Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31. Data druku: 14.12.2010 Aktualizacja: 14.12.2010



Podobne dokumenty
Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta charakterystyki Zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31 Data druku: Data aktualizacji: Smarowanie. jak wyżej.

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

StoColor Maxicryl str 1/6

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU Pochłaniacz wilgoci, wkład uzupełniający

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artyku 31

Karta charakterystyki Brise Citrus Blossom

Karta charakterystyki

PREPARAT DYSPERGUJĄCO - MYJĄCY AN-01

Hilti Firestop Acrylic Sealant CFS-S ACR; CP 606

Odilat RC310. IDENTYFIKACJA MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA 1.1 Identyfikator produktu Odilat RC310

Przy pracy z preparatem należy jedynie przestrzegać ogólnie przyjętych zasad w zakresie BHP

SIN-LUX Preparat do mycia lodówek

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

2 Identyfikacja zagrożeń

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki preparatu niebezpiecznego - Pasta pielęgnacyjna WOCA

Karta charakterystyki

Karta charakterystyki według Rozporządzenia (WE) nr 1907/2006

Karta charakterystyki

Ul. Wyścigowa 56E Wrocław.

1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/PREPARATU I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA. Nr CAS Nr WE Oznaczenie [% wag.] Klasyfikacja

KARTA CHARAKTERYSTYKI

1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/PREPARATU I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA. Leak detection spray Code-Nr. Parker TS01

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

PRODUKT WYŁĄCZNIE DO ZASTOSOWANIA PROFESJONALNEGO Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane

Karta Charakterystyki według normy (WE) nr 1907/ ISO

KARTA CHARAKTERYSTYKI Według rozporządzenia (UE) 1907/2006, z późniejszymi zmianami w brzmieniu (EU) 453/2010 (załącznik I.)

Karta charakterystyki. SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa 1.1 Identyfikator produktu

weber.tec 915 komp.b

Karta charakterystyki zgodnie z 91/155/EWG & 93/112/EWG

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Według 2001/58/EG Nazwa handlowa: Combi Clean Strona 1 z 8 UBA Utworzono Combi Clean

KARTA CHARAKTERYSTYKI MIESZANINY PICCOMAT AUTOMATEN TAB

Płyn do mycia i czyszczenia WC

DAN POL S.C Warszawa ul. Kiełpińska 6m36

KARTA CHARAKTERYSTYKI Zgodna z rozporządzeniem (WE) 453/2010 Keno pure W yd a n i e :

Kit Components. GoTaq Long PCR Master Mix, 10 reactions. GoTaq Hot Start Long PCR Master Mix Nuclease-Free Water

SEKCJA 2: Identyfikacja zagrożeń. strona: 1/7 Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Klasyfikacja i oznakowanie substancji chemicznych i ich mieszanin. Dominika Sowa

Data druku: Aktualizacja:

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa

: 4-EPITETRACYCLINE HYDROCHLORIDE CRS

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU TOXAN W

Karta charakterystyki według Rozporządzenia (WE) nr 1907/2006

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU CHEMICZNEGO NIEZAKLASYFIKOWANEGO JAKO NIEBEZPIECZNY Klej CR

KARTA CHARAKTERYSTYKI zgodnie z Rozporządzeniem WE 1907/2006

: WOLF LITHIUM GREASE EPA

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

* SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta charakterystyki

SEKCJA 1. IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA

S 708 Corridor Power Stripper Data sporządzenia: strona 1 / 13

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU CHEMICZNEGO: Hotmelt Cleaner Q 1924

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Karta charakterystyki zgodnie z (WE) 1907/2006 & (WE) 1272/2008

1. IDENTYFIKACJA PREPARATU IDENTYFIKACJA PRODUCENTA. 2. IDENTYFIKACJA ZAGROśEŃ 3. SKŁAD I INFORMACJA O SKŁADNIKACH 4.

KIT COMPONENTS

DOKTOR ŚRUBA Data wydania Data aktualizacji: Wersja PL: 3.0

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artyku 31

SEKCJA 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa

Nazwa Firmy: Adres: Maria Aurelia Campmany, Castellgalí(Barcelona)Spain KARTA CHARAKTERYSTYKI

NABŁYSZCZACZ DO OPON I GUM

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31 i 453/2010/WE

Karta charakterystyki substancji niebezpiecznej Data utworzenia / data aktualizacji /

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artyku 31

Hufgard Optolith Bauprodukte Polska S.z o.o. KARTA CHARAKTERYSTYKI

PRODUKT WYŁĄCZNIE DO ZASTOSOWANIA PROFESJONALNEGO. Profesjonalny płyn płuczący do pieców konwekcyjno-parowych

Mieszanina nie jest zaklasyfikowana jako niebezpieczna zgodnie z obowiązującym prawem. Symbole niebezpieczeństwa wg Dyrektywy 1999/45/WE

V8 Płyn do naczyń. 112 (ogólny telefon alarmowy), 998 (straż pożarna), 999 (pogotowie medyczne);

Sekcja 1: Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa POCHŁANIACZ WILGOCI HUMISTOP

BETONOPLAST Data wydania Data aktualizacji Wersja PL: 4.0

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Klasyfikacja Składnik. Nr CAS (m/m)

Zakłady Chemiczne EmiChem P.P.

Karta charakterystyki

FARBA FASADOWA SILOKSANOWA SICHER

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

KARTA CHARAKTERYSTYKI Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010 GRANLEP

SIN-LUX do mycia łazienek

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artyku 31

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31 oraz 453/2010/WE

Karta charakterystyki Rozporządzenie Komisji UE nr 453/2010 z dnia 20 maja 2010r.

Nazwa Firmy: Adres: Maria Aurelia Campmany, Castellgalí(Barcelona)Spain KARTA CHARAKTERYSTYKI

KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta Charakterystyki Preparatu Niebezpiecznego

Karta charakterystyki substancji

Karta Charakterystyki Preparatu Niebezpiecznego

KARTA CHARAKTERYSTYKI

: POLYSECT DŁUGO DZIAŁAJĄCY 005 SL KARTA CHARAKTERYSTYKI

Karta charakterystyki zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31

Transkrypt:

strona: 1/7 * 1 Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa Identyfikator produktu Numer artykułu: 580032 Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane Zastosowanie substancji / preparatu UV curing printing ink/ varnish Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki Producent/Dostawca: Jänecke & Schneemann Druckfarben GmbH Podbielskistr. 295 D-30655 Hannover Telefon +49 (0) 511 / 54 71-0 Telefax +49 (0) 511 / 54 71-212 (Inland), -211 (Export) E-mail Adresse: product-safety@js-druckfarben.de Komórka udzielająca informacji: UV-Entwicklung, Tel. +49 (0) 511 / 54 71-158 Product safety department Tel.: +49 (0) 511-5471-234 Numer telefonu alarmowego: National Poisons Information Centre Tel. +48 42 63 14 724 2 Identyfikacja zagroŝeń Klasyfikacja substancji lub mieszaniny Klasyfikacja zgodnie z dyrektywą Rady 67/548/EWG lub dyrektywą 1999/45/WE @G@G Xi; Produkt draŝniący R36: Działa draŝniąco na oczy. @G@G Xi; Uczulające R43: MoŜe powodować uczulenie w kontakcie ze skórą. R52/53: Działa szkodliwie na organizmy wodne; moŝe powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w ś rodowisku wodnym. Szczególne wskazówki o zagroŝeniu dla człowieka i środowiska: Produkt podlega obowiązkowi oznakowania na podstawie metody obliczania "Ogólnej wytycznej klasyfikowania preparatów w UE" w jej ostatnio waŝnej wersji. Elementy oznakowania Oznaczenia według wytycznych EWG: Litera w oznaczeniu i określenie niebezpieczeństwa produktu: Xi Produkt draŝniący @G Składniki określające niebezpieczeństwo do etykietowania: 3-akryloksy-2,2-(akryloksymetylo)propan-1-ol diakrylan 2,2-(diakryloksymetylo)propano-1,3-diylu Zestawy R: 36 Działa draŝniąco na oczy. 43 MoŜe powodować uczulenie w kontakcie ze skórą. 52/53 Działa szkodliwie na organizmy wodne; moŝe powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w ś rodowisku wodnym. Zestawy S: 24 Unikać zanieczyszczenia skóry. 26 Zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast duŝą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza. (ciąg dalszy na stronie 2)

strona: 2/7 (ciąg dalszy od strony 1) 29/35 Nie wprowadzać do kanalizacji, a produkt i opakowanie usuwać w sposób bezpieczny. 37 Nosić odpowiednie rękawice ochronne. Inne zagroŝenia Wyniki oceny właściwości PBT i vpvb PBT: Nie nadający się do zastosowania. vpvb: Nie nadający się do zastosowania. 3 Skład/informacja o składnikach Charakterystyka chemiczna: Mieszaniny Składniki niebezpieczne: acrylate Xi R36 GHS07 Eye Irrit. 2, H319 52408-84-1 propoxylated glycerol triacrylate Xi R36/38 R52/53 GHS07 Skin Irrit. 2, H315; Eye Irrit. 2, H319; Aquatic Chronic 3, H412 119-61-9 benzophenone N R50/53 GHS09 Aquatic Acute 1, H400; Aquatic Chronic 1, H410 4986-89-4 diakrylan 2,2-(diakryloksymetylo)propano-1,3-diylu Xi R36/38; Xi R43 GHS07 Skin Irrit. 2, H315; Eye Irrit. 2, H319; Skin Sens. 1, H317 3524-68-3 3-akryloksy-2,2-(akryloksymetylo)propan-1-ol Xi R36/38; Xi R43 GHS07 Skin Irrit. 2, H315; Eye Irrit. 2, H319; Skin Sens. 1, H317 Polyolacrylat Xi R36/38 GHS07 Skin Irrit. 2, H315; Eye Irrit. 2, H319 Wskazówki dodatkowe: Informacje o składnikach z granicznymi wartościami znajdują się w rozdziale 8. Pełna treść przytoczonych wskazówek dotyczących zagroŝeń znajduje się w rozdziale 16. 10-25% 5-10% 4 Środki pierwszej pomocy Opis środków pierwszej pomocy Wskazówki ogólne: OdzieŜ zanieczyszczoną produktem naleŝy niezwłocznie usunąć. Po wdychaniu: Dostarczyć świeŝe powietrze lub tlen; wezwać lekarza. Dostarczyć obficie świeŝe powietrze i dla bezpieczeństwa wezwać lekarza. W przypadku utraty przytomności ułoŝenie i transport w stabilnej pozycji bocznej. Dostarczyć świeŝe powietrze, ewentualnie sztuczne oddychanie, ciepło. W przypadku utrzymujących się dolegliwości skonsultować z lekarzem. Po styczności ze skórą: Natychmiast zmyć wodą i mydłem i dobrze spłukać. Natychmiast zmyć wodą. Natychmiast zmyć poliglikolem etylenowym 400. Po styczności z okiem: Przepłukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieŝącą wodą i zasięgnąć porady lekarza. Płukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieŝącą wodą. W przypadku utrzymującej się dolegliwości zasięgnąć porady lekarza. Płukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieŝącą wodą. (ciąg dalszy na stronie 3)

strona: 3/7 (ciąg dalszy od strony 2) Po przełknięciu: Nie powodować wymiotów i sprowadzić lekarza. Spowodować wymioty i sprowadzić lekarza. OstrzeŜenie przed wymiotowaniem. Podawać węgiel aktywny i siarczan sodowy. NajwaŜniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki naraŝenia Brak dostępnych dalszych istotnych danych Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z poszkodowanym Brak dostępnych dalszych istotnych danych 5 Postępowanie w przypadku poŝaru Środki gaśnicze Przydatne środki gaśnicze: Piana odporna na alkohol, CO2, proszki. Farby metaliczne: Gaśniecze proszki do metalu lub suchy piasek. Środki gaśnicze nieprzydatne ze względów bezpieczeństwa: Woda Szczególne zagroŝenia związane z substancją lub mieszaniną Przy ogrzewaniu lub w wypadku poŝaru moŝliwe jest tworzenie się trujących gazów. Podczas poŝaru mogą uwolnić się: MoŜe tworzyć eksplozywne mieszaniny gaz-powietrze. Przy ogrzewaniu lub w wypadku poŝaru tworzenie się trujących gazów. Informacje dla straŝy poŝarnej Przy ogrzewaniu lub w wypadku poŝaru moŝliwe jest tworzenie się trujących gazów. Podczas poŝaru mogą uwolnić się: Inne dane ZagroŜone zbiorniki ochłodzić strumieniem wody. 6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska Indywidualne środki ostroŝności, wyposaŝenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych Zabezpieczyć ludzi. Środki ostroŝności w zakresie ochrony środowiska: Zapobiec przeniknięcie do kanalizacji, rowów i piwnic. Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji lub zbiorników wodnych. Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skaŝenia i słuŝące do usuwania skaŝenia: Zastosować środek neutralizujący. Materiał skaŝony usunąć jako odpad wg punktu 13. Zebrać za pomocą materiału wiąŝącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiąŝący kwasy, materiał wiąŝący uniwersalny, trociny). Odniesienia do innych sekcji Informacje na temat bezpiecznej obsługi patrz rozdział 7. Informacje na temat osobistego wyposaŝenia ochronnego patrz rozdział 8. Informacje na temat utylizacji patrz rozdział 13. 7 Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie Sposób obchodzenia się: Środki ostroŝności dotyczące bezpiecznego postępowania W przypadku zapylenia przewidzieć odsysanie. W przypadku obróbki termicznej lub obróbki skrawaniem niezbędne są moŝliwości odsysania w miejscu lokalizacji obrabiarek. Zadbać o właściwe odessanie w miejscu lokalizacji obrabiarek. (ciąg dalszy na stronie 4)

strona: 4/7 Unikać zapylania (ciąg dalszy od strony 3) Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych niezgodności Składowanie: Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie składować wspólnie z kwasami. Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania: Chronić przed mrozem. Brak. Zbiornik trzymać szczelnie zamknięty. Składować w dobrze zamkniętych beczkach w chłodnym i suchym miejscu. Zbiornik moŝna otwierać tylko stosując miejscowe odsysanie. Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Brak dostępnych dalszych istotnych danych 8 Kontrola naraŝenia/środki ochrony indywidualnej Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7. Generalnie powinien być wyciąg- jeśli jest to praktycznie moŝliwe miejscowa wentylacja wyciągowa. Parametry dotyczące kontroli Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zaleŝnymi od miejsca pracy: Produkt nie zawiera znaczących ilości materiałów, których wartości graniczne musiałyby być kontrolowane pod kątem warunków miejsca pracy. Kontrola naraŝenia Osobiste wyposaŝenie ochronne: Ochrona dróg oddechowych: Nie konieczne. Ochrona rąk: Nie konieczne. Rękawice ochronne lub krem ochronny na skórę Materiał, z którego wykonane są rękawice NaleŜy nosić odpowiednie rękawice ( kauczuk butylowy). Natomiast nie wolno zakładać rękawic z PVC, poniewaŝ absorbuje akrylan. Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice Od producenta rękawic naleŝy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać. Ochrona oczu: Okulary ochronne zalecane podczas napełniania Ochrona ciała: OdzieŜ ochronna odporna na rozpuszczalniki UŜywać ubranie ochronne 9 Właściwości fizyczne i chemiczne Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych Ogólne dane Wygląd: Forma: Stały Kolor: see trade name Zapach: Charakterystyczny Próg zapachu: Nieokreślone. Wartość ph: Nie nadający się do zastosowania. Zmiana stanu Punkt topnienia/ Zakres topnienia: Nie jest określony. (ciąg dalszy na stronie 5)

strona: 5/7 Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia: 68 C Punkt zapłonu: > 100 C Łatwopalność (stała gazowa): Nieokreślone. Temperatura palenia się: Temperatura rozkładu: Nieokreślone. Samozapłon: Produkt nie jest samozapalny. Niebezpieczeństwo wybuchu: Produkt nie jest grozi wybuchem. Granice niebezpieczeństwa wybuchu: Dolna: Nieokreślone. Górna: Nieokreślone. Ciśnienie pary: Nie nadający się do zastosowania. Gęstość: nie określono Gęstość względna Nieokreślone. Gęstość par Nie nadający się do zastosowania. Szybkość parowania Nie nadający się do zastosowania. Rozpuszczalność w/ mieszalność z Woda: Częściowo mieszalny. Współczynnik podziału (n-oktanol/ woda): Nieokreślone. Lepkość: Dynamiczna: Nie nadający się do zastosowania. Kinetyczna: Nie nadający się do zastosowania. Zawartość rozpuszczalników: rozpuszczalniki organiczne: - % Woda: - % Zawartość ciał stałych: 64,2 % Inne informacje Brak dostępnych dalszych istotnych danych (ciąg dalszy od strony 4) 10 Stabilność i reaktywność Reaktywność Stabilność chemiczna Rozkład termiczny/ warunki których naleŝy unikać: Brak rozkładu przy uŝyciu zgodnym z przeznaczeniem. Warunki, których naleŝy unikać Brak dostępnych dalszych istotnych danych Materiały niezgodne: Trzymać z dala od czynników utleniających, silnie zasadowych i kwasowych materiałów w celu uniknięcia reakcji egzotermicznych. Niebezpieczne produkty rozkładu: MoŜliwy śladowo. 11 Informacje toksykologiczne Preparat jest sklasyfikowany zgodnie z metodą konwencjonalną ( metoda kalkulacyjna WE Dyrektywy 88/379/EWG). Powtarzający się lub długotrwały kontakt z preparatem moŝe powodować zanik naturalnego tłuszczu w wyniku wysuszania się skóry. Kontakt oczu z produktem moŝe powodować trwałe uszkodzenia. Oczy muszą zostać natychmiast przemyte. (ciąg dalszy na stronie 6)

strona: 6/7 Informacje dotyczące skutków toksykologicznych Ostra toksyczność: Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50: 119-61-9 benzophenone Ustne LD50 2900 mg/kg (szczur) Skórne LD50 3500 mg/kg (rab) Działanie uczulające MoŜe powodować uczulenie w kontakcie ze skórą. (ciąg dalszy od strony 5) 12 Informacje ekologiczne Produkt nie powinien być wprowadzany do kanalizacji, cieków wodnych oraz gleby. Toksyczność Toksyczność wodna: Brak dostępnych dalszych istotnych danych Trwałość i zdolność do rozkładu Brak dostępnych dalszych istotnych danych Zdolność do bioakumulacji Brak dostępnych dalszych istotnych danych Mobilność w glebie Brak dostępnych dalszych istotnych danych Skutki ekotoksyczne: Uwaga: Szkodliwy dla ryb. Dalsze wskazówki ekologiczne: Wskazówki ogólne: szkodliwy dla organizmów wodnych Wyniki oceny właściwości PBT i vpvb PBT: Nie nadający się do zastosowania. vpvb: Nie nadający się do zastosowania. Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych dalszych istotnych danych 13 Postępowanie z odpadami Metody unieszkodliwiania odpadów Zalecenie: Mniejsze ilości mogą byc deponowane razem z odpadkami domowymi. Europejski Katalog Odpadów 08 03 12* Odpady farb drukarskich zawierające substancje niebezpieczne Opakowania nieoczyszczone: Zalecenie: Opakowanie moŝe zostać po oczyszczeniu lub poddaniu obróbce materiałowej uŝyte ponownie Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami. 14 Informacje dotyczące transportu Transport nie sklasyfikowany zgodnie z przepisami dotyczącymi transportu towarów niebezpiecznych (ADR dla transportu drogowego, RID dla kolejowego, IMDG dla morskiego i ICAO / IATA dla transportu lotniczego) Szczególne środki ostroŝności dla uŝytkowników Nie nadający się do zastosowania. Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC Nie nadający się do zastosowania. 15 Informacje dotyczące przepisów prawnych Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Została przeprowadzona Ocena Bezpieczeństwa Chemicznego. (ciąg dalszy na stronie 7)

strona: 7/7 (ciąg dalszy od strony 6) 16 Inne informacje Informacja w Karcie Charakterystyki jest zbiorem wymogów dotyczących bezpieczeństwa naszego produktu, ale nie jest to gwarancja jego właściwości. Informacja w Karcie Charakterystyki są zgodne z WE Dyrektywą 91/155/EWG. Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów. Obowiązkiem uŝytkownika jest podjęcie niezbędnych kroków do spełnienia wymogów określonych w prawodastwie i zasadach panujących w danym kraju. Informacja w Karcie Charakterystyki jest zbiorem wymogów dotyczących bezpieczeństwa naszego produktu, ale nie jest to gwarancja jego właściwości. Odnośne zwroty H315 Działa draŝniąco na skórę. H317 MoŜe powodować reakcję alergiczną skóry. H319 Działa draŝniąco na oczy. H400 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne. H410 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. H412 Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. R36 Działa draŝniąco na oczy. R36/38 Działa draŝniąco na oczy i skórę. R43 MoŜe powodować uczulenie w kontakcie ze skórą. R50/53 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne; moŝe powodowac długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w ś rodowisku wodnym. R52/53 Działa szkodliwie na organizmy wodne; moŝe powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w ś rodowisku wodnym. * Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej