User Manual Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Felhasználói kézikönyv Užívateľská príručka EN
SAFETY GUIDE Please read carefully before using this appliance. Please follow all the precautions listed below for safety and to reduce the risk of injury or electric shock. Warning: read all instructions; failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, or serious personal injury. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Save these instructions Only use the appliance as described in this user guide. Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Do not allow the appliance to be exposed to rain or moisture during use or storage. Do not expose the appliance to excessive moisture, dust or dirt. EN CZ 1 Always check the appliance for damage prior to use. If any damage is observed, do not use the appliance. This appliance is for personal use only. It is not suitable for commercial use. The appliance is intended for indoor use only. This appliance has no user serviceable parts. Do not attempt to access the appliance covers. Close supervision is necessary if the appliance is operated near children. Do not use the appliance on children. Never leave the appliance unattended while switched on. Always switch the appliance off after use. Do not use the appliance if it is not working properly, if it has been dropped or if it has been immersed in any liquid. Before using the appliance, ensure that the cutting head is securely fitted. Never use the appliance on any part of the body other than the hairs of the nose, ears, sideburns and neckline. Do not touch the inner blade as it is very sharp. Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any switch on the product.
SPECIFICATIONS Model:... Power source:...1 x AA battery (not included) Net weight:...107 g Noise figure...75 db DIGITAL COPY A digital copy of this handbook is available on-line at www.tescotechsupport.com. WARRANTY Your appliance is covered by a warranty for 12 months from the date of purchase. If a fault develops during this period, please return the unit to your nearest Tesco store together with the original receipt as proof of purchase. This warranty in no way affects your consumer rights. UK: Waste electrical products / batteries should not be disposed of with household waste. Separate disposal facilities exist, for your nearest facilities. See www.recycle-more.co.uk or in-store for details. ROI: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products/ batteries should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice EN CZ 2
UNPACKING In the box you should find the appliance and accessories - remove all the packing from these and retain the packaging. If you dispose of it, please do so according to any recycling regulations. If items are missing or damaged, contact your nearest Tesco store for assistance. Read and retain this user guide. If you pass the appliance to a third party, make sure to include this user guide. MAIN COMPONENTS a f g b h e c d i 1. Comb 2. Safety cap 3. Nose/ear trimmer blade housing 4. Nose/ear trimmer attachment 5. On/Off switch 6. Cleaning brush 7. Mini trimmer blade 8. Mini trimmer attachment 9. Battery cover 10. Stand 1) EN CZ 3
BATTERY INSTALLATION Grip the body of the Trimmer and twist the battery cover. Remove it from the bottom of the trimmer body. Insert one AA battery, observing polarity as shown. AA Fit the battery cover back into place and twist it to lock it. The Trimmer is ready for use. DISPOSAL OF BATTERIES Dispose of used batteries with regard to the recycling regulations in your area. Do NOT short circuit batteries or throw them into water, the general rubbish or in a fire. Weak batteries can leak and damage the appliance. Replace them in good time! EN CZ 4
OPERATING INSTRUCTIONS Trimming nasal/ear hair Remove the safety cap. Push the switch up (towards the top of the appliance) to switch on. Place the tip of the Nose/Ear trimmer head assembly against the protruding hairs of the nostrils or ears to cut and remove. WARNING: ONLY USE THE TRIMMER TO REMOVE HAIR FROM THE AREAS LISTED. DO NOT INSERT THE TRIMMER MORE THAN 0.5cm INTO THE EAR OR NOSTRIL. RISK OF INJURY. Switch off after use by pushing the switch down (towards the base of the appliance). Trimming facial hair Switch the appliance off. Grip the Nose/Ear trimmer attachment and twist it as shown until the pointer on the body is aligned with the unlocked indicator. Carefully lift the Nose/Ear trimmer attachment off the main body of the trimmer. Fit the Mini-trimmer attachment in place of the Nose/Ear trimmer. Twist the attachment as shown to lock it in place. Switch on the trimmer. The mini-trimmer can now be used to trim beard and sideburn edges etc. CAUTION: Use the mini-trimmer attachment with care as it will completely remove all hair in its path. EN CZ 5
CARE AND CLEANING Remove the battery before cleaning. Undo and remove any attachment that is fitted. CAUTION: Do not attempt to dismantle the blade housing. Brush out the attachments and the body of the Trimmer with the cleaning brush (supplied). Clean the attachments under running water. CAUTION: Do not clean the main body of the Trimmer in water. Wipe the main body with a soft, damp cloth. Allow the attachments to dry thoroughly before re-fitting an attachment to the trimmer body. DO NOT use any harsh detergents, abrasives, solvents or cleaners. NEVER immerse in water to clean. STORAGE Switch off the appliance after use. Remove the battery to avoid the possibility of the battery leaking. Clean the appliance as instructed in the Care and cleaning section. Store the appliance and battery in a safe place, out of the reach of children. EN CZ 6
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytać uważnie przed użyciem urządzenia Aby zagwarantować bezpieczeństwo oraz zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała i porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać wszystkich wymienionych poniżej środków ostrożności. Ostrzeżenie: przeczytać wszystkie instrukcje; nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym lub poważne obrażenia ciała Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i psychicznej lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że mają zapewniony nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób oraz, że rozumieją zagrożenia związane z użytkowaniem. Dzieciom nie wolno wykonywać czyszczenia ani konserwacji urządzenia bez nadzoru. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Zachować niniejszą instrukcję Urządzenia wolno używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. CZ PL 1 Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Urządzenia należy używać i przechowywać w suchym miejscu, w którym nie będzie ono narażone na działanie deszczu ani wilgoci. Chronić urządzenie przed nadmierną wilgocią, kurzem lub brudem. Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nie używać urządzenia, jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku osobistego. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. W urządzeniu nie ma żadnych elementów, które wymagałyby konserwacji ze strony użytkownika. Nie wolno otwierać pokryw urządzenia. Obsługa urządzenia w pobliżu dzieci jest dozwolona wyłącznie pod ścisłym nadzorem. Nie używać urządzenia do strzyżenia włosów u dzieci. Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Po użyciu urządzenie należy wyłączyć. Nie wolno używać urządzenia, jeśli nie jest ono sprawne, spadło na ziemię lub zostało zanurzone w jakiejkolwiek cieczy.
Przed użyciem urządzenia upewnić się, że głowica tnąca została prawidłowo zamocowana. Nigdy nie używać urządzenia na żadnej innej części ciała oprócz włosów w nosie, uszach, na głowie, karku lub zarostu twarzy. Ostrze wewnętrzne jest bardzo ostre, dlatego nie wolno go dotykać. Przy używaniu urządzenia lub obsłudze jego przełączników należy mieć suche ręce. DANE TECHNICZNE Model:... Zasilanie:...1 bateria AA (niedołączona) Waga netto:...107 g Deklarowana wartość emisji hałasu 75 db(a) re 1 pw. WERSJA CYFROWA Wersja cyfrowa niniejszej instrukcji jest dostępna na stronie internetowej www.tescotechsupport. com. INFORMACJA KONSUMENCKA Tesco odpowiada za wady produktów marki Tesco w okresie do dwudziestu czterech miesięcy od daty ich sprzedaży. Jeżeli w tym okresie wystąpią usterki, należy skontaktować się z placówką TESCO, przedstawiając oryginalny dowód zakupu. PL: Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, baterii i akumulatorów razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność niebezpiecznych dla środowiska substancji. Tego typu odpady należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u lokalnych władz samorządowych lub w placówkach handlowych. CZ PL 2
ROZPAKOWYWANIE Produkt i wszystkie akcesoria znajdują się w pudełku. Należy z nich usunąć materiał opakowaniowy, a pudełko zachować na przyszłość. Jeżeli chcą Państwo wyrzucić opakowanie, należy to uczynić zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Jeżeli brakuje jakiegokolwiek elementu lub jest on uszkodzony, należy się skontaktować z najbliższym sklepem Tesco. Przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją do wglądu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy do niego również dołączyć niniejszą Instrukcję obsługi. ELEMENTY GŁÓWNE a 1) f g b h e c d i 1. Nasadka grzebieniowa 2. Osłona 3. Obudowa ostrza trymera do podcinania włosów w nosie/uszach 4. Trymer do podcinania włosów w nosie/uszach 5. Przełącznik wł./wył. 6. Pędzelek do czyszczenia 7. Ostrze mini-trymera 8. Nasadka mini-trymera 9. Pokrywa przegródki na baterie 10. Podstawka CZ PL 3
INSTRUKCJA WKŁADANIA BATERII Chwycić korpus trymera i przekręcić pokrywę przegródki na baterię. Zdjąć ją z dolnej części korpusu trymera. Włożyć do przegródki 1 baterię AA, pamiętając o zachowaniu prawidłowej biegunowości. AA Nałożyć ponownie pokrywę na przegródkę baterii i przekręcić ją w celu zablokowania. Teraz trymer jest gotowy do użytku. UTYLIZACJA BATERII Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu. NIE należy zwierać baterii ani wyrzucać ich do wody, do pojemników na ogólne odpady lub do ognia. Słabe baterie mogą wyciec i uszkodzić urządzenie. Należy je wymieniać odpowiednio wcześnie! CZ PL 4
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Przycinanie włosów w nosie i w uszach Zdjąć osłonę. Przesunąć przełącznik do góry (w stronę górnej części urządzenia), aby włączyć urządzenie. Przystawić końcówkę głowicy trymera do przycinania włosów w nosie/uszach do włosów wystających z nosa, ucha, aby je przyciąć. OSTRZEŻENIE: TRYMERA NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO DO USUWANIA WŁOSÓW Z WYŻEJ WYMIENIONYCH OBSZARÓW. NIE WKŁADAĆ TRYMERA DO UCHA LUB NOZDRZA MA GŁĘBOKOŚĆ WIĘKSZĄ NIŻ 0,5 cm. RYZYKO OBRAŻEŃ. Po użyciu wyłączyć urządzenie, przesuwając przełącznik do dołu (w stronę podstawy urządzenia). Przycinanie zarostu na twarzy Wyłączyć urządzenie. Chwycić nasadkę trymera i przekręcić ją tak, jak pokazano na ilustracji, aby wskaźnik na korpusie wyrównał się ze wskaźnikiem odblokowania. Ostrożnie podnieść nasadkę do przycinania włosów w nosie/uszach z korpusu głównego trymera. Zamontować nasadkę mini-trymera w miejscu końcówki do przycinania włosów w nosie/uszach. Przekręcić nasadkę tak jak pokazano na ilustracji, aby ją zablokować na miejscu. Włączyć trymer. Teraz można używać mini-trymera do przycinania brody, baków itp. PRZESTROGA: Mini-trymera należy używać w ostrożny sposób, gdyż całkowicie usuwa on owłosienie, na które napotyka po drodze. CZ PL 5
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem zdjąć pokrywę przegródki na baterię. Odczepić i zdemontować zamontowaną nasadkę. PRZESTROGA Nie próbować otwierać ani demontować obudowy ostrzy. Oczyścić nasadki oraz korpus trymera dostarczonym pędzelkiem do czyszczenia. Opłukać nasadkę pod bieżącą wodą. PRZESTROGA Nie myć korpusu trymera w wodzie. Następnie przetrzeć korpus urządzenia miękką, lekko zwilżoną ściereczką. Pozostawić nasadki do całkowitego wyschnięcia przed ponownym zamontowaniem nasadki na korpusie trymera. NIE używać mocnych detergentów, środków żrących, rozpuszczalników ani środków czyszczących. NIGDY nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu jego wyczyszczenia. PRZECHOWYWANIE Po użyciu urządzenie należy wyłączyć. Wyjąć baterie, aby uniknąć ewentualnego wycieku. Czyścić urządzenie zgodnie z instrukcjami podanymi w punkcie Konserwacja i czyszczenie. Urządzenie i baterię przechowywać należy w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci. CZ PL 6
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pozorně před použitím přístroje Dodržením všech dále uvedených bezpečnostních upozornění zajistíte bezpečnost a snížíte riziko zranění nebo úrazu elektrickým proudem. Varování! Čtěte všechny pokyny; nedodržení všech dále uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem nebo těžký úraz. Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a osoby postrádající potřebné zkušenosti nebo znalosti, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o jeho bezpečném používání a uvědomují si možná rizika. Čištění a běžnou uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Je nutné dohlédnout na děti, aby si se spotřebičem nehrály. Tyto pokyny si uschovejte Tento přístroj používejte pouze v souladu s pokyny v tomto návodu. Nenamáčejte přístroj do vody ani jiných kapalin. Nevystavujte přístroj dešti nebo vlhkosti. Skladujte v suchu. Nevystavujte přístroj přílišné vlhkosti, prachu a nečistotám. CZ 1 Před použitím vždy zkontrolujte, zda není přístroj poškozený. Pokud zjistíte jakékoli poškození, přístroj nepoužívejte. Tento přístroj je určen pouze pro osobní použití. Není určen ke komerčním účelům. Přístroj je určen pouze k použití v interiéru. Tento přístroj nemá žádné součásti, které by mohl uživatel sám opravit. Nepokoušejte se otvírat kryty přístroje. Pokud je přístroj používán v blízkosti dětí, je nutný pečlivý dozor. Přístroj nepoužívejte na holení dětí. Nikdy nenechávejte přístroj bez dohledu, jestliže je zapnutý, nebo je ještě horký. Po použití přístroj vypněte. Nepoužívejte přístroj, jestliže správně nefunguje, upadl na zem, nebo jste ho namočili do vody. Před použitím přístroje musí být střižná hlavice bezpečně nasazená. Přístroj vždy používejte pouze na úpravu chloupků v nose, uších, na kotlety a krční linii. Nedotýkejte se vnitřního nože, je velmi ostrý. Před použitím nebo nastavením jakéhokoli vypínače na přístroji vždy zkontrolujte, zda máte suché ruce.
TECHNICKÉ ÚDAJE Model:... Napájení:...Baterie AA 1 ks (není přiložena) Hmotnost:...107 g Hladina akustického výkonu vyzařovaného tímto spotřebičem je 75 db (A). DIGITÁLNÍ KOPIE Digitální kopie této příručky je k dispozici on-line na adrese www.tescotechsupport.com. ZÁRUKA Na tento výrobek se vztahuje dvouletá záruka od data nákupu. Pokud během tohoto období vznikne porucha, laskavě se obraťte na nejbližší prodejnu Tesco. Laskavě s sebou přineste originální účtenku za nákup. Tato záruka žádným způsobem neovlivňuje vaše práva spotřebitelů. CZ: Elektrická, elektrotechnická zařízení a baterie se nesmí likvidovat s domácím odpadem. Nechte je recyklovat v místě k tomu určeném. Obraťte se na místní úřady nebo na vašeho prodejce, jak výrobek recyklovat. CZ 2
ROZBALENÍ V balení naleznete přístroj a veškeré příslušenství, ze kterých odstraňte veškerý obalový materiál a obal uschovejte. Při případné likvidaci prosím postupujte v souladu s platnými právními předpisy pro recyklaci. Pokud některá část chybí nebo je poškozená, obraťte se na nejbližší prodejnu Tesco. Přečtěte si tento návod a uschovejte ho pro další použití. Pokud přístroj předáte jiné osobě, nezapomeňte jí dát i tento návod na použití. HLAVNÍ SOUČÁSTI a f g b h e c d i 1. Hřeben 2. Bezpečnostní kryt 3. Tělo břitu zastřihovače chloupků v nose a uších 4. Nástavec zastřihovače chloupků v nose a uších 5. Spínač (on/off) 6. Čisticí štěteček 7. Břit minizastřihovače 8. Nástavec minizastřihovače 9. Kryt prostoru pro baterie 10. Podstavec 1) CZ 3
VLOŽENÍ BATERIE Uchopte tělo zastřihovače a otočte krytem bateriového prostoru. Sejměte jej ze spodní části těla zastřihovače. Vložte jednu baterii typu AA a dodržte při tom správnou polaritu, jako je tomu na obrázku. AA Nasaďte zpět kryt bateriového prostoru a otočením jej zajistěte. Zastřihovač je nyní připraven k použití. LIKVIDACE BATERIÍ Při likvidaci použitých baterií dodržujte platné místní předpisy pro recyklaci. Baterie NEZKRATUJTE a NEVHAZUJTE je do směsného odpadu, ohně ani do vody. Slabé baterie mohou vytéci a poškodit přístroj. Baterie vždy vyměňujte včas! CZ 4
NÁVOD K OBSLUZE Zastřihování nosních nebo ušních chloupků Sejměte ochranný kryt. Zapněte posunutím vypínače nahoru (směrem ke špičce přístroje). Chloupky vyčnívající z nosu nebo uší ustřihnete a odstraníte zasouváním hlavy zastřihovače chloupků v nose a uších proti chloupkům. VAROVÁNÍ! ZASTŘIHOVAČ POUŽIJTE JEN K ODSTŘIŽENÍ OCHLUPENÍ Z UVEDENÝCH MÍST. NEZASUNUJTE ZASTŘIHOVAČ DO UŠNÍ NEBO NOSNÍ DÍRKY HLOUBĚJI NEŽ 0,5 cm. NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ. Po použití vypněte posunutím vypínače dolů (směrem k dolní části přístroje). Zastřihování vousů Přístroj vypněte. Uchopte nástavec zastřihovače chloupků v nose a uších a otáčejte s ním dle znázornění, dokud ukazatel na jeho těle nebude zarovnaný s indikátorem odemknuto. Opatrně sejměte nástavec zastřihovače chloupků v nose a uších z hlavního těla zastřihovače. Nasaďte nástavec minizastřihovače místo zastřihovače chloupků v nose a uších. Otočením zajistěte nástavec v poloze (viz znázornění). Zapněte zastřihovač. Minizastřihovač nyní můžete použít k zastřihnutí vousů, kotlet apod. UPOZORNĚNÍ: Nástavec minizastřihovače používejte opatrně, protože vlasy ve své dráze odstřihuje úplně. CZ 5
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním vyjměte baterii. Odjistěte a odejměte nástavec, který je nasazen. UPOZORNĚNÍ: Nepokoušejte se demontovat pouzdro nože. Vyčistěte dodaným štětečkem nástavce a tělo zastřihovače. Nástavce umyjte pod tekoucí vodou. UPOZORNĚNÍ: Nenamáčejte hlavní tělo zastřihovače vody. Hlavní tělo otřete měkkou, navlhčenou utěrkou. Před opětovným nasazením nástavce na tělo zastřihovače nechte nástavec řádně oschnout. NEPOUŽÍVEJTE agresivní nebo pískové čisticí prostředky, rozpouštědla nebo mechanické čističe. NIKDY nenamáčejte přístroj do vody. SKLADOVÁNÍ Po použití přístroj vypněte. Vyjměte baterii, aby nedošlo k jejímu možnému vytečení. Čistěte přístroj podle pokynů uvedených v části Čištění a údržba. Uchovávejte přístroj a baterii na bezpečném místě mimo dosah dětí. CZ 6
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Kérjük, gondosan olvassa el a készülék használata előtt Kérjük, tartsa be a biztonságra vonatkozó alábbi óvintézkedéseket a személyi sérülések vagy áramütések veszélyének csökkentése érdekében. Figyelem! Olvassa el az összes utasítást; az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést vagy személyi sérülést okozhat. A készüléket a legalább 8 éves vagy annál idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatlan vagy nem eléggé informált személyek csak abban az esetben használhatják, ha számukra felügyeletet és útmutatást biztosítanak a készülék biztonságos használatát illetően, és megértik a kapcsolódó kockázatokat. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. A gyerekekre vigyázni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. Őrizze meg a használati útmutatót Csak a jelen használati útmutatóban leírt módon szabad használni a készüléket. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket. Használat vagy tárolás közben ne hagyja esőben vagy párás helyen a készüléket. Ne tegye a készüléket túlzottan nedves, poros vagy koszos helyre. Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy nem sérült-e a készülék. Ha sérülést fedez fel, ne használja a készüléket. Ez a készülék csak személyes használatra készült. Kereskedelmi használatra alkalmatlan. A készülék kizárólag beltéri használatra készült. A készülékben nincsenek a felhasználó által javítható alkatrészek. Ne próbálja meg felnyitni a készülék burkolatát. Szigorú felügyelet szükséges, ha a készüléket gyermekek közelében működtetik. Ne dolgozzon a készülékkel gyerekeken. Soha hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha be van kapcsolva. Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket. Ne használja a készüléket, ha nem működik rendesen, ha leejtették vagy ha bármilyen folyadékba merült. A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy a vágófej megfelelően rögzítve van-e. Soha ne használja a készüléket az orr- vagy fülszőrzet, az oldalszakáll és a nyakvonal kivételével teste más pontjain. HU CZ 1
Ne érjen a belső pengéhez, mert nagyon éles. Mindig ügyeljen rá, hogy csak száraz kézzel működtesse vagy állítsa be a terméken lévő kapcsolót. MŰSZAKI ADATOK Modell:... Áramforrás:...1 db AA elem...(nincs mellékelve) Nettó súly:...107 g Zajkibocsátás:...75 db DIGITÁLIS PÉLDÁNY A jelen kézikönyv digitális példánya rendelkezésre áll a www.tescotechsupport.com címen. TESCO Garancia Ha a termékkel kapcsolatosan bármilyen észrevétele van, forduljon áruházi vevőszolgálatunkhoz vagy küldje el véleményét az alábbi címre: Tesco- Global Áruházak Zrt. 2040 Budaörs, Kinizsi út 1-3. Látogasson meg minket a www.tesco.hu oldalon. HU: Az üzemképtelen elektromos készüléket/elemet/akkumulátort ne rakja a háztartási hulladékok közé. Az újrahasznosítás érdekében juttassa el egy erre szakosodott gyűjtőhelyre, vagy új készülék vásárlása esetén érdeklődjön a visszavételi lehetőségekről. HU CZ 2
KICSOMAGOLÁS A dobozban a készüléknek és a tartozékainak kell lenniük - vegye le róluk az összes csomagolást, és őrizze meg. Ha a csomagolást hulladékba helyezi, vegye figyelembe az újrahasznosításra vonatkozó jogszabályokat. Ha egyes tételek hiányoznak vagy sérültek, kérjen segítséget a legközelebbi Tesco áruházban. Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót. Ha továbbadja a készüléket harmadik személynek, ne felejtse el mellékelni a használati útmutatót. FŐBB ALKATRÉSZEK a f g b h e c d i 1. Fésű 2. Biztonsági sapka 3. Orr-/fülszőrzetvágó pengevédő háza 4. Orr-/fülszőrzetvágó adapter 5. Főkapcsoló 6. Tisztítókefe 7. Mini vágópenge 8. Mini vágóadapter 9. Elemtartó fedele 10. Állvány 1) HU CZ 3
AZ ELEM BEHELYEZÉSE Fogja meg a szőrvágó testét, és csavarja le az elemtartó rekesz fedelét. Távolítsa el a szőrvágó testének aljáról. Illesszen be egy AA elemet, ügyelve a polaritásra, az ábrán látható módon. AA Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét, és csavarva zárja rá. A szőrvágó használatra kész. AZ ELEMEK HULLADÉKBA HELYEZÉSE A használt elemek hulladékba helyezésekor vegye figyelembe a térségében az újrahasznosításra vonatkozó szabályokat. NE zárja rövidre az elemeket, illetve NE dobja vízbe, a háztartási hulladék közé vagy tűzbe. A gyenge elemek szivároghatnak, és károsíthatják a készüléket. Időben cserélje ki az elemeket! HU CZ 4
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az orrszőrzet/fülszőrzet kivágása Vegye le a biztonsági sapkát. A kapcsolót (a készülék teteje felé) benyomva kapcsolja be a készüléket. Helyezze az orr-/fülszőrzetvágó vágófejének csúcsát az orrlyuk vagy a fül kiálló szálaival szemben azok levágásához és eltávolításához. FIGYELEM! A SZŐRVÁGÓT KIZÁRÓLAG A FELSOROLT TERÜLETEKEN LÉVŐ SZŐR ELTÁVOLÍTÁSÁRA SZABAD HASZNÁLNI! NE VIGYE 0,5 CM-NÉL NAGYOBB MÉLYSÉGBEN A FÜL VAGY AZ ORRLYUK BELSEJÉBE A SZŐRVÁGÓT. SÉRÜLÉSVESZÉLY. Használat után a gombot (a készülék alja felé) lenyomva kapcsolja ki a készüléket. Arcszőrzet levágása Kapcsolja ki a készüléket. Fogja meg és az ábrán látott módon csavarja el az orr-/fülszőrzetvágó adaptert, amíg a készüléktesten lévő mutató a kioldva jelzéssel nincs egy vonalban. Óvatosan emelje el a vágó testétől az orr-/ fülszőrzetvágó adaptert. Helyezze a mini vágóadaptert az orr-/fülszőrzetvágó helyére. Forgassa el az adaptert az ábrán látható módon, hogy a helyére zárjon. Kapcsolja be a szőrvágót. A mini vágó most már használható a szakáll és az oldalszakáll széleinek stb. vágására. FIGYELEM: A mini vágóadaptert körültekintően használja, mert ez teljesen eltávolít minden útjába kerülő szőrszálat. HU CZ 5
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS Tisztítás előtt vegye ki az elemet. Szereljen le és távolítson el minden felszerelt adaptert. VIGYÁZAT! Ne próbálja meg szétszerelni a pengevédő házat. Kefélje ki az adaptereket és a szőrvágó testét a tisztítókefével (mellékelve). Tisztítsa meg folyó víz alatt az adaptereket. VIGYÁZAT! A vágókészülék testét ne tisztítsa vízben. Törölje le a készülék testét puha nedves ruhával. Hagyja az adaptereket teljesen megszáradni, mielőtt visszahelyezi azokat a szőrvágó készüléktestére. NE használjon maró mosószereket, súrolószereket, oldószereket vagy tisztítószereket. SOHA ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. TÁROLÁS Használat után kapcsolja ki a készüléket. Vegye ki az elemet az esetleges elemszivárgás elkerülése érdekében. Tisztítsa meg a készüléket az Ápolás és tisztítás részben lévő utasításoknak megfelelően. Tartsa a készüléket és az elemet biztonságos, gyermekektől elzárt helyen. HU CZ 6
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred používaním spotrebiča si ich pozorne prečítajte Aby ste znížili riziko poranenia alebo úrazu elektrickým prúdom, dodržiavajte všetky preventívne opatrenia uvedené ďalej. Varovanie: prečítajte si všetky pokyny; nedodržiavanie všetkých nižšie uvedených pokynov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom alebo váš vlastný vážný úraz. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 a viac rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak budú pod dozorom, alebo budú poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a ak chápu súvisiace riziká. Čistenie a údržbu spotrebiča nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti musia byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Tento návod si odložte Spotrebič používajte iba podľa popisu v tejto príručke používateľa. Spotrebič sa nesmie ponárať do vody ani do inej tekutiny. Spotrebič počas používania alebo skladovania nevystavujte dažďu ani vlhkosti. Spotrebič nevystavujte nadmernej vlhkosti, prachu ani nečistotám. Pred použitím vždy skontrolujte, či spotrebič nie je poškodený. Pri zistení akéhokoľvek poškodenia spotrebič nepoužívajte. Spotrebič je určený len na osobné použitie. Nie je vhodný na profesionálne použitie. Spotrebič je určený výhradne na používanie vo vnútorných priestoroch. Tento spotrebič nemá žiadne diely, ktorých údržbu môže vykonávať používateľ. Nepokúšajte sa o otvorenie krytov spotrebiča. Pri použití spotrebiča v blízkosti detí je potrebný dôsledný dohľad. Spotrebič nepoužívajte u detí. Ak je spotrebič zapnutý, nikdy ho nenechávajte bez dohľadu. Po použití spotrebič vždy vypnite. Spotrebič nepoužívajte, ak nefunguje správne, ak vám spadol, alebo ak bol ponorený do nejakej kvapaliny. Pred použitím spotrebiča sa uistite, že strihacia hlava je bezpečne pripevnená. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadnej časti tela okrem chĺpkov v nose, ušiach, na bokombradách a na línii krku. Nedotýkajte sa vnútorného noža, pretože je veľmi ostrý. SK CZ 1
Pred zapnutím alebo nastavením akéhokoľvek vypínača na výrobku vždy skontrolujte, či máte suché ruky. TECHNICKÉ ÚDAJE Model:... Napájanie:...1 batéria typu AA...(nie je súčasťou balenia) Hmotnosť (netto):...107 g Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 75 db (A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1pW. DIGITÁLNA KÓPIA Digitálna kópia tejto príručky je k dispozícii on-line na webovej stránke www.tescotechsupport.com. ZÁRUKA Na tento výrobok sa vzťahuje dvojročná záruka od dátumu kúpy. Ak sa počas tohto obdobia vyskytne porucha, obráťte sa na najbližší predajňu TESCO. Majte pripravený pokladničný blok. Táto záruka žiadnym spôsobom neovplyvňuje Vaše spotrebiteľské práva. SK: Elektrické, elektrotechnické zariadenia a batérie sa nesmú likvidovať s domácim odpadom. Nechajte ich recyklovať v mieste na to určenom. Obráťte sa na miestne úrady alebo na vášho predajcu, ako tovar recyklovať. SK CZ 2
VYBALENIE V obale by ste mali nájsť spotrebič a príslušenstvo - odstráňte z nich všetky obalové materiály a obal si odložte. Ak ho budete chcieť zlikvidovať, postupujte podľa platných predpisov o recyklácii. Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na najbližšiu predajňu Tesco s prosbou o pomoc. Prečítajte a odložte si túto príručku používateľa. Ak spotrebič odovzdávate tretej osobe, uistite sa, že odovzdávate aj príručku používateľa. HLAVNÉ ČASTI a 1) f g b h e c d i 1. Hrebeň 2. Ochranné viečko 3. Kryt čepele strihača chĺpkov v nose/uchu 4. Nástavec strihača chĺpkov v nose/ uchu 5. Vypínač On/Off (Zap./Vyp.) 6. Čistiaca kefka 7. Čepeľ mini strihača 8. Nástavec mini strihača 9. Kryt priehradky na batérie 10. Podstavec SK CZ 3
VLOŽENIE BATÉRIE Uchopte telo strihača chĺpkov a otočte kryt batérie. Vyberte ho zo spodnej časti tela strihača chĺpkov. Vložte jednu batériu AA, pričom dodržte zobrazenú polaritu. AA Kryt batérie nasaďte nazad na správne miesto a otočte ho, čím ho zablokujete. Strihač chĺpkov je teraz pripravený na použitie. LIKVIDÁCIA BATÉRIÍ Pri likvidácii batérií dodržiavajte miestne predpisy na likvidáciu odpadu. ZABRÁŇTE skratu batérií a nevhadzujte ich do vody, do nádob na bežný komunálny odpad ani do ohňa. Slabé batérie môžu tiecť a poškodiť spotrebič. Batériu vymeňte včas! SK CZ 4
NÁVOD NA POUŽITIE Zastrihávanie chĺpkov v nozdrách/ušiach Zložte ochranné viečko. Spotrebič sa zapína potlačením vypínača nahor (smerom k vrchnej časti spotrebiča). Špičku zostavy hlavice strihača chĺpkov v nose/uchu priložte k chĺpkom trčiacim z nosnej dierky, ucha, aby ste ich odstrihli a odstránili. VAROVANIE: STRIHAČ CHĹPKOV POUŽÍVAJTE LEN NA ODSTRAŇOVANIE CHĹPKOV Z UVEDENÝCH MIEST. STRIHAČ CHĹPKOV NEVKLADAJTE DO UCHA ANI DO NOSNEJ DIERKY HLBŠIE NEŽ 0,5 cm. HROZÍ NEBEZPEČENSTVO PORANENIA. Po použití spotrebič vypnite zatlačením vypínača nadol (smerom k základni spotrebiča). Zastrihávanie chĺpkov na tvári Spotrebič vypnite. Uchopte nástavec strihača chĺpkov v nose/ uchu a otočte ho tak, ako je zobrazené, dokiaľ nebude ukazovateľ na tele zarovnaný so značkou odblokované. Opatrne nadvihnite nástavec strihača chĺpkov v nose/uchu a vyberte ho z tela strihača. Nástavec mini strihača nasaďte na miesto, kde bol strihač chĺpkov v nose/uchu. Nástavec otočte podľa obrázka, čím ho zaistíte na správnom mieste. Strihač zapnite. Mini strihač chĺpkov teraz môžete použiť na strihanie brady, okrajov bokombrád atď. UPOZORNENIE: Nástavec mini strihača používajte opatrne, pretože úplne odstraňuje všetky chĺpky, ktoré mu stoja v ceste. SK CZ 5
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE Pred čistením vyberte batériu. Demontujte a dajte nabok pripevnený nástavec. UPOZORNENIE: Nepokúšajte sa o demontáž krytu noža. Nástavec a telo strihača vyčistite kefkou (súčasť balenia). Nástavce čistite pod tečúcou vodou. UPOZORNENIE: Telo strihača chĺpkov nečistite vo vode. Telo vyutierajte jemnou, vlhkou handričkou. Nástavce nechajte vyschnúť, až potom môžete nástavec nasadiť na telo strihača. NEPOUŽÍVAJTE agresívne saponáty, abrazívne prostriedky, rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky. NIKDY nečistite ponorením do vody. SKLADOVANIE Po použití spotrebič vypnite. Vyberte batérie, aby ste predišli ich vytečeniu. Spotrebič vyčistite podľa pokynov v časti Starostlivosť a čistenie. Spotrebič a batérie odkladajte na bezpečnom mieste, mimo dosahu detí. SK CZ 6
EN Tesco Stores Ltd, Delamare Road, Cheshunt, Herts, EN8 9SL. Wyprodukowano w Chinach dla : TESCO /POLSKA/ Sp. z o.o., ul. Kapelanka 56, 30-347 Kraków. Dovozce: Tesco Stores ČR a.s., Vršovická 1527/68b, 100 00 Praha. Forgalmazza: TESCO-Globál Zrt. 2040 Budaörs, Kinizsi u. 1-3. Dovozca: TESCO STORES SR, a.s., Kamenné nám. 1/A, 815 61 Bratislava. CE V1.4