Katowice 9 th September 2018 EXHIBITION
OUR PARTNERS PARTNERZY WYDARZENIA 2
ABOUT CARS & COFFEE Cars & Coffee has become the world s largest car phenomenon, born around the passion of local car enthusiasts experiencing and sharing their automotive lifestyle. Our events organized worldwide are all about camaraderie, sharing the passion with similar minded people, exploring cars in every detail and embracing the true automotive lifestyle surrounded by Cars & Coffee. We offer you a unique experience, while spreading pure passion all over the world. Cars & Coffee jest największym tego typu wydarzeniem na świecie, zrodzonym z pasji lokalnych entuzjastów samochodów, którzy przeżywają i dzielą swój motoryzacyjny styl życia. Nasze wydarzenia organizowane na całym świecie stawiają przede wszystkim na towarzyskie aspekty, dzielenie pasji z podobnie nastawionymi do samochodów ludźmi, praktykowanie prawdziwie motoryzacyjnego stylu życia w otoczeniu wyjątkowych samochodów i smacznej kawy. Oferujemy motoryzacyjne wrażenia, a jednocześnie szerzymy czystą pasję na całym świecie. 3
THE EVENT WYDARZENI Katowice Poland The meeting of Cars & Coffee in the Borynia Palace is a unique opportunity to meet petrolheads, not only from the Upper Silesia region. It will be the last stationary event of the season, so we will gather guests from all over Poland and beyond. Spotkanie Cars & Coffee w Pałacu Borynia to wyjątkowa szansa poznania wspaniałych pasjonatów motoryzacji, nie tylko z regionu Górnego Śląska. Będzie to ostatnie stacjonarne wydarzenie w sezonie, zgromadzimy więc gości z całej Polski i spoza jej granic. 4
THE PROGRAM PROGRAM SPOTKANIA 12.00 p.m. - Arrival at Palace Borynia (Zamkowa 5, 44-338 Jastrzębie-Zdrój), display of the cars in the beautiful park. 12.30 p.m. - Welcome coffee and presentation of event partners. 1.00 p.m. - Start voting in the Best of the Show competition. 1.30 p.m. - Lunch. 2.30 p.m. - Announcement of results in the Best of the Show competition. 3.00 p.m. - Sightseeing flights by helicopter. 4.00 p.m. - End of the event. 12.00 - Przybycie do Pałacu Borynia (Zamkowa 5, 44-338 Jastrzębie-Zdrój), ustawienie samochodów w pałacowym parku. 12.30 - Powitalna kawa oraz przedstawienie partnerów wydarzenia. 13.00 - Rozpoczęcie głosowania w konkursie Best of the Show. 13.30 - Lunch. 14.30 - Ogłoszenie wyników konkursu Best of the Show. 15.00 - Loty widokowe śmigłowcem. 16.00 - Zakończenie spotkania. 5
WHAT WE OFFER CO OFERUJEM Driver PLN 300,00 (VAT included) The participation fee for a single driver and vehicle includes: Wpisowe za kierowcę z samochodem obejmuje: Participation in a closed part of the official meeting of Cars & Coffee / Udział w zamkniętej wersji oficjalnego spotkania Cars & Coffee Giftbag with presents from event partners / Giftbag z prezentami od partnerów wydarzenia Coffee and lunch / Kawa oraz lunch Participation in the Best of the Show competition / Udział w konkursie Best of the Show Drawing lots of helicopter scenic flights / Losowanie lotów widokowych śmigłowcem Pictures from the event from our photographer / Zdjęcia z wydarzenia od naszego fotografa Co-Driver PLN 100,00 (VAT included) The participation fee for a co-driver includes: Wpisowe dla pasażera obejmuje: Participation in a closed part of the official meeting of Cars & Coffee / Udział w zamkniętej wersji oficjalnego spotkania Cars & Coffee Giftbag with presents from event partners / Giftbag z prezentami od partnerów wydarzenia Coffee and lunch / Kawa oraz lunch Participation in the Best of the Show competition / Udział w konkursie Best of the Show Drawing lots of helicopter scenic flights / Losowanie lotów widokowych śmigłowcem Pictures from the event from our photographer / Zdjęcia z wydarzenia od naszego fotografa 6
APPLICATIONS ZGŁOSZENI As places are limited, we would suggest that you submit your application as soon as possible. Closing date for registration requests is 8 th September. Ponieważ liczba miejsc jest ograniczona, sugerujemy, aby przesłać wniosek tak szybko, jak to możliwe. Data zamknięcia zgłoszeń rejestracyjnych to 8 września. PARTICIPATE The organization reserves the right to admit different vehicles, with the aim of providing the widest variety of vehicles at the event. The participation fee must be paid through credit card within two weeks after the registration confirmation has been received and in any case before the event. Organizator zastrzega sobie prawo do decyzji co do akceptacji zgłoszeń różnych pojazdów, w celu zapewnienia najszerszej gamy samochodów na imprezie. Opłatę za uczestnictwo należy uiścić kartą kredytową po otrzymaniu potwierdzenia rejestracji i przed rozpoczęciem imprezy lub opcjonalnie kartą/gotówką na bramie wjazdowej. 7
CONTACT C&C KONTAKT C&C Please do not hesitate to contact us with questions or for more information, and we will get back to you as soon as possible. Nie wahaj się z nami skontaktować z pytaniami lub w celu uzyskania większej ilości informacji. Skontaktujemy się z Tobą najszybciej, jak to możliwe. CARS & COFFEE m. pl@cars.coffee p. +48 605 99 75 66 8
www.cars.coffee