WAŻNE: Proszę starannie zapoznać się z instrukcją użytkowania i zachować te informacje do ewentualnego wykorzystania w przyszłości.



Podobne dokumenty
INSTRUKCJA STOSOWANIA

AOSEPT PLUS CE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA ZAKŁADANIA SOCZEWEK KONTAKTOWYCH.

OPTI-FREE RepleniSH wielofunkcyjny płyn dezynfekcyjny ULOTKA DOŁĄCZONA DO OPAKOWANIA dotyczy butelek o wszystkich pojemnościach

bezpieczeństwo podczas noszenia soczewek kontaktowych

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (minimalne wymagania prawne konieczne do uzyskania oznakowania CE)

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Vidisic 2 mg/g, żel do oczu, Carbomerum

Urazy. Zebrała i opracowała Maria Sałamacha

Final CE Master Text (cslt)

Instrukcje użytkowania

ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA. ALLERGODIL, 0,5 mg/ml, krople do oczu, roztwór Azelastini hydrochloridum

OPTI-FREE REPLENISH wielofunkcyjny płyn dezynfekcyjny ULOTKA DOŁĄCZONA DO OPAKOWANIA dotyczy butelek o wszystkich pojemnościach

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. (minimalne wymagania prawne konieczne do uzyskania oznakowania CE)

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Ofloxamed, 3 mg/ml, krople do oczu, roztwór. Ofloxacinum

Poradnik. jak dbać o soczewki kontaktowe. Właściwa pielęgnacja soczewek kontaktowych

ULOTKA DLA PACJENTA 14

ULOTKA DOŁĄCZONA DO OPAKOWANIA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA. Ofloxacin-POS, 3 mg/ml, krople do oczu, roztwór. Ofloksacyna

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. ALLERGODIL, 0,5 mg/ml, krople do oczu, roztwór Azelastini hydrochloridum

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Floxal 3 mg/g, maść do oczu Ofloxacinum

Instrukcja postępowania z materiałem skażonym szkodliwymi czynnikami biologicznymi

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Olopatadyna Abdi, 1 mg/ml, krople do oczu, roztwór Olopatadyna

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Zaditen, 0,25 mg/ml, krople do oczu, roztwór. Ketotifenum

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Floxal 3 mg/ml, krople do oczu, roztwór Ofloxacinum

Zawsze czytaj etykietę!

Czy możliwe jest uszkodzenie oka soczewką kontaktową?

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Tears Naturale II (3 mg + 1 mg)/ml, krople do oczu, roztwór Hypromellosum + Dextranum

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Artelac 3,2 mg/ml, krople do oczu, roztwór (Hypromellosum)

Lornetka Basetech 4127C716x 32 mm, srebrny czarny

Ulotka dla pacjenta: Informacja dla użytkownika

Oftahist, 1 mg/ml, krople do oczu, roztwór Olopatadyna

POLSKI. Harmonogram noszenia. jednodniowe dziennego. dziennego. Do noszenia. Sferyczne soczewki kontaktowe marki ACUVUE zabarwiane z filtrem UV

WAŻNE: Należy uważnie przeczytać informacje i zachować je do użytku w przyszłości. Informacja do soczewek kontaktowych marki ACUVUE

Poradnik. jak używać i pielęgnować soczewki kontaktowe

Jakie jest jego znaczenie? Przykładowe zwroty określające środki ostrożności Jakie jest jego znaczenie?

Praktyczne aspekty żywienia przez zgłębniki (sztuczny dostęp) w warunkach domowych

KRÓTKOWZROCZNOŚĆ NADWZROCZNOŚĆ ASTYGMATYZM PRESBYOPIA WADY WZROKU SIATKÓWKA SOCZEWKA ROGÓWKA TĘCZÓWKA CIAŁO SZKLISTE

Instrukcja dla klejów TL-PVC oraz TL-W

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

Część 1. Podstawowe zagadnienia 1. Informacje ogólne 1

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Tobrex, 3 mg/g, maść do oczu (Tobramycinum)

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Oflodinex, 3 mg/ml, krople do oczu, roztwór Ofloxacinum

ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA. Glimbax, 0,74 mg/ml (0,074%), roztwór do płukania jamy ustnej i gardła (Diclofenacum)

TRYB DZIENNY (SYSTEMATYCZNEJ WYMIANY) I TRYB PRZEDŁUŻONY INSTRUKCJA DLA PACJENTA

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset

Instrukcja dla kleju TL-T50

DROGI PACJENCIE TA KSIĄŻECZKA UŁATWI TOBIE PRZYGOTOWANIE SIĘ DO ZABIEGU LASEROWEJ KOREKCJI WZROKU

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Ciloxan, 3 mg/g, maść do oczu (Ciprofloxacinum)

Jakie soczewki wybrać?

Mikroskopy [ BAP_ doc ]

Uwaga : Nie należy dotykać rękoma pojemnika na zużyte ręczniki.

Zwroty wskazujące środki ostrożności ogólne P101 W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza, należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. CIPRONEX 0,3%, 3 mg/ml, krople do oczu, roztwór Ciprofloxacinum

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Floxitrat Ofta, 5 mg/ml, krople do oczu, roztwór Moxifloxacinum

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA. DICLOABAK, 1 mg/ml, krople do oczu, roztwór Diclofenacum natricum

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Karta charakterystyki preparatu niebezpiecznego Płyn do usuwania tapet ATLAS ALPAN

Instrukcja dla kleju TL-T70 TRI-FREE Bez Trichloroetenu

Europejska karta charakterystyki produktu zgodna z dyrektywą EWG 2001/58

ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA. NODOM, 20 mg/ml, krople do oczu, roztwór Dorzolamidum

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Aneks I. Wnioski naukowe i podstawy zmiany warunków pozwolenia (pozwoleń) na dopuszczenie do obrotu

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Tobrosopt-DEX, (3 mg + 1 mg)/ml, krople do oczu, zawiesina Tobramycinum + Dexamethasonum

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO

JAK PRAWIDŁOWO, BEZPIECZNIE I KOMFORTOWO KORZYSTAĆ Z GLUKOMETRU.

Karta charakterystyki

Instrukcja obsługi VR-20

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO

Lampa naftowa. Nr produktu

Suszarka do paznokci. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU Pochłaniacz wilgoci

Karta charakterystyki

KARTA CHARAKTERYSTYKI PREPARATU NIEBEZPIECZNEGO

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Olopatadine Zentiva, 1 mg/ml, krople do oczu, roztwór Olopatadinum

ULOTKA DLA PACJENTA: INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA. Bador, 20 mg/ml, krople do oczu, roztwór. Dorzolamidum

Gdzie na przykład możemy się z nim zetknąć Pojemniki z gazem

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Woda do wstrzykiwań Baxter rozpuszczalnik do sporządzania leków pareneteralnych

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. TROPICAMIDUM WZF 0,5%, 5 mg/ml, krople do oczu, roztwór Tropicamidum

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

{Do not translate text in brackets throughout the document} INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (minimalne wymagania prawne konieczne do uzyskania oznakowania CE)

INSTRUKCJA DLA PACJENTA

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Starelltec Alergia, 1 mg/ml, krople do oczu, roztwór. Olopatadinum

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta. Tobrexan, 3 mg/ml, krople do oczu, roztwór (Tobramycinum)

Otrivin Katar i Zatoki jest przeznaczony do stosowania u dorosłych i młodzieży w wieku powyżej 12 lat.

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO

Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI

Karta charakterystyki

Sprzęt pomiarowy. Instrukcja obsługi

Karta charakterystyki preparatu niebezpiecznego - Olej pielęgnacyjny WOCA

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Bendamustine Kabi, 2,5 mg/ml, proszek do sporządzania koncentratu roztworu do infuzji

IOCID 30. roztwór wodny

Karta charakterystyki

Epiduo Adapalenum + Benzoylis peroxidum 0,1% + 2,5%, żel

Karta charakterystyki preparatu niebezpiecznego - Zmywacz intensywny WOCA 0. Ogólnie: - oznacza: nie ma zastosowania lub brak danych...

Żel dezynfekujący do higienicznego i chirurgicznego odkażania rąk

Tryb dzienny INSTRUKCJA DLA PACJENTA

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop

Transkrypt:

WAŻNE: Proszę starannie zapoznać się z instrukcją użytkowania i zachować te informacje do ewentualnego wykorzystania w przyszłości. Stosują państwo sztywne soczewki gazoprzepuszczalne (RGP) firmy Menicon: Przed pierwszym użyciem, proszę oczyścić i przepłukać soczewki. Wskazania do stosowania Soczewki RGP Menicon są przeznaczone do korekcji ametropii (krótkowzroczności, nadwzroczności, starczowzroczności lub astygmatyzmu) u osób z afakią lub bez, z narządem wzroku nieobjętym schorzeniami (z wyjątkiem stożka rogówki). Soczewki Menicon Z i Menicon Z Night są polecane do noszenia w trybie dziennym lub ciągłym przez okres do 30 dni. Pozostałe soczewki RGP Menicon są przeznaczone do noszenia w trybie dziennym. Tylko specjalista może podjąć decyzję, czy mogą Państwo nosić soczewki w trybie ciągłym oraz określić schemat pielęgnacji i częstotliwość wymiany soczewek. Menicon zaleca wymianę soczewek wykonanych z materiałów Menicon EX i Menicon Z na nowe nie rzadziej niż raz na dwa lata. Pomimo tego zalecenia, odpowiedni schemat stosowania i wymiany soczewek powinien określić specjalista w oparciu o indywidualne potrzeby pacjenta. Soczewki RGP Menicon należy czyścić i dezynfekować po zdjęciu, zgodnie z zaleceniami podanymi przez firmę Menicon lub specjalistę. Menicon zaleca stosowanie roztworów do pielęgnacji soczewek MeniCare Plus i Menicon Progent (patrz szczegóły pielęgnacji soczewek). Przeciwwskazania Nie należy stosować soczewek RGP Menicon, jeżeli występują wymienione niżej zaburzenia: ostre lub podostre zapalenie oraz infekcja komory przedniej oka, schorzenie, uraz lub patologia obejmująca rogówkę, spojówkę lub powieki, niedoczulica rogówki (osłabienie czucia), schorzenie ogólnoustrojowe mogące niekorzystnie wpływać na narząd wzroku podczas stosowania soczewek kontaktowych, reakcje alergiczne, które mogą być wywoływane przez soczewki kontaktowe lub produkty do ich pielęgnacji, każda aktywna infekcja rogówki, zaczerwienione lub podrażnione oczy, niepełne wygojenie rogówki po zabiegu chirurgicznym. Ostrzeżenia Należy wziąć pod uwagę poniższe ostrzeżenia dotyczące stosowania soczewek kontaktowych: Problemy związane z użytkowaniem soczewek kontaktowych lub stosowaniem preparatów do ich pielęgnacji mogą spowodować poważne uszkodzenie oka. Należy koniecznie przestrzegać podanych przez specjalistę i producenta soczewek zaleceń dotyczących prawidłowego użytkowania soczewek, produktów do ich pielęgnacji oraz pojemnika na soczewki. Zaburzenia, w tym owrzodzenie rogówki, mogą rozwijać się w szybkim tempie i doprowadzić do trwałej utraty widzenia.

Jeżeli odczuwają Państwo dyskomfort oczu, nadmierne łzawienie, zmiany widzenia lub zaczerwienienie oczu, należy natychmiast przerwać noszenie soczewek i niezwłocznie skonsultować się ze specjalistą. Środki ostrożności Należy pamiętać o podanych niżej środkach ostrożności dotyczących stosowania soczewek kontaktowych: Unikać stosowania kosmetyków, lotionów, kremów i aerozoli podczas zakładania i dotykania soczewek. Najlepiej założyć soczewki przed użyciem kosmetyków i zdjąć je przed usunięciem kosmetyków. Należy unikać szkodliwych i drażniących oparów i wyziewów podczas noszenia soczewek. Jeżeli do oka dostanie się substancja chemiczna, należy przepłukać je natychmiast wodą z kranu. Ponadto, należy szybko zdjąć soczewki kontaktowe i skonsultować się ze specjalistą lub niezwłocznie udać się na pogotowie. Nie należy dotykać soczewek paznokciami. Soczewki należy zdjąć przed uprawianiem sportów wymagających dużego wysiłku oraz sportów wodnych. Jeżeli soczewki mają być przechowywane przez dłuższy okres czasu, należy skonsultować się w tej sprawie ze specjalistą. Należy poddawać się regularnym badaniom kontrolnym. Należy stosować wyłącznie zalecane roztwory do pielęgnacji soczewek. Przed zmianą produktu do pielęgnacji, należy skonsultować się ze specjalistą. Soczewki należy przechowywać w pojemniku wypełnionym roztworem MeniCare Plus. Nie wolno przechowywać suchych soczewek. Jeżeli dojdzie do przypadkowego przesuszenia soczewek, należy zanurzyć je co najmniej na godzinę w roztworze do pielęgnacji. Jeżeli nie nosili Państwo soczewek przez dłuższy czas, proszę potwierdzić bezpieczeństwo ich stosowania u specjalisty. Jeżeli na jednym oku odczuwalna jest suchość soczewki, należy zastosować kilka kropel roztworu nawilżającego bezpośrednio do oka i przed zdjęciem soczewki zaczekać, aż zacznie się ona swobodnie poruszać. Jeżeli nadal odczuwają Państwo dyskomfort związany z soczewką, należy niezwłocznie skonsultować się ze specjalistą. Należy dokładnie przestrzegać wszystkich wskazówek podanych w niniejszej instrukcji użytkowania oraz wszystkich zaleceń specjalisty. W przypadku niezamierzonego kontaktu z roztworem Menicon Progent, należy natychmiast dokładnie przepłukać oczy bieżącą wodą i skonsultować się ze specjalistą. Działania niepożądane W przypadku wystąpienia: szczypania, pieczenia, swędzenia lub innego rodzaju bólu oka, stałego uczucia ciała obcego w oku lub drapania, nadmiernego łzawienia, niespotykanej wcześniej wydzieliny, zaczerwienienia, spadku ostrości widzenia, rozmytego widzenia, widzenia aureoli, nadwrażliwości na światło (światłowstrętu) lub suchego oka, należy natychmiast zdjąć soczewki kontaktowe i uważnie je obejrzeć. Jeżeli soczewka jest uszkodzona, nie można jej ponownie zakładać. Należy umieścić soczewkę w pojemniku i niezwłocznie skontaktować się ze specjalistą. Jeżeli widoczne są zanieczyszczenia, na soczewce znajduje się rzęsa lub inne ciało obce, ale sama soczewka nie jest uszkodzona, należy ją dokładnie ją oczyścić, przemyć i zdezynfekować przed ponownym założeniem. Jeżeli problem nie ustepuje, należy natychmiast zdjąć soczewki i skontaktować się ze specjalistą. Występowanie każdego z wymienionych wyżej zaburzeń może doprowadzić do

poważnych schorzeń oka takich jak infekcje, owrzodzenie rogówki, neowaskularyzacja lub zapalenie tęczówki. Aby uniknąć poważnego uszkodzenia narządu wzroku, należy przerwać stosowanie soczewek i szybko poddać się leczeniu. Samodzielna pielęgnacja soczewek Przed dotykaniem soczewek, należy zawsze dokładnie umyć, opłukać i osuszyć ręce. Przed założeniem lub zdjęciem soczewek: Przed każdym dotknięciem soczewki, należy starannie umyć ręce i osuszyć je niestrzępiącym się ręcznikiem. Zatkać umywalkę korkiem. Przygotować pojemnik na soczewki, buteleczkę (buteleczki) z roztworem i lustro. Należy ostrożnie dotykać soczewki unikając kontaktu z paznokciami i zawsze zaczynać od tego samego oka. Jeżeli otrzymali Państwo soczewki w oryginalnym opakowaniu producenta (zakonserwowane w roztworze PHMB), proszę oczyścić je i przepłukać roztworem MeniCare Plus lub preparatem poleconym przez specjalistę. Jeżeli otrzymają Państwo soczewki w oryginalnym opakowaniu producenta (fiolce), należy użyć ich tylko pod warunkiem, że opakowanie jest nieuszkodzone. Zakładanie soczewek: Szczegółową metodę zakładania soczewek wyjaśni Państwu specjalista, jednak sugerowana procedura jest następująca: Odkręcić wieczko fiolki i ostrożnie przepłukać soczewkę umieszczoną w uchwycie. Położyć prawą soczewkę na palcu wskazującym prawej ręki, wklęsłą stroną do góry. Palcem wskazującym lewej ręki unieść górną powiekę, trzymając twarz blisko lustra. Palcem środkowym prawej ręki odchylić do dołu dolną powiekę i umieścić soczewkę na powierzchni rogówki. Spojrzeć w dół i delikatnie puścić górną, a następnie dolną powiekę. Unieść głowę i sprawdzić jakość widzenia zasłaniając drugie oko dłonią. Następnie, należy w ten sam sposób założyć soczewkę na drugie oko. Jeżeli podczas zakładania soczewek odczuwają Państwo dyskomfort, może być to spowodowane obecnością kurzu. Należy zdjąć soczewkę i ponownie ją przemyć. Jeżeli dyskomfort utrzymuje się, należy zdjąć soczewkę i skonsultować się ze specjalistą. Uwaga: Jeżeli po założeniu soczewki widzenie jest niewyraźne, może być to spowodowane następującymi nieprawidłowościami: Soczewka nie znajduje się na środku oka: w takim przypadku, należy zlokalizować soczewkę patrząc w lustro. Nie zamykając oka delikatnie, poruszać soczewką na powierzchni rogówki naciskając palcem na krawędź górnej lub dolnej powieki do momentu prawidłowego ustawienia soczewki na środku oka. Można również zdjąć soczewkę i założyć ją ponownie. Nawet jeżeli soczewka jest ustawiona prawidłowo, można ją zdjąć w przypadku gdy jest zabrudzona, została założona nie niewłaściwe oko lub jeżeli została włożona odwrotną stroną. Jeżeli taka sytuacja ma miejsce, należy oczyścić, przepłukać i zdezynfekować soczewkę przed jej ponownym założeniem. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych

ewentualności widzenie nadal jest niewyraźne, należy zdjąć soczewki i skonsultować się ze specjalistą. Zdejmowanie soczewek Napełnić pojemnik roztworem do przechowywania soczewek. Zdjąć soczewkę. Metoda 1: Pochylić głowę do przodu, otworzyć szeroko oczy patrząc prosto przed siebie i szybko odciągnąć powieki po stronie skroni. Złapać wypadającą soczewkę na dłoń drugiej ręki. Metoda 2: Opierając podbródek na klatce piersiowej, umieścić palec wskazujący prawej ręki na dolnej powiece na linii rzęs, a palec wskazujący lewej ręki na górnej powiece. Otworzyć szeroko oczy i zbliżyć palce do siebie lekko naciskając na soczewkę, aby oddzielić ją od powierzchni oka. Przepłukać i oczyścić soczewkę zgodnie z instrukcją, a następnie umieścić ją w uchwycie i włożyć do fiolki. Procedura pielęgnacji soczewek Noszenie w trybie dziennym: Jeżeli soczewki są użytkowane w trybie dziennym, należy stosować roztwór uniwersalny MeniCare Plus (przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją). w celu intensywnego usunięcia zanieczyszczeń białkowych i oczyszczenia soczewki, raz w tygodniu należy użyć preparatu Menicon Progent (przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją). Noszenie w trybie ciągłym: Po zdjęciu soczewek noszonych przez ustalony ze specjalistą okres czasu (7 do 30 dni), należy je oczyścić, opłukać i umieścić w roztworze MeniCare Plus oraz usunąć zanieczyszczenia białkowe stosując Menicon Progent (przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją stosowania roztworów Menicon Plus i Menicon Progent). Pielęgnacja soczewek Należy przestrzegać procedury pielęgnacji oraz czyszczenia i dezynfekcji soczewek. Menicon zaleca stosowanie roztworu uniwersalnego MeniCare Plus i preparatu MeniCare Progent. Nie zaleca się dezynfekcji termicznej. Systemów do pielęgnacji soczewek nie należy stosować zamiennie ani mieszać ich ze sobą, o ile nie zaleca tego instrukcja stosowania produktu lub specjalista. Należy zawsze stosować świeży produkt do pielęgnacji soczewek, którego termin przydatności nie upłynął. Nie wolno stosować roztworów przeznaczonych wyłącznie do pielęgnacji soczewek miękkich. Do czyszczenia soczewek kontaktowych i pojemnika na soczewki nie używać wody z kranu. Do czyszczenia, przepłukiwania, dezynfekowania, nawilżania i zwilżania soczewki nie wolno używać śliny ani środków innych niż zalecane produkty do pielęgnacji. Kiedy soczewki nie są noszone, należy zawsze przechowywać całkowicie zanurzone w zalecanym roztworze do przechowywania.

Pojemnik na soczewki należy opróżniać, czyścić i przepłukiwać produktem do pielęgnacji zaleconym przez specjalistę oraz wymieniać z zalecaną częstotliwością (nie rzadziej niż co 3 miesiące). ZNACZENIE SYMBOLI ZNACZENIE SYMBOLI Zapoznać się z instrukcja użytkowania Średnica Termin przydatności Krzywizna bazowa Kod partii produkcyjnej Moc soczewki (dioptrie) Moc dodatku Grubość części centralnej Producent: CE 0483 Menicon Co., Ltd. Nagoya, Japonia EC REP Przedstawicielstwo w Europie Menicon Holdings Europe 104 rue Marte, F 92583 Clichy Cedex, Francja Producent: CE 0344 NKL Contactlenzen, Emmen, Holandia Dystrybutor: Menicon Europe, 104 rue Marte, F 92583 Clichy Cedex, Francja www.menicon.fr