didelį kiekį smulkių dulkių be dulkių maišo (33). Filtro savaiminio išsivalymo funkciją naudokite tik jei viduje nėra dulkių maišo (33); kitaip galite pažeisti filtro maišą. Nenaudokite filtro savaiminio išsivalymo funkcijos su šlapiojo valymo filtru. Nenaudokite filtro savaiminio išsivalymo funkcijos atlikdami šlapiąjį valymą. 1. Prijunkite siurbimo žarną (23) ir įjunkite prietaisą. 2. Vieną siurbimo žarnos (23) galį įstatykite į priedų tvirtinimo vietą (16), esančią ant vairuojamųjų ratukų (15). 3. Paspauskite filtro valymo mygtuką (10). Palaikykite 1 2 sekundes ir pakartokite 5 kartus (prietaisas turi būti įjungtas), darydami 4 sekundžių pertraukas tarp paspaudimų. 4. Išjunkite prietaisą. Panaudoję filtro savaiminio išsivalymo funkciją keletą kartų, patikrinkite nerūdijančio plieno bako (13) užpildymo lygį. 32
LT Neleiskite dulkėms kauptis aplink filtrą. Šlapiasis siurbimas (A, E, G, H, I pav.) Į siurbiamą vandenį nieko nekiškite. Elektros šoko pavojus. Jokiu būdu nespauskite filtro valymo mygtuko (10). Elektros šoko pavojus. Nenaudokite dulkių maišo (33). Pastebėję šlapių dulkių, nedelsdami išjunkite prietaisą. 1. Įdėkite porolono filtrą. (žr. Filtro, porolono filtro, dulkių maišo išėmimas ir įdėjimas ) 2. Pasirinkite perjungiamo antgalio grindims (18) paskirtį: grindims arba kilimui, Siurbiant šlapias dulkes nuo grindų. Koja perjunkite jungiklį (21) į priekį; išlys šepetukas (19) ir guminis liežuvėlis (22) ir galėsite atlikti valymą. Siurbiant šlapias dulkes nuo kilimo. Koja perjunkite jungiklį (21) atgal; šepetukas (19) ir guminis liežuvėlis (22) bus įtraukti ir galėsite atlikti siurbimą. 3. Kad išsiurbtumėte nutekantį vandenį, naudokite oro reguliavimo rankeną (26): pastumkite oro angos dangtelį (27) į priekį ir įkiškite oro reguliavimo rankeną (26) į vandenį, kad jį išsiurbtumėte. 4. Baigę šlapiąjį siurbimą (13) iš karto ištuštinkite nerūdijančio plieno baką (13). Jei bakas (13) pilnas, plūduras užkimš siurbimo angą ir prietaisas pradės sparčiau veikti. Nedelsdami išjunkite prietaisą ir ištuštinkite baką. Pūtimo funkcija (A, K pav.) Rekomenduojama naudoti be filtro. Sunkiai siurbiamas vietas (pvz., ant žvyro nukritusius lapus) galite pūsti. 1. Prijunkite siurbimo žarną (23) prie pūtimo žarnos jungties (7), esančios ant viršutinės dalies (5). 2. Prijunkite prie siurbimo žarnos reikiamus priedus, išskyrus perjungiamą antgalį grindims (18). 3. Laikykite už priedo ir įjunkite prietaisą, kad pradėtumėte pūtimą. 33
LT Valymas ir techninė priežiūra Ištraukite maitinimo kabelio kištuką. Elektros šoko pavojus. Prieš naudodami prietaisą, visada patikrinkite, ar nėra akivaizdžių gedimų, pvz., pažeisto maitinimo kabelio, o jei yra suremontuokite arba pakeiskite. Prietaiso valymas (A, L pav.): Neplaukite prietaiso vandeniu. Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių ar tirpiklių. Galite pažeisti prietaisą. Baigę naudoti, ištuštinkite nerūdijančio plieno baką (13): - Jei dulkės šlapios, atsukite skysčių išleidimo kamštį (14), kad susiurbtas skystis ištekėtų. Laikydami už prietaiso rankenos, išpilkite bake (13) likusį skystį. - Nuimkite viršutinę dalį (5) (žr. Viršutinės dalies nuėmimas ir uždėjimas ) - Viena ranka laikykite viršutinę prietaiso rankeną (2), kita nerūdijančio plieno bako (13) apačią. - Išpilkite likusį skystį - Jei dulkės sausos, laikydami prietaisą už rankenos, iškratykite bake esančias dulkes (kaip nurodyta pirmiau). Išvalykite atliekų baką drėgnu skudurėliu. Nuplaukite porolono filtrą (35) drungnu vandeniu ir muilu ir palikite išdžiūti. Iškratykite dulkes iš filtro (36) ir nuvalykite teptuku ar rankiniu šepečiu. Pakeiskite dulkių maišą (33) (žr. Filtro, porolono filtro, dulkių maišo išėmimas ir įdėjimas ) Saugojimas (A, M pav.) 1. Atjunkite maitinimo laidą (8) ir apvyniokite aplink viršutinės dalies rankeną (6). 2. Įstatykite teleskopinį vamzdį (29) į teleskopinio vamzdžio laikiklį (9) ant viršutinės dalies (5). 3. Užvyniokite siurbimo žarną (23) aplink viršutinės dalies rankeną (6). 4. Likusius priedus laikykite ant vairuojamųjų ratukų esančioje priedų tvirtinimo vietoje (15). 5. Laikykite prietaisą sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. 34
LT Šalinimas ir aplinkos apsauga Tausokite gamtą. Atsikratydami prietaiso, priedų ir pakuotės, grąžinkite juos į perdirbimo centrą. Prietaisų negali išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Atiduokite prietaisą perdirbimo vietai. Nereikalingas plastmasės ir metalo dalis galima nuimti, tiksliai surūšiuoti ir atiduoti perdirbti. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į mūsų paslaugų centrą. Mums grąžinti sugadinti prietaisai bus šalinami nemokamai. 35
LT Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Gedimo taisymas Įrenginys nepasileidžia Maža arba nepakankama trauka Nėra maitinimo tinklo įtampos Pažeistas įjungimo ir išjungimo jungiklis (11) Susidėvėję angliniai šepečiai Sugedęs variklis Užsikimšusi žarnos sistema arba priedai Neteisingai surinktas siurbimo vamzdis Atidarytas bakas (13) Pilnas bakas (13) Filtras (36) pilnas arba užsikimšęs Patikrinkite kištukinį lizdą, kabelį, elektros tiekimo liniją, kištuką ir saugiklius ir, jei reikia, atiduokite remontuoti elektros specialistui Atiduokite remontuoti klientų aptarnavimo centrui. Pašalinkite kliūtis Teisingai surinkite siurbimo vamzdį Uždarykite baką Ištuštinkite baką Ištuštinkite, išvalykite arba pakeiskite filtrą Plūduras filtro krepšyje (37) nejuda Atkabinkite plūdurą Plūduras filtro krepšyje (37) sugedęs Atiduokite remontuoti klientų aptarnavimo centrui. Plūduras neišjungia prietaiso Plūduras filtro krepšyje (37) nejuda Atkabinkite plūdurą Plūduras filtro krepšyje (37) sugedęs Atiduokite remontuoti klientų aptarnavimo centrui. 36
LT Garantija Mielas kliente, šiam įrenginiui suteikiama 3 metų garantija nuo pirkimo datos. Garantijos taikymo sritis Prietaisas kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir sąžiningai patikrintas prieš pristatymą. Atsiradus defektams, turite įstatymais numatytas teises gaminio pardavėjo atžvilgiu. Toliau pateikta garantija neriboja įstatymų numatytų teisių. Garantijos sąlygos Garantijos terminas prasideda įsigijimo dieną. Išsaugokite originalią kvito kopiją. Dokumentas reikalingas kaip pirkimo įrodymas. Per trejus metus nuo gaminio įsigijimo datos atsiradus medžiagos ar gamybos defektui, pataisysime arba pakeisime (savo nuožiūra) gaminį nemokamai. Norint pasinaudoti garantija, reikia trijų metų bėgyje pateikti sugedusį prietaisą, pirkimo įrodymą ir trumpą defekto bei jo atsiradimo aprašymą. Jei defektas apdraustas mūsų garantija, gausite suremontuotą arba naują gaminį. Sutaisius arba pakeitus gaminį, naujas garantijos laikotarpis nesuteikiamas. Garantijos laikotarpis ir įstatymų numatytos pretenzijos dėl defektų Garantinis aptarnavimas garantijos laikotarpio nepratęsia. Tai taip pat taikoma pakeistoms arba suremontuotoms dalims. Apie visus pažeidimus ir defektus, kurie nustatomi dar pirkimo metu, reikia pranešti iškart po išpakavimo. Remonto darbai, atliekami pasibaigus garantiniam laikotarpiui, yra apmokestinami. Garantija taikoma visoms medžiagų ir gamybos defektams. Garantija neapima dalių, kurios dėvisi įprastu būdu ir yra laikomos besidėvinčiomis dalimis (pvz., filtrai ar priedai), taip pat gendančių dalių (pvz., jungiklių, akumuliatorių ar stiklo dalių) pažeidimų. Garantija negalioja, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai naudojamas arba neprižiūrimas. Tam, kad gaminys būtų naudojamas tinkamai, būtina tiksliai laikytis visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Būtina kategoriškai vengti naudojimo paskirčių ir veiksmų, kurių naudojimo instrukcija nerekomenduoja ar perspėja vengti. Gaminys skirtas tik privačiam, nekomerciniam naudojimui. Garantija nustoja galioti jei prietaisas naudojamas netinkamai ar neteisėtai, per jėgą arba jei atliktos jo modifikacijos, kurias atliko ne mūsų įgaliotas aptarnavimo skyrius. Kaip pasinaudoti garantija Kad jūsų užklausa būtų apdorota efektyviai, vadovaukitės šiais nurodymais: Kreipdamiesi bet kokiu klausimu, turėkite pirkimo čekį kaip pirkimo įrodymą ir gaminio numerį (IAN 304383). Gaminio numerį rasite techninių duomenų lentelėje. 37
LT Atsiradus veikimo arba kitokioms triktims, visų pirma telefonu arba elektroniniu paštu susisiekite su toliau nurodytu klientų aptarnavimo centru. Klientų aptarnavimo centro darbuotojai suteiks jums informaciją apie jūsų pretenzijos nagrinėjimą. Užregistruotą sugedusį gaminį kartu su pirkimą patvirtinančiu dokumentu (pirkimo čekiu) ir defekto aprašymu bei nurodyta defekto aptikimo data galite nemokamai išsiųsti mūsų nurodytu klientų aptarnavimo centro adresu. Siekdami išvengti gaminio priėmimo problemų ir papildomų išlaidų, pasirūpinkite, kad gaminį išsiųstumėte tiksliai tokiu adresu, kurį jums nurodėme. Pasirūpinkite, kad gaminys nebūtų siunčiamas kaip neapmokėtas siuntinys, kaip negabaritinis siuntinys, kaip skubus ar kitomis specialiomis sąlygomis siunčiamas siuntinys. Išsiųskite prietaisą kartu su visais priedais, kurie buvo originalioje pirkinio pakuotėje, ir tinkamai bei saugiai supakuokite siuntinį. Remontas Mūsų įgaliotoji remonto įmonė už tam tikrą mokestį gali atlikti gaminio remontą, kuris nepatenka į garantijos taikymo sritį. Mes galime priimti ir suremontuoti tik tuos gaminius, kurie buvo tinkamai supakuoti ir kurių siuntimas buvo apmokėtas. Dėmesio: prašome išsiųsti švarų gaminį mūsų įgaliotajai remonto įmonei kartu su aprašytu defektu Gaminiai, siunčiami kaip neapmokėti siuntiniai, kaip negabaritiniai siuntiniai, kaip skubūs ar kitomis specialiomis sąlygomis siunčiami siuntiniai, nebus priimti. Nebetinkamus naudoti gaminius mes nemokamai sutvarkysime, jei atsiųsite juos mums. 38
LT Klientų aptarnavimo centras LT Klientų aptarnavimas LT Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Vokietija El. p.: gapo-service-lt@sertronics.de Tel.: 00370 52078096 Faks.: 0049 21529603111 IAN 304383 Importuotojas Toliau nurodytas adresas nėra klientų aptarnavimo įmonės adresas. Iš pradžių susisiekite su pirmiau nurodytu klientų aptarnavimo centru. Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-StraBe 5 47906 Kempen, Vokietija 39
CH Inhalt Einleitung...40 Verwendung...41 Allgemeine Beschreibung...41 Lieferumfang...41 Funktionsbeschreibung...41 Übersicht...42 Technische Daten...42 Sicherheitshinweise...43 Bildzeichen in der Anleitung...43 Allgemeine Sicherheitshinweise...43 Montage...46 Betrieb...48 Ein-/Ausschalten...48 Mit Patronenfilter saugen...48 Selbstreinigung des Patronenfilters...49 Nass-Saugen...49 Blasfunktion...50 Reinigung/Wartung...50 Das Gerät reinigen...50 Aufbewahrung...51 Entsorgung/Umweltschutz...51 Fehlersuche...52 Garantie...53 Reparatur-Service...54 Service-Center...55 Importeur...55 Original EG-Konformitätserklärung...58 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen Restmengen von Wasser oder Schmierstoffen befinden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Grund zur Besorgnis. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie 40