02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie B ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 540/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie poziomu dźwięku pojazdów silnikowych i zamiennych układów tłumiących oraz zmieniające dyrektywę 2007/46/WE i uchylające dyrektywę 70/157/EWG (Tekst mający znaczenie dla EOG) (Dz.U. L 158 z 27.5.2014, s. 131) zmienione przez: Dziennik Urzędowy nr strona data M1 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/1576 z dnia 26 czerwca 2017 r. L 239 3 19.9.2017
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 2 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 540/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie poziomu dźwięku pojazdów silnikowych i zamiennych układów tłumiących oraz zmieniające dyrektywę 2007/46/WE i uchylające dyrektywę 70/157/EWG (Tekst mający znaczenie dla EOG) Artykuł 1 Przedmiot Niniejsze rozporządzenie ustanawia wymogi administracyjne i techniczne w zakresie homologacji typu UE wszystkich nowych kategorii pojazdów, o których mowa w art. 2, w odniesieniu do ich poziomu dźwięku oraz w zakresie zamiennych układów tłumiących i ich części, którym przyznano homologację typu jako oddzielne zespoły techniczne, zaprojektowane i skonstruowane dla pojazdów kategorii M 1 i N 1, w celu ułatwienia ich rejestracji, sprzedaży i wprowadzania do użytkowania w Unii. Artykuł 2 Zakres stosowania Niniejsze rozporządzenie stosuje się do pojazdów kategorii M 1, M 2, M 3, N 1, N 2 oraz N 3 określonych w załączniku II do dyrektywy 2007/46/WE oraz do zamiennych układów tłumiących i ich części, którym przyznano homologację typu jako oddzielne zespoły techniczne, zaprojektowanych i zbudowanych z przeznaczeniem do pojazdów kategorii M 1 i N 1. Artykuł 3 Definicje Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się definicje ustanowione w art. 3 dyrektywy 2007/46/WE. Ponadto, stosuje się następujące definicje: 1) homologacja typu pojazdu oznacza procedurę, o której mowa w art. 3 dyrektywy 2007/46/WE, w odniesieniu do poziomów dźwięku; 2) typ pojazdu oznacza kategorię pojazdów silnikowych, które nie różnią się pod względem takich istotnych aspektów, takich jak: a) dla pojazdów kategorii M 1, M 2 3 500 kg, N 1, badanych zgodnie z załącznikiem II pkt 4.1.2.1: (i) kształt nadwozia lub materiały, z których je wykonano (w szczególności komora silnika i wytłumienie w niej dźwięku); (ii) typ silnika (np. o zapłonie iskrowym lub samoczynnym, dwu- lub czterosuwowy, tłok o ruchu posuwisto-zwrotnym lub obrotowym), liczba cylindrów i pojemność skokowa, liczba i typ gaźników lub układów wtryskowych, położenie zaworów lub typ silnika elektrycznego;
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 3 (iii) maksymalna moc znamionowa netto i odpowiadająca(-e) jej prędkość(-ci) obrotowa(-e); jeżeli jednak maksymalna moc znamionowa i odpowiadająca(-e) prędkość(-ci) obrotowa(- e) różnią się jedynie wskutek innych charakterystyk sterowania silnika, pojazdy te można uznawać za reprezentujące ten sam typ; (iv) układ tłumiący; b) dla pojazdów kategorii M 2 > 3 500 kg, M 3, N 2, N 3 badanych zgodnie z załącznikiem II pkt 4.1.2.2: (i) kształt nadwozia lub materiały, z których je wykonano (w szczególności komora silnika i wytłumienie w niej dźwięku); (ii) typ silnika (np. o zapłonie iskrowym lub samoczynnym, dwu- lub czterosuwowy, tłok o ruchu posuwisto-zwrotnym lub obrotowym), liczba cylindrów i pojemność skokowa, typ układu wtryskowego, położenie zaworów, znamionowa prędkość obrotowa silnika (S) lub typ silnika elektrycznego; (iii) pojazdy mające ten sam rodzaj silnika lub różne całkowite przełożenie biegów mogą być uważane za pojazdy tego samego typu; Jeżeli jednak różnice, o których mowa w lit. b) prowadzą do innych warunków docelowych opisanych w załączniku II pkt 4.1.2.2, należy te różnice uznać za zmianę typu; 3) maksymalna technicznie dopuszczalna masa pojazdu (M) oznacza maksymalną masę przypisaną pojazdowi na podstawie jego cech konstrukcyjnych i osiągów projektowych; maksymalna technicznie dopuszczalna masa pojazdu przyczepy lub naczepy obejmuje masę spoczynkową przenoszoną na ciągnik po sprzęgnięciu; 4) znamionowa maksymalna moc netto silnika (P n ) oznacza moc silnika wyrażoną w kw i zmierzoną metodą EKG ONZ zgodnie z regulaminem nr 85 EKG ONZ ( 1 ). Jeżeli znamionowa maksymalna moc netto jest osiągana przy kilku prędkościach obrotowych silnika, używa się najwyższej prędkości obrotowej silnika; 5) wyposażenie standardowe oznacza podstawową konfigurację pojazdu obejmującą wszystkie elementy, których zamontowanie nie daje podstaw do dalszego uszczegóławiania konfiguracji lub poziomu wyposażenia, ale obejmującą wszystkie elementy wymagane na mocy aktów prawnych wymienionych w załączniku IV lub w załączniku XI do dyrektywy 2007/46/WE; ( 1 ) Regulamin nr 85 Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych (EKG ONZ) Jednolite przepisy dotyczące homologacji silników spalinowych lub elektrycznych układów napędowych przeznaczonych do napędzania pojazdów silnikowych kategorii M i N w zakresie pomiaru mocy netto oraz maksymalnej mocy po 30 minutach elektrycznych układów napędowych (Dz.U. L 326 z 24.11.2006, s. 55).
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 4 6) masa kierowcy oznacza masę określoną jako 75 kg, umieszczoną w punkcie odniesienia miejsca siedzącego kierowcy; 7) masa pojazdu w stanie gotowym do jazdy (m ro ) oznacza: a) w przypadku pojazdu silnikowego: masę pojazdu ze zbiornikiem(-ami) paliwa wypełnionym(-i) w co najmniej 90 % objętości, łącznie z masą kierowcy, paliwa i płynów, z zamontowanym wyposażeniem standardowym zgodnie ze specyfikacjami producenta oraz w przypadku gdy są zamontowane masę nadwozia, kabiny, sprzęgu i koła zapasowego (kół zapasowych) oraz narzędzi; b) w przypadku przyczepy: masę pojazdu łącznie z paliwem i płynami, z zamontowanym wyposażeniem standardowym zgodnie ze specyfikacjami producenta oraz w przypadku gdy są zamontowane masę nadwozia, dodatkowego(-ych) sprzęgu(-ów), koła zapasowego (kół zapasowych) oraz narzędzi; 8) znamionowa prędkość obrotowa silnika (S) oznacza deklarowaną prędkość obrotową silnika w min 1 (obr./min), przy której rozwija on swoją maksymalną moc znamionową netto zgodnie z regulaminem nr 85 EKG ONZ, lub, jeżeli maksymalna moc znamionowa netto jest osiągana przy kilku prędkościach obrotowych silnika, najwyższą z tych prędkości; 9) wskaźnik ilorazu mocy do masy (PMR) oznacza wartość liczbową obliczoną zgodnie ze wzorem określonym w załączniku II pkt 4.1.2.1.1; 10) punkt odniesienia oznacza jeden z następujących punktów: a) w przypadku pojazdów kategorii M 1 i N 1 : (i) dla pojazdów z silnikiem z przodu: przedni obrys pojazdu; (ii) dla pojazdów z silnikiem pośrodku: środek pojazdu; (iii) dla pojazdów z silnikiem z tyłu: tylny obrys pojazdu; b) w przypadku pojazdów kategorii M 2, M 3, N 2 i N 3 : skrajnia silnika znajdujące się najbliżej przodu pojazdu; 11) przyspieszenie docelowe oznacza przyspieszenie w stanie częściowego otwarcia przepustnicy w ruchu miejskim uzyskane w badaniach statystycznych; 12) silnik oznacza źródło mocy bez odłączalnych akcesoriów; 13) przyspieszenie odniesienia oznacza wymagane przyspieszenie podczas próby przyspieszenia na torze badawczym;
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 5 14) współczynnik ważenia przełożenia skrzyni biegów (k) oznacza bezwymiarową wartość liczbową używaną do łączenia wyników badań dwóch przełożeń skrzyni biegów dla próby przyspieszenia i próby stałej prędkości; 15) współczynnik cząstkowej mocy (k P ) oznacza bezwymiarową wartość liczbową używaną do ważonego łączenia wyników próby przyspieszenia i próby stałej prędkości dla pojazdów; 16) wcześniejsze przyspieszenie oznacza włączenie urządzenia sterującego przyspieszeniem przed AA' w celu osiągnięcia stałego przyspieszenia pomiędzy AA' i BB', co przedstawiono na rysunku 1 w dodatku do załącznika II; 17) zablokowane przełożenia skrzyni biegów oznaczają takie ustawienie przekładni, że bieg przekładni nie może się zmienić podczas badania; 18) układ tłumiący oznacza pełny zbiór części niezbędnych do ograniczenia hałasu wytwarzanego przez silnik oraz jego wydech; 19) układy tłumiące różnych typów oznaczają układy tłumiące, które różnią się od siebie znacząco w odniesieniu do co najmniej jednego z następujących aspektów: a) nazw handlowych lub znaków towarowych ich części; b) charakterystyki materiałów tworzących ich części, z wyjątkiem powłoki tych części; c) kształtu lub rozmiaru ich części; d) zasad działania co najmniej jednej z ich części; e) montażu ich części; f) liczby układów tłumiących wydechu lub ich części; 20) rodzina konstrukcji układu tłumiącego lub części układu tłumiącego oznacza grupę układów tłumiących lub ich części, których wszystkie poniższe cechy charakterystyczne są takie same: a) obecność przepływu netto gazów wylotowych przez włóknisty materiał pochłaniający przy wejściu w kontakt z materiałem; b) rodzaj włókien; c) w stosownych przypadkach, specyfikacje spoiwa; d) średnie wymiary włókien;
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 6 e) minimalna gęstość upakowania materiału luzem w kg/m 3 ; f) maksymalna powierzchnia kontaktu między strumieniem gazu a materiałem pochłaniającym; 21) zamienny układ tłumiący oznacza każdy element układu tłumiącego lub jego części przeznaczone do zastosowania w pojeździe, inne niż stanowiące część typu, w który wyposażony jest pojazd przedstawiony do homologacji typu UE zgodnie z niniejszym rozporządzeniem; 22) dźwiękowy system informujący o pojeździe (AVAS) oznacza systemy przeznaczone dla hybrydowych elektrycznych i wyłącznie elektrycznych pojazdów, które generują dźwięk, aby sygnalizować obecność pojazdu pieszym i innym użytkownikom drogi; 23) punkt sprzedaży oznacza miejsce, w którym pojazdy są magazynowane i oferowane konsumentom do sprzedaży; 24) techniczne materiały promocyjne oznaczają instrukcje techniczne, broszury, ulotki i katalogi, w formie drukowanej, elektronicznej lub online, a także strony internetowe, oraz których celem jest promocja pojazdów wśród ogółu społeczeństwa. Artykuł 4 Ogólne obowiązki państw członkowskich 1. Z zastrzeżeniem terminów faz stosowania, określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia i bez uszczerbku dla art. 23 dyrektywy 2007/46/WE, państwa członkowskie odmawiają na podstawie przesłanek związanych z dopuszczalnym poziomem dźwięku przyznania homologacji typu UE w odniesieniu do typu pojazdu silnikowego, który nie jest zgodny z wymogami niniejszego rozporządzenia. 2. Od dnia 1 lipca 2016 r. państwa członkowskie odmawiają na podstawie przesłanek związanych z dopuszczalnym poziomem dźwięku przyznania homologacji typu UE w odniesieniu do typu zamiennego układu tłumiącego lub jego części jako oddzielnego zespołu technicznego, który nie spełnia wymogów niniejszego rozporządzenia. Państwa członkowskie w dalszym ciągu przyznają homologacje typu UE na warunkach dyrektywy 70/157/EWG w odniesieniu do zamiennych układów tłumiących lub ich części jako oddzielnego zespołu technicznego przeznaczonego do pojazdów, które uzyskały homologację typu przed terminami faz stosownia, określonymi w załączniku III do niniejszego rozporządzenia. 3. Z zastrzeżeniem terminów faz stosowania, określonych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia państwa członkowskie uznają na podstawie przesłanek związanych z dopuszczalnym poziomem dźwięku świadectwa zgodności dla nowych pojazdów za nieważne do celów art. 26 dyrektywy 2007/46/WE i zakazują rejestracji, sprzedaży i wprowadzania do użytkowania takich pojazdów, jeżeli takie pojazdy nie spełniają wymogów niniejszego rozporządzenia.
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 7 4. Państwa członkowskie zezwalają na podstawie przesłanek związanych z dopuszczalnym poziomem dźwięku na sprzedaż i wprowadzenie do użytkowania zamiennego układu tłumiącego lub jego części jako oddzielnego zespołu technicznego, jeżeli jest on zgodny z typem, w odniesieniu do którego przyznano homologację typu zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. Państwa członkowskie zezwalają na sprzedaż i wprowadzenie do użytkowania zamiennych układów tłumiących lub ich części, w odniesieniu do których przyznano homologację typu UE jako oddzielnego zespołu technicznego na warunkach dyrektywy 70/157/EWG, przeznaczonych do pojazdów, które uzyskały homologację typu przed terminami faz stosowania, określonymi w załączniku III do niniejszego rozporządzenia. Artykuł 5 Ogólne obowiązki producentów 1. Producenci zapewniają, aby pojazd, jego silnik oraz jego układ tłumiący były zaprojektowane, skonstruowane i zmontowane w sposób zapewniający zgodność pojazdu z niniejszym rozporządzeniem podczas normalnego użytkowania pomimo wibracji, jakim takie pojazdy z założenia podlegają. 2. Producenci zapewniają, aby układ tłumiący był zaprojektowany, skonstruowany i zmontowany w sposób zapewniający odpowiedni stopień odporności na zjawiska korozyjne, na które jest on narażony, biorąc pod uwagę warunki użytkowania pojazdu, w tym różniące się od siebie w zależności od regionu warunki klimatyczne. 3. Producent odpowiada przed organem udzielającym homologacji za wszystkie aspekty procesu homologacji i za zapewnienie zgodności produkcji, niezależnie od tego, czy bezpośrednio uczestniczy we wszystkich etapach budowy pojazdu, układu, części lub oddzielnego zespołu technicznego. Artykuł 6 Dodatkowe przepisy dotyczące emisji dźwięku 1. Niniejszy artykuł ma zastosowanie do pojazdów kategorii M 1 i N 1 z silnikiem spalinowym wewnętrznego spalania wyposażonym w zamontowane przez producenta sprzętu oryginalnego układy tłumiące oraz do zamiennych układów tłumiących przeznaczonych do takich kategorii pojazdów zgodnie z załącznikiem IX. 2. Pojazdy i zamienne układy tłumiące spełniają wymogi określone w załączniku VII. 3. Uznaje się, że pojazdy oraz zamienne układy tłumiące spełniają wymogi określone w załączniku VII, bez dalszych badań, jeżeli producent przedstawi organowi udzielającemu homologacji dokumenty techniczne wskazujące, że różnica między maksymalną a minimalną prędkością obrotową silnika pojazdów w BB', zgodnie z rysunkiem 1 w dodatku do załącznika II, w każdych warunkach badania w zakresie pomiaru przewidzianym w dodatkowych przepisach dotyczących emisji dźwięku określonym w załączniku VII pkt 2.3, w odniesieniu do warunków przedstawionych w załączniku II nie przekracza 0,15 x S.
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 8 4. Poziom emisji dźwięku pojazdu lub zamiennych układów tłumiących w typowych warunkach jazdy na drodze, różniących się od tych, w których przeprowadzono badanie homologacji typu określone w załączniku II i załączniku VII, nie odbiega w istotny sposób od wyniku badania. 5. Producent nie zmienia, nie reguluje ani nie wprowadza żadnych urządzeń ani procesów mechanicznych, elektrycznych, cieplnych lub innych w sposób zamierzony wyłącznie do celów spełnienia wymogów w zakresie emisji hałasu na mocy niniejszego rozporządzenia, jeżeli takich urządzeń ani procesów nie używa się w przypadku normalnych warunków ruchu drogowego. 6. We wniosku o udzielenie homologacji typu producent składa oświadczenie, sporządzone zgodnie z wzorem określonym w dodatku do załącznika VII, że typ pojazdu lub zamienny układ tłumiący, który ma być homologowany, spełnia wymogi określone w niniejszym artykule. 7. Ust. 1 6 nie mają zastosowania do pojazdów kategorii N 1, jeżeli spełniony jest jeden z następujących warunków: a) pojemność silnika nie przekracza 660 cm 3, a wskaźnik ilorazu mocy do masy obliczony z użyciem maksymalnej technicznie dopuszczalnej masy pojazdu nie przekracza 35; b) ładowność wynosi co najmniej 850 kg, a wskaźnik ilorazu mocy do masy obliczony z użyciem maksymalnej technicznie dopuszczalnej masy pojazdu nie przekracza 40. Artykuł 7 Informacje dla klientów oraz etykietowanie Producenci i dystrybutorzy pojazdów starają się zapewnić, aby poziom dźwięku wyrażony w decybelach (db(a)), mierzony zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, był podawany w widocznym miejscu w punkcie sprzedaży i w technicznych materiałach promocyjnych. W świetle doświadczeń zdobytych przy wykonywaniu niniejszego rozporządzenia Komisja, w terminie do dnia 1 lipca 2018 r., przeprowadza kompleksową ocenę skutków warunków dotyczących etykietowania mających zastosowanie w odniesieniu do poziomu zanieczyszczenia powietrza i zanieczyszczenia hałasem oraz w odniesieniu do informacji dla konsumentów. Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie na temat swoich ustaleń z tej oceny, a w stosownym przypadku przedkłada wniosek ustawodawczy. Artykuł 8 Dźwiękowy system informujący o pojeździe (AVAS) Do dnia 1 lipca 2019 r. producenci podejmują instalowanie AVAS spełniających wymogi przewidziane w załączniku VIII w nowych typach pojazdów hybrydowych elektrycznych i wyłącznie elektrycznych. Do dnia 1 lipca 2021 r. producenci podejmują instalowanie AVAS we wszystkich nowych pojazdach hybrydowych elektrycznych i wyłącznie elektrycznych. Jeżeli producenci przed tymi terminami podejmują decyzję o instalowaniu w pojazdach systemu AVAS, muszą oni zapewnić, że systemy te spełniają wymogi określone w załączniku VIII.
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 9 Do dnia 1 lipca 2017 r. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 10 w celu dokonania przeglądu załącznika VIII, tak aby umieścić w nim bardziej szczegółowe wymogi odnośnie do parametrów AVAS lub aktywnych systemów bezpieczeństwa, z uwzględnieniem prac EKG ONZ w tej dziedzinie. Artykuł 9 Zmiany załączników Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 10 w celu zmiany załączników I, IV, VIII i X, aby dostosować je do postępu technicznego. Artykuł 10 Wykonanie przekazanych uprawnień 1. Powierzenie Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule. 2. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 8 akapit drugi i w art. 9, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 16 czerwca 2014 r. 3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 8 akapit drugi i w art. 9, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność aktów delegowanych już obowiązujących. 4. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. 5. Akt delegowany przyjęty zgodnie z art. 8 akapit drugi lub z art. 9 wchodzi w życie tylko, jeśli Parlament Europejski lub Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie lub jeśli przed upływem tego terminu zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. Artykuł 11 Klauzula przeglądowa Komisja przeprowadza i publikuje szczegółowe badanie dotyczące wartości granicznych poziomu dźwięku dla nowych typów pojazdów nie później niż dnia 1 lipca 2021 r. Badanie to jest oparte na pojazdach spełniających najbardziej aktualne wymogi regulacyjne. W oparciu o wnioski z tego badania Komisja w stosownych przypadkach przedstawia odpowiednie wnioski ustawodawcze.
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 10 Artykuł 12 Zmiany do dyrektywy 2007/46/WE Załączniki IV, VI i XI do dyrektywy 2007/46/WE zostają zmienione zgodnie z załącznikiem XI do niniejszego rozporządzenia. Artykuł 13 Przepisy przejściowe 1. Do celów kontroli zgodności toru badawczego zgodnie z załącznikiem II pkt 3.1.1 można stosować normę ISO 10844:1994 jako alternatywę wobec normy ISO 10844:2011 do dnia 30 czerwca 2019 r. 2. Do dnia 30 czerwca 2019 r. pojazdy z seryjnym hybrydowym zespołem napędowym, które mają silnik spalinowy bez mechanicznego urządzenia sprzęgającego z układem napędowym, są zwolnione z wymogów art. 6. Artykuł 14 Uchylenie 1. Bez uszczerbku dla art. 4 ust. 2 akapit drugi oraz art. 4 ust. 4 akapit drugi uchyla się dyrektywę 70/157/EWG ze skutkiem od dnia 1 lipca 2027 r. 2. Odesłania do uchylonej dyrektywy uważa się za odesłania do niniejszego rozporządzenia i odczytuje zgodnie z tabelą korelacji w załączniku XII do niniejszego rozporządzenia. Artykuł 15 Wejście w życie 1. Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. 2. Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2016 r. 3. Załącznik II pkt 3.1.1 ma zastosowanie od dnia 1 lipca 2019 r. 4. Załącznik XI część B ma zastosowanie od dnia 1 lipca 2027 r. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 11 WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW Załącznik I Homologacja typu UE w odniesieniu do poziomu dźwięku danego typu pojazdu Dodatek 1: Dodatek 2 Dokument informacyjny Wzór świadectwa homologacji typu UE Załącznik II Metody i przyrządy do pomiaru hałasu wytwarzanego przez pojazdy silnikowe Dodatek: Rysunki Załącznik III Załącznik IV Wartości graniczne Układy tłumiące zawierające dźwiękochłonne materiały włókniste Dodatek: Rysunek 1 Aparatura badawcza do kondycjonowania przez pulsację Załącznik V Hałas wytwarzany przez sprężone powietrze Dodatek: Rysunek 1 Położenia mikrofonów podczas pomiaru hałasu wytwarzanego przez sprężone powietrze Załącznik VI Załącznik VII Kontrole zgodności produkcji w odniesieniu do pojazdów Metoda pomiarowa do celów oceny zgodności z dodatkowymi przepisami dotyczącymi emisji dźwięku Dodatek: Poświadczenie zgodności z dodatkowymi przepisami dotyczącymi emisji dźwięku Załącznik VIII Załącznik IX Wymagania dotyczące dźwiękowego systemu informującego o pojeździe (AVAS) Homologacja typu UE w odniesieniu do poziomu dźwięku układów tłumiących jako oddzielnych zespołów technicznych (zamiennych układów tłumiących) Dodatek 1: Dodatek 2: Dodatek 3: Dodatek 4: Dodatek 5: Dokument informacyjny Wzór świadectwa homologacji typu UE Wzór znaku homologacji typu UE Aparatura badawcza Punkty pomiarowe przeciwciśnienie Załącznik X Załącznik XI Załącznik XII Kontrole zgodności produkcji w odniesieniu do zamiennego układu tłumiącego jako oddzielnego zespołu technicznego Zmiany do dyrektywy 2007/46/WE Tabela korelacji
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 12 ZAŁĄCZNIK I HOMOLOGACJA TYPU UE W ODNIESIENIU DO POZIOMU DŹWIĘKU DANEGO TYPU POJAZDU 1. WNIOSEK O HOMOLOGACJĘ TYPU UE DANEGO TYPU POJAZDU 1.1. Wniosek o udzielenie homologacji typu UE zgodnie z art. 7 ust. 1 i 2 dyrektywy 2007/46/WE dla danego typu pojazdu w odniesieniu do jego poziomu dźwięku składa producent pojazdu. 1.2. Wzór dokumentu informacyjnego znajduje się w dodatku 1. 1.3. Pojazd reprezentatywny dla typu, w odniesieniu do którego wystąpiono o udzielenie homologacji typu, jest przekazany przez producenta pojazdu upoważnionej placówce technicznej odpowiedzialnej za badania. Dokonując wyboru pojazdu reprezentatywnego dla danego typu, upoważniona placówka techniczna odpowiedzialna za badania wybiera pojazd, który zadowala organ odpowiedzialny za homologację. Podjęcie decyzji podczas procesu wyboru można wspomóc wirtualnymi metodami testowania. 1.4 Na żądanie upoważnionej placówki technicznej przedstawia się także egzemplarz układu tłumiącego oraz silnika o co najmniej takiej samej pojemności skokowej cylindra i maksymalnej mocy znamionowej jak silnik zamontowany w pojeździe, w odniesieniu do którego wystąpiono o homologację typu. 2. OZNAKOWANIA 2.1. Na częściach układów wydechowego i dolotowego, z wyłączeniem osprzętu mocującego i rur, umieszcza się następujące oznakowania: 2.1.1. znak towarowy lub nazwę handlową producenta układów i ich części; 2.1.2. numer katalogowy części producenta. 2.2. Oznakowania, o których mowa w pkt 2.1.1 i 2.1.2 są wyraźnie czytelne i nieusuwalne, nawet po zamontowaniu układu w pojeździe. 3. UDZIELANIE HOMOLOGACJI TYPU UE DANEMU TYPOWI POJAZDU 3.1. Jeżeli spełnione są odpowiednie wymogi, udziela się homologacji typu UE na mocy art. 9 ust. 3 oraz, w stosownych przypadkach, na mocy art. 10 ust. 4 dyrektywy 2007/46/WE. 3.2. Wzór świadectwa homologacji typu UE zawarto w dodatku 2. 3.3. Numer homologacji, zgodnie z załącznikiem VII do dyrektywy 2007/46/WE, przydziela się każdemu homologowanemu typowi pojazdu. To samo państwo członkowskie nie przydziela tego samego numeru innemu typowi pojazdu. 3.3.1. Jeżeli typ pojazdu spełnia wartości graniczne dla fazy 1 w załączniku III, po sekcji 3 numeru homologacji typu następuje litera A. Jeżeli typ pojazdu spełnia wartości graniczne dla fazy 2 w załączniku III, po sekcji 3 numeru homologacji typu następuje litera B. Jeżeli typ pojazdu spełnia wartości graniczne dla fazy 3 w załączniku III, po sekcji 3 numeru homologacji typu następuje litera C. 4. ZMIANY W HOMOLOGACJACH TYPU UE W przypadku zmiany typu, który homologowano na mocy niniejszego rozporządzenia, stosuje się art. 13, 14, 15, 16 i art. 17 ust. 4 dyrektywy 2007/46/WE.
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 13 5. USTALENIA W ZAKRESIE ZGODNOŚCI PRODUKCJI 5.1. Środki mające na celu zapewnienie zgodności produkcji podejmuje się zgodnie z wymogami ustanowionymi w art. 12 dyrektywy 2007/46/WE. 5.2. Przepisy szczególne: 5.2.1. Badania określone w załączniku VI do niniejszego rozporządzenia odpowiadają tym, o których mowa w pkt 2.3.5 załącznika X do dyrektywy 2007/46/WE. 5.2.2. Inspekcje, o których mowa w pkt 3 załącznika X do dyrektywy 2007/46/WE, przeprowadza się zasadniczo co dwa lata.
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 14 Dodatek 1 Dokument informacyjny nr zgodny z załącznikiem I do dyrektywy 2007/46/WE odnoszącej się do homologacji typu UE pojazdu w odniesieniu do dopuszczalnego poziomu dźwięku W stosownych przypadkach dostarcza się w trzech egzemplarzach, wraz ze spisem treści, poniższe informacje. Wszystkie rysunki w odpowiedniej skali i o odpowiednim stopniu szczegółowości dostarcza się w formacie A4 lub złożone do formatu A4. Zdjęcia, jeżeli zostały załączone, są dostatecznie szczegółowe. Jeżeli układy, części lub oddzielne zespoły techniczne są sterowane elektronicznie, przedstawia się informacje na temat działania tego sterowania. 0. OGÓLNE 0.1. Marka (nazwa handlowa producenta): 0.2. Typ: 0.3. Sposób identyfikacji typu, jeżeli oznaczony na pojeździe ( 1 ): 0.3.1. Umiejscowienie tego oznakowania: 0.4. Kategoria pojazdu ( c ): 0.5. Nazwa przedsiębiorstwa i adres producenta: 0.8. Nazwa(-y) oraz adres(-y) zakładu(-ów) montażowego(-ych): 0.9. Nazwa i adres przedstawiciela producenta (jeżeli istnieje): 1. OGÓLNE CECHY KONSTRUKCYJNE POJAZDU 1.1. Fotografie lub rysunki egzemplarza typu pojazdu: 1.3. Liczba osi i kół ( 4 ): 1.3.3. Osie napędzane (liczba, położenie, współpraca): 1.6. Położenie i układ silnika: 2. MASY I WYMIARY ( f ) ( g ) ( 7 ) (W KG I MM) (W STOSOW NYCH PRZYPADKACH ODNIEŚĆ SIĘ DO RYSUNKU) 2.4. Zakres wymiarów pojazdu (całkowitych): 2.4.1. Dla podwozia bez nadwozia: 2.4.1.1. Długość ( g5 ) 2.4.1.2. Szerokość ( g7 ): 2.4.2. Dla podwozia z nadwoziem: 2.4.2.1. Długość ( g5 ): 2.4.2.2. Szerokość ( g7 ): 2.6. Masa w stanie gotowym do jazdy ( h ): a) minimum i maksimum dla każdej wersji: b) masa każdej wersji (dostarcza się zestawienie): 2.8. Maksymalna technicznie dopuszczalna masa pojazdu podana przez producenta ( i ) ( 3 ): 3. SYSTEM NAPĘDOWY ( q ) 3.1. Producent silnika:
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 15 3.1.1. Kod silnika nadany przez producenta (zaznaczony na silniku lub oznaczony w inny sposób): 3.2. Silnik spalinowy wewnętrznego spalania 3.2.1.1. Zasada działania: zapłon iskrowy/zapłon samoczynny, cykl czterosuwowy/dwusuwowy/obrotowy ( 1 ) 3.2.1.2. Liczba i układ cylindrów: 3.2.1.2.3. Kolejność zapłonu: 3.2.1.3. Pojemność silnika ( m ): cm 3 3.2.1.8. Moc maksymalna netto ( n ) kw przy min 1 (wartość podana przez producenta) 3.2.4. Rodzaj zasilania paliwem 3.2.4.2. Wtrysk paliwa (jedynie zapłon samoczynny): tak/nie ( 1 ) 3.2.4.2.2. Zasada działania: wtrysk bezpośredni/komora wstępna/komora wirowa ( 1 ) 3.2.4.2.4. Regulator obrotów 3.2.4.2.4.1. Typ: 3.2.4.2.4.2.1. Prędkość, przy której rozpoczyna się odcięcie dopływu pod pełnym obciążeniem: min -1 3.2.4.3. Wtrysk paliwa (jedynie zapłon iskrowy): tak/nie ( 1 ) 3.2.4.3.1. Zasada działania: wtrysk do kolektora dolotowego (jedno-/wielopunktowy ( 1 )/wtrysk bezpośredni/inne (wymienić) ( 1 ): 3.2.8. Układ dolotowy 3.2.8.1. Urządzenie doładowujące: tak/nie ( 1 ) 3.2.8.4.2. Filtr powietrza rysunki: lub 3.2.8.4.2.1. Marka(-i): 3.2.8.4.2.2. Typ(-y): 3.2.8.4.3. Tłumik ssania rysunki: lub 3.2.8.4.3.1. Marka(-i): 3.2.8.4.3.2. Typ(-y): 3.2.9. Układ tłumiący 3.2.9.2. Opis lub rysunek układu tłumiącego: 3.2.9.4. Tłumik(-i) wydechu: Typ, oznaczenie tłumika(-ów) wydechu: W przypadkach gdy ma to znaczenie ze względu na hałas zewnętrzny, środki ograniczenia emisji hałasu znajdujące się w komorze silnika oraz w silniku: 3.2.9.5. Umiejscowienie wylotu układu wydechowego: 3.2.9.6. Tłumik wydechu zawierający materiały włókniste: 3.2.12.2.1. Reaktor katalityczny: tak/nie ( 1 ) 3.2.12.2.1.1. Liczba reaktorów katalitycznych i ich elementy (poniżej podać informacje dla każdego oddzielnego zespołu): 3.2.12.2.6. Filtr cząstek stałych: tak/nie ( 1 )
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 16 3.3. Silnik elektryczny 3.3.1. Typ (uzwojenie, wzbudzanie): 3.3.1.1. Maksymalna moc godzinowa: kw 3.3.1.2. Napięcie robocze: V 3.4. Silniki spalinowe lub elektryczne lub ich połączenia 3.4.1. Hybrydowy pojazd elektryczny: tak/nie ( 1 ) 3.4.2. Kategoria hybrydowego pojazdu elektrycznego: pojazd doładowywany zewnętrznie/niedoładowywany zewnętrznie ( 1 ) 3.4.3 Przełącznik trybu pracy: jest/nie ma ( 1 ) 3.4.3.1. Możliwe do wyboru tryby pracy 3.4.3.1.1. Wyłącznie zasilanie elektryczne: tak/nie ( 1 ) 3.4.3.1.2. Wyłącznie zasilanie paliwem: tak/nie ( 1 ) 3.4.3.1.3. Tryby hybrydowe: tak/nie ( 1 ) (jeśli tak, podać krótki opis): 3.4.5. Silnik elektryczny (podać opis osobno dla każdego typu silnika elektrycznego) 3.4.5.1. Marka: 3.4.5.2. Typ: 3.4.5.4. Moc maksymalna: kw 4. UKŁAD PRZENIESIENIA NAPĘDU ( p ) 4.2. Typ (mechaniczny, hydrauliczny, elektryczny itp.): 4.6. Przełożenia skrzyni biegów Bieg Przełożenia w skrzyni biegów (stosunek obrotów silnika do obrotów wałka wyjściowego skrzyni biegów) Przełożenie(-a) przekładni głównej (stosunek obrotów wałka wyjściowego skrzyni biegów do obrotów kół napędzanych) Przełożenia całkowite Maksimum dla przekładni CVT (*) 1 2 3 Minimum dla przekładni CVT (*) Bieg wsteczny (*) Przekładnia o przełożeniu zmienianym w sposób ciągły. 4.7. Maksymalna projektowa prędkość pojazdu (w km/h) ( q ): 6. ZAWIESZENIE 6.6. Opony i koła 6.6.1. Zespół(-oły) opona/koło a) w przypadku opon wskazać rozmiar, indeks nośności i indeks prędkości; b) w przypadku kół wskazać wymiar(-y) obręczy i odsadzenie(-a)). 6.6.2. Górna i dolna granica promienia tocznego 6.6.2.1. Oś 1: 6.6.2.2. Oś 2: 6.6.2.3. Oś 3: 6.6.2.4. Oś 4: itd.
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 17 9. NADWOZIE 9.1. Typ nadwozia, używając kody zdefiniowane w cześć C załącznika II do dyrektywy 2007/46/WE: 9.2. Zastosowane materiały i metody wykonania: 12. RÓŻNE M1 12.5. Szczegóły dotyczące każdego urządzenia niezwiązanego z silnikiem, mającego ograniczać hałas (jeżeli nie są ujęte w innych pozycjach): 12.8. System AVAS 12.8.1. Numer homologacji typu pojazdu w odniesieniu do jego emisji dźwięku na podstawie regulaminu EKG ONZ nr 138 ( 1 ) lub 12.8.2. Pełne odniesienie do wyników badań poziomów emisji dźwięku systemu AVAS wykonanych zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 540/2014 ( 1 ) Data: Podpisano: Stanowisko w przedsiębiorstwie:
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 18 Dodatek 2 Wzór świadectwa homologacji typu UE (Maksymalny format: A4 (210 297 mm)) Informacja dotycząca homologacji typu ( 1 ) rozszerzenia homologacji typu ( 1 ) odmowy udzielenia homologacji typu ( 1 ) cofnięcia homologacji typu ( 1 ) Pieczęć organu udzielającego homologacji dla typu pojazdu w odniesieniu do poziomu dźwięku (rozporządzenie (UE) nr 540/2014) Numer homologacji typu: Powód rozszerzenia: SEKCJA I 0.1. Marka (nazwa handlowa producenta): 0.2. Typ: 0.3. Sposób identyfikacji typu, jeżeli oznaczony na pojeździe ( 2 ): 0.3.1. Umiejscowienie tego oznakowania: 0.4. Kategoria pojazdu ( 3 ): 0.5. Nazwa przedsiębiorstwa i adres producenta: 0.8. Nazwa(-y) oraz adres(-y) zakładu(-ów) montażowego(-ych): 0.9 Nazwa i adres przedstawiciela producenta (jeżeli istnieje): SEKCJA II 1. Informacje dodatkowe (w stosownych przypadkach): zob. uzupełnienie 2. Upoważniona placówka techniczna odpowiedzialna za przeprowadzanie badań: 3. Data sprawozdania z badań 4. Numer sprawozdania z badań: 5. Uwagi (jeżeli występują): zob. uzupełnienie 6. Miejsce: 7. Data: 8. Podpis: Załączniki: Pakiet informacyjny Sprawozdanie z badań (dla układów)/wyniki badania (dla pojazdów) ( 1 ) Niepotrzebne skreślić. ( 2 ) Jeżeli sposób identyfikacji typu zawiera znaki niemające znaczenia dla opisu typu oddzielnego zespołu technicznego, którego dotyczy dane świadectwo homologacji typu, znaki te przedstawia się w dokumentacji za pomocą symbolu:? (np. ABC??123??). ( 3 ) Zgodnie z definicją zawartą w załączniku IIA do dyrektywy 2007/46/WE.
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 19 Uzupełnienie do świadectwa homologacji typu UE nr 1. Informacje dodatkowe 1.1. System napędowy 1.1.1. Producent silnika: 1.1.2. Kod fabryczny silnika: 1.1.3 Maksymalna moc netto (g): kw przy min 1 lub maksymalna ciągła moc znamionowa (silnika elektrycznego) kw ( 1 ) 1.1.4. Doładowanie(-a), marka i typ: 1.1.5. Filtr powietrza, marka i typ: 1.1.6. Tłumik(-i) dolotu, marka i typ: 1.1.7. Tłumik(-i) wydechu, marka i typ: 1.1.8. Katalizator(-y), marka i typ: 1.1.9. Filtr(-y) cząstek stałych, marka i typ: 1.2 Przeniesienie napędu 1.2.1 Typ (mechaniczny, hydrauliczny, elektryczny itp.): 1.3. Urządzenia niezwiązane z silnikiem, mające ograniczać hałas: 2. Wyniki badania 2.1. Poziom dźwięku poruszającego się pojazdu: db(a) 2.2. Poziom dźwięku nieruchomego pojazdu: db(a) przy min 1 2.2.1. Poziom dźwięku wytwarzanego przez sprężone powietrze, hamulec roboczy: db(a) 2.2.1. Poziom dźwięku wytwarzanego przez sprężone powietrze, hamulec postojowy: db(a) 2.2.1. Poziom dźwięku wytwarzanego przez sprężone powietrze przy uruchomieniu regulatora ciśnienia: db(a) 2.3. Dane ułatwiające użytkowe badania zgodności pojazdów hybrydowych elektrycznych, w przypadku gdy silnik spalania wewnętrznego nie może działać w nieruchomym pojeździe 2.3.1. Bieg(-i) lub położenie dźwigni zmiany biegów wybrane do celów badania: 2.3.2. Położenie przełącznika trybu pracy podczas pomiaru L wot,(i) (jeżeli pojazd jest wyposażony w przełącznik) 2.3.3. Długość odcinka w przypadku wcześniejszego przyspieszenia l PA m 2.3.4. Prędkość pojazdu na początku przyspieszania km/h 2.3.5. Poziom ciśnienia akustycznego L wot,(i) db(a) M1 3. Zainstalowano system AVAS: tak/nie ( 1 ) 4. Uwagi: ( 1 ) Niepotrzebne skreślić.
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 20 ZAŁĄCZNIK II METODY I PRZYRZĄDY DO POMIARU HAŁASU WYTWARZANEGO PRZEZ POJAZDY SILNIKOWE 1. METODY POMIARU 1.1. Hałas wytwarzany przez typ pojazdu przedstawiony do homologacji typu UE mierzy się dwiema metodami opisanymi w niniejszym załączniku, w odniesieniu do pojazdu w ruchu oraz do pojazdu w stanie nieruchomym. W przypadku pojazdu hybrydowego elektrycznego, w którym silnik spalinowy wewnętrznego spalania nie może działać, gdy pojazd jest w stanie nieruchomym, emitowany hałas mierzy się tylko w ruchu. W odniesieniu do pojazdów o maksymalnej technicznie dopuszczalnej masie pojazdu przekraczającej 2 800 kg przeprowadza się dodatkowy pomiar hałasu wytwarzanego przez sprężone powietrze w stanie nieruchomym zgodnie ze specyfikacjami podanymi w załączniku V, jeżeli odpowiednie urządzenie hamulcowe jest częścią pojazdu. 1.2. Wartości zmierzone zgodnie z badaniami określonymi w pkt 1.1 niniejszego załącznika wpisuje się do sprawozdania z badań i do formularza odpowiadającego wzorowi zawartemu w dodatku 2 do załącznika I. 2. PRZYRZĄDY POMIAROWE 2.1. Pomiary akustyczne Przyrządem używanym do mierzenia poziomu dźwięku jest precyzyjny miernik poziomu dźwięku lub równorzędny układ pomiarowy spełniający wymogi dotyczące przyrządów klasy 1 (wraz z zalecaną szybą przednią, jeżeli jest używana). Wymagania te opisane są w normie IEC 61672-1:2002: Precyzyjne mierniki poziomu dźwięku, wydanie drugie, Międzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej (IEC). Pomiary prowadzi się przy zastosowaniu stałej czasowej przyrządu FAST oraz krzywej korekcyjnej A, które również opisano w normie IEC 61672-1:2002. W przypadku stosowania systemu obejmującego rejestrację poziomu ciśnienia akustycznego skorygowanego według krzywej korekcyjnej A rejestracji dokonuje się w okresach nie dłuższych niż co 30 ms (milisekund). Przyrządy należy użytkować i wzorcować zgodnie z instrukcjami producenta przyrządu. 2.2. Zgodność z wymogami Zgodność przyrządów do pomiarów akustycznych sprawdza się na podstawie ważnego świadectwa zgodności. Świadectwa zgodności uważa się za ważne, jeżeli certyfikacji zgodności z normami dokonano w ciągu poprzedniego okresu 12 miesięcy w przypadku kalibratora dźwięku i w ciągu poprzedniego okresu 24 miesięcy w przypadku urządzenia pomiarowego. Wszystkie badania zgodności przeprowadza laboratorium upoważnione do wykonania wzorcowania zgodnie z odpowiednimi normami. 2.3. Wzorcowanie całego akustycznego układu pomiarowego do sesji pomiarowej Na początku i na końcu każdej sesji pomiarowej cały akustyczny układ pomiarowy sprawdza się za pomocą kalibratora dźwięku, który spełnia wymogi dotyczące kalibratorów dźwięku należących do klasy dokładności 1 jak określono w normie IEC 60942:2003. Bez jakiejkolwiek dalszej regulacji różnica między odczytami musi być mniejsza lub równa 0,5 db. W przypadku przekroczenia tej wartości wyniki pomiarów uzyskane po poprzedniej zadowalającej kontroli zostają odrzucone. 2.4. Przyrządy do pomiarów prędkości Prędkość silnika mierzy się za pomocą oprzyrządowania o dokładności ± 2 % lub lepszej przy prędkościach silnika wymaganych w odniesieniu do prowadzonych pomiarów.
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 21 W przypadku stosowania urządzeń do ciągłej rejestracji prędkość pojazdu na drodze mierzy się za pomocą oprzyrządowania o dokładności co najmniej ± 0,5 km/h. Jeżeli w ramach badania prowadzi się niezależne pomiary prędkości, to specyfikacja oprzyrządowania mieści się w granicach specyfikacji co najmniej ± 0,2 km/h. 2.5. Oprzyrządowanie meteorologiczne Oprzyrządowanie meteorologiczne używane do monitorowania warunków środowiskowych podczas badania obejmuje następujące urządzenia, które posiadają co najmniej dokładności podane poniżej: urządzenie do pomiaru temperatury ± 1 C, urządzenie do pomiaru prędkości wiatru ± 1,0 m/s, urządzenie do pomiaru ciśnienia atmosferycznego ± 5 hpa, urządzenie do pomiaru wilgotności względnej ± 5 %. 3. WARUNKI POMIARU 3.1. Teren badań i warunki otoczenia 3.1.1. Nawierzchnia toru badawczego oraz wymiary stanowiska badawczego są zgodne z normą ISO 10844:2011. Powierzchnia terenu badań jest wolna od pyłu śnieżnego, wysokiej trawy, luźnej gleby lub popiołu. Nie może być przeszkody, która mogłaby wpływać na pole akustyczne w pobliżu mikrofonu i źródła dźwięku. Obserwator dokonujący pomiarów znajduje się w takim miejscu, aby nie wpływał na wskazania przyrządu pomiarowego. 3.1.2. Pomiarów nie dokonuje się w niekorzystnych warunkach atmosferycznych. Należy zapewnić, aby na wyniki nie miały wpływu porywy wiatru. Oprzyrządowanie meteorologiczne jest ustawione w pobliżu obszaru badań na wysokości 1,2 m ± 0,02 m. Pomiary prowadzi się w temperaturze otaczającego powietrza pomiędzy + 5 C a + 40 C. Badań nie prowadzi się, jeżeli prędkość wiatru, uwzględniając również porywy, na wysokości mikrofonu przekracza 5 m/s w trakcie okresu pomiaru hałasu. W trakcie okresu pomiaru hałasu rejestruje się reprezentatywne wartości dotyczące temperatury, prędkości i kierunku wiatru, wilgotności względnej oraz ciśnienia atmosferycznego. Przy odczycie wyników ignoruje się każdą szczytową wartość hałasu, która wydaje się niezwiązana z charakterystyką ogólnego poziomu dźwięku pojazdu. Hałas tła mierzy się przez okres 10 sekund tuż przed serią badań dotyczących pojazdu oraz tuż po niej. Pomiarów dokonuje się przy zastosowaniu tych samych mikrofonów i przy tym samym położeniu mikrofonów co podczas badania. Należy podać maksymalny poziom hałasu ważony za pomocą ciśnienia akustycznego skorygowany według krzywej korekcyjnej A. Poziom hałasu tła (wraz z ewentualnym hałasem wytwarzanym przez wiatr) jest co najmniej o 10 db niższy niż poziom hałasu skorygowany według krzywej korekcyjnej A wytwarzanego przez badany pojazd. Jeżeli różnica między hałasem otoczenia a hałasem zmierzonym wynosi 10 15 db(a), to aby obliczyć wyniki badania, od wskazań odczytanych na mierniku poziomu hałasu odejmuje się odpowiednią wartość korekty zgodnie z poniższą tabelą: Różnica między hałasem otoczenia a hałasem zmierzonym w db(a) 10 11 12 13 14 15 Wartość korekty db(a) 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 22 3.2. Pojazd 3.2.1. Badany pojazd jest reprezentatywny dla pojazdów, które mają być wprowadzone na rynek, i wybrany przez producenta w porozumieniu z upoważnioną placówką techniczną, tak aby spełniał wymogi niniejszego rozporządzenia. Pomiarów dokonuje się bez przyczepy, z wyjątkiem pojazdów nierozdzielnych. Na wniosek producenta pomiarów można dokonywać na pojazdach, w których osie podnoszone są w pozycji podniesionej. Pomiarów dokonuje się na pojazdach o masie badawczej m t określonej według następującej tabeli: Kategoria pojazdu Masa próbna pojazdu (m t ) M 1 m t = m ro N 1 m t = m ro N 2, N 3 m t = 50 kg na kw mocy znamionowej silnika Powyżej napędzanej(-ych) osi tylnej(-ych) umieszcza się dodatkowe obciążenie, aby osiągnąć masę badawczą pojazdu. Dodatkowe obciążenie jest ograniczone do 75 % maksymalnej technicznie dopuszczalnej masy dla osi tylnej. Masa badawcza osiągana jest z tolerancją wynoszącą ± 5 %. Jeżeli środka ciężkości dodatkowego obciążenia nie można ustawić na linii przechodzącej przez środek osi tylnej, to masa badawcza pojazdu nie może przekraczać sumy obciążenia osi przedniej i tylnej w stanie nieobciążonym, powiększonej o dodatkowe obciążenie. Masa badawcza w przypadku pojazdów o więcej niż dwóch osiach jest taka sama jak w przypadku pojazdów dwuosiowych. M 2, M 3 m t = m ro masa członka załogi (w stosownych przypadkach) lub, jeżeli badania są przeprowadzane na niekompletnym pojeździe bez nadwozia, m t = 50 kg na kw mocy znamionowej silnika, odpowiednio, zgodnie z powyższymi warunkami (zob. kategorie N 2 i N 3 ). 3.2.2. Na wniosek wnioskodawcy pojazd kategorii M 2, M 3, N 2 lub N 3 uważa się za reprezentatywny dla jego kompletnego typu, jeżeli badania są przeprowadzane na niekompletnym pojeździe bez nadwozia. W badaniu niekompletnego pojazdu wszystkie materiały wyciszające, panele oraz części i systemy służące ograniczaniu hałasu są zamontowane w pojeździe zgodnie z projektem producenta, oprócz tej części nadwozia, która jest konstruowana później. Nie są wymagane nowe badania w przypadku zamontowania dodatkowego zbiornika paliwa lub przeniesienia pierwotnego zbiornika w inne miejsce, pod warunkiem że inne części lub struktury pojazdu widocznie wpływające na emisje dźwięku nie zostały zmienione. 3.2.3. Poziomy emisji dźwięku wywołanego toczeniem się opon określono w rozporządzeniu (WE) nr 661/2009. Opony użyte do badania są reprezentatywne dla pojazdu i są wybrane przez producenta pojazdu oraz ujęte w uzupełnieniu do dodatku 2 do załącznika I do niniejszego rozporządzenia. Odpowiadają one jednemu z rozmiarów opon wyznaczonych jako oryginalne wyposażenie pojazdu. Opona jest lub będzie dostępna na rynku w celach handlowych w tym samym czasie co pojazd ( 1 ). Opony są napompowane do ciśnienia zalecanego przez producenta pojazdu dla masy próbnej pojazdu. Głębokość bieżnika opon wynosi przynajmniej 1,6 mm. ( 1 ) Ponieważ udział opon w ogólnej emisji dźwięku jest znaczny, należy wziąć pod uwagę obowiązujące przepisy regulacyjne dotyczące emisji dźwięku przez układ opona/droga. Opony trakcyjne, opony śniegowe oraz opony specjalne zdefiniowane w pkt 2 regulaminu nr 117 EKG ONZ są wyłączone z pomiarów homologacji typu i pomiarów w zakresie zgodności produkcji na wniosek producenta zgodnie z regulaminem nr 117 EKG ONZ (Dz.U. L 307 z 23.11.2011, s. 3).
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 23 3.2.4. Przed rozpoczęciem pomiarów silnik doprowadza się do jego normalnych warunków eksploatacji. 3.2.5. Jeżeli pojazd jest wyposażony w napęd na więcej niż dwa koła, bada się go na napędzie przeznaczonym do normalnego użytku drogowego. 3.2.6. Jeżeli pojazd jest wyposażony w co najmniej jeden wentylator z mechanizmem automatycznego uruchamiania, w układ ten nie ingeruje się podczas pomiarów. 3.2.7. Jeżeli pojazd jest wyposażony w układ tłumiący zawierający materiały włókniste, przed badaniem układ wydechowy należy kondycjonować zgodnie z załącznikiem IV. 4. METODY BADANIA 4.1. Pomiar hałasu pojazdów w ruchu 4.1.1. Ogólne warunki badania Na torze badawczym wyznacza się dwie linie, AA' i BB', równoległe do linii PP' i położone, odpowiednio, 10 m przed i 10 m za linią PP'. Z każdej strony pojazdu i w odniesieniu do każdego biegu dokonuje się co najmniej czterech pomiarów. Do celów regulacji urządzenia można dokonać wstępnych pomiarów, ich wyników nie bierze się jednak pod uwagę. Mikrofon umieszcza się w odległości 7,5 m ± 0,05 m od linii odniesienia CC' toru i 1,2 m ± 0,02 m od gruntu. Oś odniesienia dla warunków swobodnego pola (zob. norma IEC 61672-1:2002) jest pozioma i skierowana prostopadle do toru ruchu osi pojazdu CC'. 4.1.2. Szczególne warunki badania pojazdów 4.1.2.1. Pojazdy kategorii M 1, M 2 3 500 kg, N 1 Tor ruchu osi środkowej pojazdu przebiega jak najdokładniej według linii CC' przez cały czas badania, od chwili zbliżenia się do linii AA' aż do chwili, w której tył pojazdu przekroczy linię BB'. Jeżeli pojazd jest wyposażony w napęd na więcej niż dwa koła, należy zbadać go na napędzie przeznaczonym do normalnego użytku drogowego. Jeżeli pojazd jest wyposażony w pomocniczą przekładnię ręczną lub oś wieloprzekładniową, wybiera się położenie stosowane do jazdy w normalnych warunkach miejskich. We wszystkich przypadkach wyłącza się przełożenia skrzyni biegów służące do powolnego poruszania się, parkowania lub hamowania. Masa badawcza pojazdu odpowiada masie określonej w pkt 3.2.1 w tabeli. Prędkość badawcza v test wynosi 50 km/h ± 1 km/h. Prędkość badawcza osiągana jest, gdy punkt odniesienia znajduje się na linii PP'. 4.1.2.1.1. Wskaźnik ilorazu mocy do masy (PMR) PMR jest obliczany przy użyciu następującego wzoru: PMR = (P n /m t ) 1 000, gdzie P n jest mierzona w kw, a m t jest mierzona w kg zgodnie z pkt 3.2.1. niniejszego załącznika. Do obliczania przyspieszenia służy bezwymiarowy wskaźnik PMR.
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 24 4.1.2.1.2. Obliczanie przyspieszenia Obliczenia przyspieszenia mają zastosowanie tylko do kategorii M 1, N 1 i M 2 3 500 kg. Wszystkie przyspieszenia oblicza się na podstawie różnych prędkości pojazdu na torze badawczym. Podane wzory służą do obliczania a wot i, a wot i+1 i a wot test. Prędkość w AA' lub w PP' określa się jako prędkość pojazdu w chwili, w której punkt odniesienia przekracza AA' (v AA' ) lub PP' (v PP' ). Prędkość w BB' określa się w chwili, w której tył pojazdu przekracza BB' (v BB' ). W sprawozdaniu z badań podaje się metodę użytą do obliczania przyspieszenia. W związku z definicją punktu odniesienia dla pojazdu w poniższym wzorze długość pojazdu (l veh ) przyjmuje się różnie. Jeżeli punkt odniesienia znajduje się z przodu pojazdu, wówczas l = l veh ; jeżeli pośrodku, l = 1/2 l veh, a jeżeli z tyłu, l = 0. 4.1.2.1.2.1 Procedura obliczeniowa dotycząca pojazdów z przekładnią ręczną, przekładnią automatyczną, przekładniami adaptacyjnymi oraz przekładniami o przełożeniu zmienianym w sposób ciągły (CVT) badanych z zablokowanymi przełożeniami skrzyni biegów jest następująca: a wot test = ((v BB' /3,6) 2 (v AA' /3,6) 2 )/(2*(20+l)) Wartość a wot test stosowana przy określaniu wyboru biegu jest średnią z czterech a wot test, i podczas każdego ważnego przejazdu pomiarowego. Może być zastosowane wcześniejsze przyspieszenie. Punkt naciśnięcia przyspiesznika przed linią AA' jest podawany w sprawozdaniu z badań. 4.1.2.1.2.2. Procedura obliczeniowa dotycząca pojazdów z przekładniami automatycznymi, przekładniami adaptacyjnymi i CVT badanych z niezablokowanymi przełożeniami skrzyni biegów jest następująca: Wartość a wot test stosowana przy określaniu wyboru biegu jest średnią z czterech a wot test, i podczas każdego ważnego przejazdu pomiarowego. Jeżeli urządzenia lub środki opisane w pkt 4.1.2.1.4.2 mogą być użyte do kontroli działania przekładni w celu spełnienia wymogów dotyczących badania, a wot test oblicza się, używając następującego wzoru:: a wot test = ((v BB' /3,6) 2 (v AA' /3,6) 2 )/(2*(20+l)) Może być zastosowane wcześniejsze przyspieszenie. Jeżeli nie są użyte urządzenia lub środki opisane w pkt 4.1.2.1.4.2, a wot test oblicza się, używając następującego wzoru: a wot_testpp-bb = ((v BB' /3,6) 2 (v PP' /3,6) 2 )/(2*(10+l)) a wot_testpp-bb : przyspieszenie między punktami PP i BB Wcześniejsze przyspieszenie nie może być zastosowane. Wciśnięcie przyspiesznika następuje w miejscu, w którym punkt odniesienia pojazdu przekracza linię AA'. 4.1.2.1.2.3. Przyspieszenie docelowe Przyspieszenie docelowe a urban oznacza typowe przyspieszenie w ruchu miejskim i jest wyznaczone na podstawie badań statystycznych. Jest ono funkcją zależną od PMR pojazdu. Przyspieszenie docelowe a urban oblicza się używając następującego wzoru: a urban = 0,63 * log 10 (PMR) 0,09
02014R0540 PL 22.09.2017 001.001 25 4.1.2.1.2.4. Przyspieszenie odniesienia Przyspieszenie odniesienia a wot ref oznacza wymagane przyspieszenie podczas próby przyspieszenia na torze badawczym. Jest ono funkcją zależną od wskaźnika ilorazu PMR pojazdu. Funkcja ta jest różna dla określonych kategorii pojazdów. Przyspieszenie odniesienia a wot ref oblicza się używając następującego wzoru: a wot ref = 1,59 * log 10 (PMR) 1,41 dla PMR 25 a wot ref = a urban = 0,63 * log 10 (PMR) 0,09 dla PMR < 25 4.1.2.1.3. Współczynnik udziału mocy k P Współczynnik udziału mocy k P (zob. pkt 4.1.3.1) jest stosowany do ważonego łączenia wyników próby przyspieszenia i próby stałej prędkości w odniesieniu do pojazdów kategorii M 1 i N 1. W przypadkach innych niż badanie na jednym biegu zamiast wartości a wot test stosuje się wartość a wot ref (zob. pkt 4.1.3.1). 4.1.2.1.4. Wybór przełożenia skrzyni biegów Wybór przełożeń skrzyni biegów do badania zależy od ich indywidualnej możliwości przyspieszenia a wot w stanie pełnego otwarcia przepustnicy, zgodnie z przyspieszeniem odniesienia a wot ref wymaganego do próby przyspieszenia przy pełnym otwarciu przepustnicy. Niektóre pojazdy mogą mieć różne oprogramowania lub tryby działania dla przekładni (np. sportowe, zimowe, adaptacyjne). Jeżeli pojazd ma różne tryby działania prowadzące do przyspieszeń zgodnych z wymaganiami, producent pojazdu wykazuje w sposób wymagany przez upoważnioną placówkę techniczną, że pojazd jest badany w trybie działania, w którym osiąga przyspieszenie najbliższe a wot ref. 4.1.2.1.4.1. Pojazdy z przekładniami ręcznymi, przekładniami automatycznymi, przekładniami adaptacyjnymi lub CVT badane z zablokowanymi przełożeniami skrzyni biegów W odniesieniu do wyboru przełożeń skrzyni biegów możliwe są następujące warunki: a) jeżeli jedno określone przełożenie skrzyni biegów daje przyspieszenie w granicach pola tolerancji ± 5 % przyspieszenia odniesienia a wot ref, nieprzekraczające 2,0 m/s 2, badanie należy wykonać przy tym przełożeniu; b) jeżeli żadne z przełożeń skrzyni biegów nie daje wymaganego przyspieszenia, wówczas należy wybrać przełożenie skrzyni biegów i o wyższym przyspieszeniu oraz przełożenie skrzyni biegów i+1 o przyspieszeniu niższym niż przyspieszenie odniesienia. Jeżeli wartość przyspieszenia na przełożeniu skrzyni biegów i nie przekracza 2,0 m/s 2, do badania należy zastosować obydwa przełożenia. Współczynnik ważenia w stosunku do przyspieszenia odniesienia a wot ref oblicza się za pomocą następującego wzoru: k = (a wot ref a wot (i+1) )/(a wot (i) a wot (i+1) ) c) jeżeli wartość przyspieszenia przełożenia skrzyni biegów i przekracza 2,0 m/s 2, stosuje się pierwsze przełożenie skrzyni biegów, które daje przyspieszenie poniżej 2,0 m/s 2, chyba że przełożenie skrzyni biegów i+1 daje przyspieszenie mniejsze niż a urban. W takim przypadku stosuje się dwa przełożenia, i oraz i+1, w tym przełożenie i o przyspieszeniu przekraczającym 2,0 m/s 2. W pozostałych przypadkach nie stosuje się innego przełożenia. Do obliczenia współczynnika udziału mocy k P zamiast wartości a wot ref stosuje się wartość przyspieszenia a wot test osiągniętą podczas badania;