RIDDLE mm 20/ / rev / / mm. 230V 50Hz ER-228/1/96 ISO 9001 I L U M I N A C I Ó N

Podobne dokumenty
The fitting being the subject of these instructions must be used according Die in der Anweisung beschriebene Leuchte soll nur nach ihrem

FASAD FLOOR. 230V/50Hz cosφ>0.95 LED IP 67 A B H LED 1100lm LED 1300/2200lm LED 2600/4400lm FASAD FLOOR LED FASAD FLOOR LED ASY

ONLINE LED. ONLINE LED PLX, MPRM 230V/50Hz IP20 LED cosφ>0.95. Instructions d installation. Instrukcja montażu Installation instruction

max f 13 max 2,5mm 230V/50Hz

Spinacz liniowy (linear connector)

Spinacz liniowy (linear connector)

X-LINE LED. Instrukcja montażu Installation instruction. Instructions d installation Montageanweisung H C V/50Hz cosφ>0.

Spinacz liniowy (linear connector)

L3 D2 PE L2 N L1. D1(L ) max.14a. Podłączyć zasilanie w punkcie A Connect supplying in A. : la linii: For line: middle L3 D2 PE L2 D1/L' N L1 L2 L3

Clean-room. worek 2. worek 1 CLASS 3-9 RUBIN CLEAN CLASS. a) 3. Założyć silikonowe rękawiczki ochronne dołączone do oprawy. 230V/50Hz cosφ>0.

Clean-room. worek 2. worek 1 AGAT CLEAN CLASS CLASS V/50Hz cosφ>0.95. Instrukcja używania wyrobu

BLACKLIGHT SPOT 400W F

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Deklaracja Zgodności WE

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

AMETYST 500 LED. ok.1cm. max f 13. L 230V/50Hz. 2 max 2,5mm2 DA- DA+

Deklaracja Zgodności WE

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

Fixtures LED HEDRION

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

ONTEC P OPRAWA, KTÓREJ NIE WIDAĆ INVISIBLE FITTING

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

X-LINE G/K LED A B C CLICK! I5496,5497,5498 OO 80(B) V/50Hz IP20/44 LED cosφ>0.95. min 10 max 50 A

LED MAGIC BALL MP3 F

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 2W/5W.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

RINO INVISIBLE GUARDIAN ANGEL NIEWIDOCZNY STRÓŻ, KTÓRY CZUWA

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

ign KlusDesign KlusDesign KlusDesignKlusDesign KlusDesign Klus

SPINNER High reliability RF Power Loads

I-SPOT. biały/white/weiß czarny/black/schwarz inny/different/andere* 2700 K 3000 K 4000 K

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY MINIMALIST DESIGN HIDING MAXIMUM POWER

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

590mm mm 860lm lm. SMD3014/SMD mA aluminium. neutralna biała neutral white neutral weiß K

ONTEC C DYSKRETNA OCHRONA

EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F

ONTEC G 12 KM JEDNA OPRAWA WIELE ZASTOSOWAŃ

RENAULT GRAND SCENIC II

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

lampy bakteriobójcze tma seria v

Szklana półka scienna.

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Power cables with XLPE insulation

Steuerberaterin Ria Franke

CLEAN ROOM LIGHTING OŚWIETLENIE POWIERZCHNI CZYSTYCH BELEUCHTUNG DER REINRAUMOBJEKTE

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

SHIRO. Stelaż podtynkowy do miski wiszącej Concealed frame with cistern for wallhung WC Встроенная рама для подвесного унитаза

Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED

ONTEC G JEDNA OPRAWA WIELE ZASTOSOWAŃ

Installation screened cables with PVC insulation

Oprawa / Fixture GIZA

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram -

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

Łóżka Materace Stoliki

Mierniki gęstości typu oscylacyjnego -- Część 2: Przyrządy technologiczne do homogenizacji cieczy


F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY MINIMALIST DESIGN HIDING MAXIMUM POWER

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO 11670:2003/AC. Dotyczy PN-EN ISO 11670:2003 (U)

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

i wielu innych pomieszczeniach użyteczności publicznej. PLANAR łączy wysokie parametry oświetleniowe z oszczędnością.

Transkrypt:

0/0 0/00 0-mm 0 0Hz 0/0 0000 - rev 0 0/0 ER-// ISO 00 0mm 0

0/0-0/0 mm 0/0 0/0 0Hz 0 000 - rev 0 QT Max.0W ER-// ISO 00 Ø0mm

0/0-0/0 mm 0Hz max0 mm 0/0 0/0 0 HIT-TC Mini 0W 0 ISO 00 Ø0mm

ISO 00 ER-// 0 0 000 - rev G HIT 0W If the electrical cable gets damaged, it should be replaced only by an electrical cable provided by TROLL. Si el cable flexible de esta luminaria se daña, deberá sustituirse por un cable flexible suministrado exclusivamente por TROLL. 00x00 00x00 M 00Nm 00mm 0/0-0/00 NO! 0Nm 0Hz Ø00mm O0mm x 000g OK 00 I LU M I NAC I Ó N 00mm Max.0x0 x0mm IP 000g 0 N L, F Vidrio borosilicato Borosilicate glass Cubierta esférica Spherical cover Compartimentos de lámpara y equipo Lamp and gear compartments 0Hz

00S/0/, 00S/00/ 00S 0-mm N L 0Hz N L 0Hz 00S00 - rev 0 x0 a 00S/0/ b 00S/00/ G HIT 0W QT 00W Frosted (mate) ER-// ISO 00 0 0 Compartimentos de lámpara y equipo Lamp and gear compartments Max.m. 0 Cubierta esférica Spherical cover Vidrio borosilicato Borosilicate glass Ø00mm 000g F

00/0 I LU M I NAC I Ó N N L 0Hz 0Nm 00, N 0 x L 0000 - rev 0 G HIT 0W ER-// ISO 00 Compartimentos de lámpara y equipo Lamp and gear compartments Cubierta esférica Spherical cover Vidrio borosilicato Borosilicate glass ok 00g no ok Ø00mm F

PL Dla zapewnienia bezpieczeństwa przed przystąpieniem do montażu należy się zapoznać z niniejszą instrukcją. Instrukcję należy zachować. Oprawę oświetleniową, której dotyczy ta instrukcja należy używać zgodnie z jej przeznaczeniem. Instalować oprawy mogą tylko osoby do tego przeszkolone i posiadające odpowiednie uprawnienia. Producent ma wyłączne prawo do modyfikacji swoich wyrobów.. Podczas montażu opraw stosować dołączone do oprawy rękawiczki ochronne.. Producent nie ponosi odpowiedzialności za: - szkody wynikłe po modyfikacji wyrobu przez użytkownika, - uszkodzenia wyrobu powstałe w wyniku instalacji niezgodnie z instrukcją montażu przez osoby nieuprawnione lub w wyniku niewłaściwego składowania, - zabrudzenie wyrobu podczas montażu z powodu nie stosowania rękawiczek ochronnych.. Montując oprawy należy uwzględnić określone przez producentów sufitów dopuszczalne parametry nośności i sztywności tj. obciążenie równomiernie rozłożone oraz obciążenie siłą skupioną. Uwaga: Opraw w wykonaniu podstropowym nie okrywać matą izolacyjną. Konserwacja W czasie eksploatacji oświetlenia należy dokonywać oględzin opraw, w celu wykrywania awarii i uszkodzeń mechanicznych oraz zabrudzeń szczególnie elementów układu optycznego.. Przed przystąpieniem do oględzin oprawy wyłączyć jej zasilanie.. Elementy oprawy które podczas normalnej eksploatacji ulegną zużyciu lub uszkodzeniu należy bezzwłocznie wymienić na nowe, pozbawione wad.. Obudowę oprawy oraz jej elementy (szybę, powierzchnie lakierowane) można czyścić płynami ulegającymi biodegradacji przy pomocy miękkich ściereczek a po usunięciu zabrudzenia osuszyć (suszarką lub wytrzeć ściereczką). Powierzchnie PLX oraz PRM, rastry, odbłyśniki - odmuchać sprzężonym powietrzem. Oprawy oświetleniowe służa do oświetlania pomieszczeń i powierzchni. Oprawy nie zagrażają bezpieczeństwu ludzi i mieniu pod warunkiem, że są właściwie zainstalowane, utrzymywane i użytkowane zgodnie z przeznaczeniem. Oprawy nie są przeznaczone do użytku domowego. Stosowanie opraw oświetleniowych firmy LUXIONA POLAND Oprawy oświetleniowe firmy LUXIONA POLAND przeznaczone są do pracy w normalnych warunkach, z wyjątkiem opraw o przeznaczeniu specjalnym. Warunki normalne charakteryzuje temperatura otoczenia w o o zakresie -0 C + C, ciśnienie 0-000 hpa, wilgotność 0-0%. Są to warunki panujące na przeważającym terenie strefy europejskiej. Opraw nie należy stosować w przypadku gdy warunki otoczenia mogą zagrozić konstrukcji oprawy, powłoce lakierniczej lub komponentom elektronicznym umieszczonym w środku powodując nieprawidłowe działanie oprawy. Oprawy są zbadane i zgodne z normą EN-0-. Do czynników zagrażających można zaliczyć min.: wysoka temperatura, wysoka wilgotność, zapylenie, obecność w powietrzu substancji chemicznie nieobojętnych (chlor, sól, kwasy, zasady), wibracje, wstrząsy, narażenie na udar, UV, pole elektromagnetyczne. Oprawy należy stosować zgodnie z ich przeznaczeniem. Muszą być instalowane zgodnie z instrukcją montażową, wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. Uwaga: W oprawach z przesłoną PLX, PRM, MPRM, SH niedoposzczalne jest montowanie ramki z przesłoną poprzez dociskanie przesłony! GB For safety reasons, it is necessary to read these instructions before starting the assembly. The instructions should be kept for future purposes. The fitting being the subject of these instructions must be used according to its original purpose. Fittings can be installed only by persons who are trained and duly authorized to do so.. The Producer has the exclusive right to introduce modifications to the product.. During the assembly of the fittings it is necessary to use the disposable gloves enclosed in the packaging.. The Producer shall not be held liable for the following: - damages which occur after the product has been modified by a user, - damages to the productresulting from installation not carried out in compliance with the instruction for assembly, installation by unauthorized persons or damages resulting from unsuitable storage, - the product getting dirty during assembly, if the person carrying out the assembly does not wear disposable gloves.. While mounting luminaries, stiffness and carrying capacity provided by ceiling manufacturers have to be taken into consideration. (Concentrated and Unformly Distributed Load) Notice: Ceiling-type fittings must not be covered with an insulating mat. Maintenance During the exploitation period of lighting it is necessary to inspect the fittings in order to detect malfunctions and mechanical damages, as well as impurities, in particular those of elements in the optical system.. Before proceeding to the inspection of a fitting, the power supply must be turned off.. Elements of the fitting which get used up or damaged in the course of standard exploitation must immediately be replaced with new and defectfree elements.. The fitting and its elements (glass, painted surface) can be cleansed with biodegradable liquids using soft washcloth and after removing impurities they need to be dried (with a dryer or wiped with a dry washcloth). PLX and PRM surfaces,mprm rasters, reflectorsshould be blown over with compressed air. Lighting fixtures used to illuminate the premisesand the surface.the fittings do not pose any threats to the safety of humans or property, provided that they are properly installed, maintained and used in compliance with their original purpose. Luminaires are not intended for home use. The use of lighting fittings produced by LUXIONA POLAND Lighting fittings produced by LUXIONA POLAND are aimed for use in standard conditions, with the exception of special-purpose fittings. Standard conditions are featured by ambient temperature of -0 C + C, pressure of 0-000 hpa, andhumidity of 0-0%. Suchconditionsprevail on the Europeanterritory. The fittings should not be used, if the environmental conditions could harm the structure of a fitting, top coats or electronic component partsplaced inside the fitting, causing malfunction of the fitting.en-0-. The risks factors include i.a. high temperature, excessive humidity, dustiness, the presence of chemically significant substances in the atmosphere (chlorine, salt, acids, alkali), vibrations, shock, exposure to shock, UV radiation, electromagnetic fields. The fittings must be used according to their original purpose. They must be installed according to the installation instructions, solely by persons authorized to do so. Notice: In luminaries with the following diffusers: PLX, PRM, MPRM, it s not allowed to assembly a frame with diffuser by pressing the surface of diffuser. It may result with the diffuser and IP damage. DE Um ein hohes Maß an Sicherheit zu gewährleisten, ist es nötig, sich vor Beginn der Montage mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen. Diese Gebrauchsanweisung soll man aufbewahren. Die in der Anweisung beschriebene Leuchte soll nur nach ihrem Verwendungszweck gebraucht werden. Die Leuchten können nur von den Personen installiert werden, die zu diesem Zweck ausgebildet sind und die richtige Befugnisse haben.. Nur der Hersteller hat das Recht, seine Produkte zu ändern.. Während des Einbaus der Leuchte soll man die angeschlossene Schutzhandschuhe benutzen.. Der Hersteller haftet nicht für: - Schäden, die nach der Produktänderung von dem Nutzer verursacht werden, - Produktschäden, die durch Einbau, der den Hinweisen nicht entspricht, Einbau durch unberechtigte Personen oder durch unkorrekte Lagerung verursacht sind, - Verschmutzung der Produkte während des Einbaus, wenn keine Schutzhandschuhe benutzt wurden.. Bei der Montage der Leuchten muss man spezifische zulässige Parameter wie Belastbarkeit und Steifigkeit der Decke berücksichtigen, die von Deckenproduzenten bestimmt sind. Das bedeutet gleichmäßig verteilte Last, sowie konzentrierte Kraftbelastung. Achtung: Die Deckenleuchten sollen nicht mit einer Isolliermatte zugedeckt werden. Instandhaltung Während des Betriebes der Beleuchtung ist es nötig, die Leuchte zu besichtigen, um die Ausfälle, mechanische Beschädigungen und Verschmutzungen zu finden, vor allem in den Elementen der optischen Anordnung.. Vor Beginn der Besichtigung der Leuchte ist es nötig, die Energiequelle auszumachen.. Die Leuchteelemente, die im Normalbetrieb völlig verbraucht oder beschädigt werden, sollen sofort durch die neuen Elemente ohne Fehler ersetzt werden.. Gehäuse der Leuchte und seine Elemente (die Scheibe, lackierte Flächen) können mit biologisch abbaubaren Flüssigkeiten und Spültücher gereinigt werden. Nach Reinigung sollen sie abgetrocknet werden (mit einem Trockner oder Spültücher). Die PLX und PRM Flächen, MPRM Raster, Reflektoren sollen mit Druckluft geblasen werden. Die Leuchten sind für Menschen und Vermögen nicht gefährlich, vorausgesetzt, dass sie richtig eingebaut, instand gehalten und nach dem Verwendungszweck gebraucht werden. Die Leuchte sind nicht für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Anwendung der Leuchten von LUXIONA POLAND Die Leuchten von LUXIONA POLAND, außer Leuchten mit einem besonderen Zweck, sollen unter normalen Bedingungen arbeiten. Die normale Bedingungen sind Umgebungstemperatur von -0 C + C, Luftdruck von 0-000 hpa und Luftfeuchtigkeit von 0-0%. Solche Bedingungen herrschen fast im ganzen Gebiet Europas.EN-0-. Die Leuchten sollen nicht gebraucht werden, wenn die Bedingungen in der Umgebung der Konstruktion der Leuchte, dem Läckbelag oder den elektronischen Komponenten, die sich drin befinden, schaden könnten und dadurch eine unkorrekte Arbeit der Leuchte verursachen. Als negative Wirkungen kann man u.a. hohe Temperatur, hohe Feuchtigkeit, Staubgehalt der Luft, chemisch wichtige Stoffe in der Luft (Chlor, Salz, Säure, Basen), Schwingungen, Schock, UV und elektromagnetische Felder nennen. Die Leuchten sollen nach ihrem Verwendungszweck gebraucht werden. Bei dem Einbau soll man nach der Anweisung vorfahren. Der Einbau soll nur von den dazu berechtigten Personen durchgeführt werden. Achtung: In den Leuchten mit einer PLX, PRM, MPRM, oder SH Blende ist es nicht erlaubt, den Rahmen mit einer Blende durch Zudrücken der Blende einzubauen! FR Pour garantir la sécurité avant de monter les luminaires il faut lire le présent mode d'emploie. Il faut garder le mode d'emploie. Le luminaire dont on parle dans le présent mode d'emploie doit être employé conformément à sa destination. Les luminaires peuvent être montés par des personnes formées et qui ont des autorisations convenables.. Le producteur a le droit exclusif de modifier ses produits.. Pendant le montage des luminaires il faut mettre des gants de silicone qui sont joints.. Le producteur n'est pas responsable pour. - Les dommages causés par la modification du produit par l'usager. - Les détériorations causées par l'installation qui n'est pas conforme au mode d'emploie par des personnes qui n'ont pas d'autorisation ou par le stockage inconvenable,. - Les salissures du produit pendant le montage à cause de ne pas mettre des gants de protection.. En montant les luminaires il faut prendre en considération les paramètres de capacité de charge et de rigidité décrites par des producteurs des plafonds cela veut dire la charge repartie d'une façon uniforme et la charge de la force concentrée. Attention : Les luminaires montés dans la version sous le plafond ne doivent pas être couverts par des feutres d'isolement. L'entretien Au cours de l'exploitation de l'éclairage Il faut faire des inspections des luminaires pour trouver des pannes et des dommages mécaniques et des salissures particulièrement dans les éléments du réseau optique.. Avant de procéder à n'importe quelles activités d'entretient il faut débrancher l'alimentation.. Les éléments du luminaire qui pendant l'exploitation normale seront exploités ou endommagés doivent être tout de suite échangés contre les nouveaux qui sont sans défauts.. Le boîtier du luminaire (vitre, surfaces vernies) peut être nettoyé avec des produits biodégradables en liquide Microzoid AF Liquid, AERODESIN 000, AniosprayQuik, FUGATEN SPRAY, Incidin Liquid Spray, à l'aide des chiffons doux et après avoir enlever des salissures sécher (à l'aide du séchoir ou essuyer avec un chiffon). Les surfaces PLX et PRM, les trames, les réflecteurs souffler avec l'air comprimé. Les luminaires servent à éclairer des pièces et des surfaces. Les luminaires ne sont pas dangereux pour la sécurité des gens et pour les biens à condition qu'ils soient convenablement installés, entretenus et utilisés conformément avec leur destination. L'application des luminaires faits par la société LUXIONA POLAND Les luminaires faits par la société LUXIONA POLAND sont destinés pour le travail dans des conditions normales, sauf les luminaires dont la destination est spéciale. Les conditions normales se caractérisent par la température de l'entourage -0 + C, la pression 0-000 hectopascal, l'humidité 0-0%. Ce sont des conditions qui existent dans la plupart du territoire européen. Le luminaire ne peut pas être appliqué quand les conditions de l'entourage peuvent endommager la construction du luminaire, la couche du verni ou les components électroniques placés à l'intérieur en provoquant le mauvais fonctionnement du luminaire. Les luminaires sont examinés conformément à la norme EN-0-. Les facteurs de risque ce sont entre autre : la haute température, la haute humidité, l'empoussièrement, la présence dans l'air des substances chimiquement qui ne sont pas neutres (chlore, sel, acides, bases), les vibrations, les secousses, le risque de l'onde de choc, le rayonnement ultra violet, le champ électromagnétique. Les luminaires doivent être appliqués conformément à leur destination. Ils doivent être installés conformément à la notice du montage, exclusivement par des personnes qui possèdent des autorisations convenables. Attention : Dans les luminaires avec le diaphragme PLX, PRM, MPRM, SH il est inadmissible de monter le cadre avec le diaphragme par serrer le diaphragme!