ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

PAMIĘTAJMY O NASZYCH ZMARŁYCH, ABY KIEDYŚ INNI PAMIĘTALI O NAS REMEMBER OUR DEAD, SO THE FUTURE GENERATIONS WILL REMEMBER US

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

655 Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax March 18-th, 2018, No. 11

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

May 26th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

PAMIĘTAJMY O NASZYCH ZMARŁYCH, ABY KIEDYŚ INNI PAMIĘTALI O NAS REMEMBER OUR DEAD, SO THE FUTURE GENERATIONS WILL REMEMBER US

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

WITAMY NA KIERMASZU WELCOME TO OUR CHRISTMAS CRAFT FAIR

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

November 11th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

December 10-th 2017, No.49

March 25-th, 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

December 10-th 2017, No.49

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

April 15-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

December 3-rd 2017, No.48

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

December 3-rd 2017, No.48

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

XT001_ INTRODUCTION TO EXIT INTERVIEW PYTANIE NIE JEST ZADAWANE W POLSCE W 2006 ROKU. WCIŚNIJ Ctrl+R BY PRZEJŚĆ DALEJ. 1.

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

PONIEDZIAŁEK r.

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

December 17-th 2017, No.50

LITURGIA DOMOWA. Modlitwy w rodzinach na niedziele Adwentu Spis treści. Gliwice 2017 [Do użytku wewnętrznego]

November 12-th 2017, No.45

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

October 22-nd 2017, No.42

December 31-tst 2017, No.52

September 24-th 2017, No.38

January 21-st 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

O Jesus, bless these children who received You last Sunday in their First Holy Communion.

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

December 17-th 2017, No.50

November 12-th 2017, No.45

November 5-th 2017, No.44

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

Lekcja 1 Przedstawianie się

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

December 9th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

October 22-nd 2017, No.42

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

April 26, :00 PM

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

ADWENT, BOŻE NARODZENIE I OKRES ZWYKŁY

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

POLISH CULTURAL FOUNDATION

PONIEDZIAŁEK r.

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

Chwała Bogu na wysokościach Radujecie się bracia w Panu

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

MISJE ŚW. W PARAFII TRÓJCY ŚWIĘTEJ W LEŚNICY

November 5-th 2017, No.44

November 19-th 2017, No.46

Transkrypt:

BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday - 8:00 am - 2:00 pm Friday: 1:00 pm - 5:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH MASS SCHEDULE Mon. - Fri. 7:00 am (English); 7:00 pm (Polish) Fri. 6:00 pm - 7:00 pm - Adoracja Najśw. Sakr. - Koronka Spowiedź - Adoration, Divine Mercy Chaplet, Confession 7:00 pm Mass (Polish) Saturday 8:00 am (Polish) 4:00 pm (English) 7:00 pm (Polish) Sunday 8:00 am (Polish) 9:30 am (English) 11:00 am (Polish) Holydays - as announced SPOWIEDŹ / CONFESSIONS Friday 6:00 pm and every day 30 min. before Masses. CHRZEST / BAPTISM By arrangement with the priest. Instruction for parents and godparents is required. SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA / MARRIAGE Please, make arrangement with the parish office at least six months in advance. Instruction is required. SAKRAMENT CHORYCH/SACRAMENT OF THE SICK Parishioners who are seriously ill should call the office to arrange for a priest to visit and administer the Sacraments. Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując i dzieląc się naszymi polskimi tradycjami w otwarciu się na wszystkich ludzi. Parafię obsługują Ojcowie Franciszkanie. The mission of the Parish of Our Lady of Czestochowa is to bear witness to our Roman Catholic faith and our Polish heritage. We strive to continue to serve God and each other, celebrating and sharing our Polish traditions, welcoming and reaching out to all people. The parish is served by Conventual Franciscan Friars. PASTORAL STAFF - FRANCISCAN FRIARS OJCOWIE FRANCISZKANIE (OFM Conv.) Fr. Jerzy Żebrowski OFM Conv. - pastor Fr. Andrew/Andrzej Treder OFM Conv. - vicar KATECHECI / CATECHISTS Katarzyna Chludzińska - kl. 0; Elżbieta Sokołowska - kl. 1; O. Jerzy Żebrowski (zastępstwa Magda Kasperkiewicz)- kl. 2, kl. 3 i 4 Monika Danek, Małgorzata Liebig-Malupin- kl. 5 ; Piotr Goszczynski - kl. 6; Danuta Daniels - kl. 6; Eugeniusz Bramowski - kl. 7; Alicja Szewczyk, Małgorzata Sokołowska, Urszula Boryczka, Danuta Surowiec-Ramos - zastępstwa Irena Sutormin - koordynatorka PRACOWNICY PARAFII / OFFICE STAFF Secretary & Religious Education Coordinator - Mrs. Irena Sutormin Bookkeeper & Office Assistant - Ms. Connie Bielawski SŁUŻBA MUZYCZNA / MUSIC MINISTRY Organist & Psalmist: Mrs. Marta Saletnik ZAKRYSTIA/SACRISTAN KWIATY/FLOWERS Mrs. Beata Kozak & Mrs. Renata Marshall ŻYCIE JEST DAREM OD BOGA Jeżeli odkryłaś, że pod Twym sercem poczęło się życie, przyjdź do nas sama lub z najbliższą osobą i podziel się tą wspaniałą nowiną. Będziemy Ci błogosławić, a jeśli trzeba - służyć pomocą. Nie lękaj się! - Ojcowie franciszkanie LIFE IS A GIFT FROM GOD If you discovered that a new life began under your heart, come to us alone or with someone you love, and share this wonderful news. We will bless you, and - if necessary - offer you help. Do not be afraid! - Franciscan Fathers Sala św. Jana Pawła II St. John Paul II Hall Kontakt w sprawie wynajmu sali: tel: 617-268-4355 W sprawie sprzętu audio-wizualnego tel. 617-922-3691 Contact for renting the hall: tel: 617-268-4355 For audio-visual equipment tel. 617-922-3691 (Mariusz) Ministranci / Altar Servers - Eugeniusz Bramowski Spotkania w pierwsze niedziele miesiąca w sali świętego Jana Pawła II o godz. 10:00 am (781-871-2991) Fundacja Kultury Polskiej - Polish Cultural Foundation, Inc. - Mr. Andrzej Pronczuk - tel. 617-859-9910 Polska Szkoła Sobotnia - Polish Saturday School - Mr. Jan Kozak - tel. 617-464-2485 Chór Parafialny i Chórek Dziecięcy Promyki św. Jana Pawła II - Parish Choir & Children Choir - Mrs. Marta Saletnik, tel. kom. 857-212-7962 Stowarzyszenie Weteranów Armii Polskiej - SWAP #37 Mr. Wincenty Wiktorowski - tel. 617-288-1649 2 ACTIVITIES & ORGANIZATIONS Żywy Różaniec / Rosary Society - Mrs. Genowefa Lisek tel. 617-436-5779 Siostry Matki Bożej Miłosierdzia Sisters of Our Lady of Mercy: tel. 617-288-1202 Klub Polski / Polish American Citizens Club - Mr. Christopher Lisek Club: 617-436-2786; Cell: 617-436-2686 Klub Gazety Polskiej - Mr. Wiesław Wierzbowski Tel.: 617-828-1934 Kongres Polonii Amerykanskiej Wsch. Mass. / Polish American Congress of Eastern Mass.- Mr. Wieslaw Wierzbowski Tel. 617-828-1934 Polski Amatorski Teatr w Bostonie / Polish Theater Biblioteka Polonijna - otwarta w 1 i 3 niedź. mieś. Po Mszy św. o godz. 11:00.

MASS INTENTIONS - INTENCJE MSZALNE By Dr. Scott Hahn In a Dark Hour First Sunday of Advent (Cycle A) Jesus exaggerates in today's Gospel when He claims not to know the day or the hour when He will come again. He occasionally makes such overstatements to drive home a point we might otherwise miss (see Matthew 5:34; 23:9; Luke 14:26). His point here is that the exact "hour" is not important. What is crucial is that we not postpone our repentance, that we be ready for Him - spiritually and morally - when He comes. For He will surely come, He tells us - like a thief in the night, like the flood in the time of Noah. In today's Epistle, Paul too compares the present age to a time of advancing darkness and night.though we sit in the darkness, overshadowed by death, we have seen arise the great light of our Lord who has come into our midst (see Matthew 4:16; John 1:9; 8:12). He is the true light, the life of the world. And His light continues to shine in His Church, the new Jerusalem promised by Isaiah in today's First Reading. In the Church, all nations stream to the God of Jacob, to worship and seek wisdom in the House of David. From the Church goes forth His word of instruction, the light of the Lord - that all might walk in His paths toward that eternal day when night will be no more (see Revelation 22:5).By our Baptism we have been made children of the light and day (see Ephesians 5:8; 1 Thessalonians 5:5-7). It is time we start living like it - throwing off the fruitless works of darkness, the desires of the flesh, and walking by the light of His grace. Saturday, November 26, 2016 8:00 am Cecylia i Stanisław Jarzębscy - Wnuczek z rodziną 4:00 pm Helen Wiencek - Wiencek Family 7:00 pm Regina i Antoni Kołakowski - Janina Modzelewska z rodziną SUNDAY, NOVEMBER 27, 2016 PIRWSZA NIEDZIELA ADWENTU 8:00 am - Za Parafian - For Our parishioners 9:30 am Maria & Millie DeMinico - Family 11:00 am Za zmarłych z rodzin : Konarski, Szczepaniak, Niewczas i Strzelec - Alina i Stanisław Konarski Na misjach franciszkańskich zostaną odprawione Msze św. w intencjach: - O Boże błogosławieństwo i potrzebne łaski dla Marcina Bolec w dniu urodzin - Żona i córka - O Boże błogosławieństwo dla rodziny Bućko - Tata Adam - O Boże błogosławieństwo, zdrowie i siły w otwarciu serca dla Boga dla Grzegorza Boryczki - Rodzina Chludzińskich Monday, November 28, 2016 7:00 am Katherine Soboń - Władzia Wygonowska 7:00 pm - O zdrowie, Boże błogosławieństwo dla Grzegorza Boryczki w dniu urodzin, oraz o Boże łaski i siły dla chorych i uzależnionych z naszej parafii Tuesday, November 29, 2016 WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH FRANCISZKAŃSKICH 7:00 am Stephen Haberek - Daughter Paula Haberek 12:00 pm Wanda Więckowski (1R) - Rodzina Janina i Aleksander Siciński - Rodzina 7:00 pm. Krzysztof Dachtera - Mariola i Bogdan Pilat Wednesday, November 30, 2016 ŚW. ANDRZEJA 7:00 am Michał Wożnica (rocznica śmierci) - Córka 7:00 pm Andrzej Malinowski - Beata z córkami Thursday, December 1, 2016 7:00 am Blanche Bielawski - Friend JacksonGenens & Souls in puergatory - Melory 7:00 pm Krzysztof Dachtera - Helena Rogowska W intencji zmarłych Maria i Marian Fabrowicz z Markiem i Kazimierzem Fabrowicz - Maks z rodziną Friday, December 2, 2016 7:00 am Krzysztof Dachtera - Mama 6:15 pm Wystawienie Najświętszego Sakramentu 7 :00pm -O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Kasi w dniu urodzin - Mąż i syn Saturday, December 3, 2016 8:00 am Słominski & Rudzski - Family 4:00 pm Tomasz Wojdakowski - Wife & children 7:00 pm Edward i Maria Pietras - Córka z rodziną SUNDAY, DECEMBER 4, 2016 - DRUGA NIEDZIELA ADWENTU 8:00 am Jakub Niemczyk - Mama i siostra z rodziną 9:30am -Za Parafian - For Our parishioners 11:00 am -O Boże błogosławieństwo, zdrowie i potrzebne łaski dla Grzegorza Boryczki - Żona z dziećmi Na misjach franciszkańskich zostaną odprawione Msze św. w intencjach: -O Boże błogosławieństwo i potrzebne łaski dla Basi Bilińskiej Bolec z okazji imienin - Mąż z córką Gugała, Gertrude - Mąż, córka z dziećmi i Hania 3

4 PIERWSZA NIEDZIELA ADWENTU / FIRST SUNDAY OF ADVENT From the Pastor s desk Advent is the beginning of the Church Year. The word Advent means "coming" or "arrival." The focus of the entire season is preparation to celebrate the birth of Jesus Christ in his First Advent, and the anticipation of the return of Christ the King in his Second Advent. Thus, Advent is far more than simply marking more than 2,000-year-old event in history. It is celebrating a truth about God, the revelation of God in Christ whereby all of creation might be reconciled to God. That is a process in which we now participate, and the consummation of which we anticipate. Scripture reading for Advent will reflect this emphasis on the Second Advent, including themes of accountability for faithfulness at His coming, judgment on sin, and the hope of eternal life. In this double focus on past and future, Advent also symbolizes the spiritual journey of individuals and a congregation, as they affirm that Christ has come, that He is present in the world today, and that He will come again in power. Advent is marked by a spirit of expectation, of anticipation, of preparation, of longing. There is a yearning for deliverance from the evils of the world, first expressed by Israelite slaves in Egypt as they cried out from their bitter oppression. It is the cry of those who have experienced the tyranny of injustice in a world under the curse of sin, and yet who have hope of deliverance by a God who has heard the cries of oppressed slaves and brought deliverance! Advent is a time of preparation that is marked by prayer. While Lent is characterized by fasting and a spirit of penitence, Advent s prayers are prayers of humble devotion and commitment, prayers of submission, prayers for deliverance, prayers from those walking in darkness who are awaiting and anticipating a great light. The beginning of Advent is a time for the hanging of the green, decoration of the church with evergreen wreaths, boughs, or trees that help to symbolize the new and everlasting life brought through Jesus Christ. The circle of the wreath reminds us of God Himself, His eternity and endless mercy, which has no beginning or end. The green of the wreath speaks of the hope that we have in God, the hope of newness, of renewal, of eternal life. Candles symbolize the light of God coming into the world through the birth of His son. The four outer candles represent the period of waiting during the four Sundays of Advent. During the season of Advent one candle on the wreath is lit each Sunday until all of the candles, including the fifth candle, are lit on Christmas Day The light of the candles itself becomes an important symbol of the season. The light reminds us that Jesus is the light of the world that comes into the darkness of our lives to bring newness, life, and hope. It also reminds us that we are called to be a light to the world as we reflect the light of God's grace to others. The progression in the lighting of the candles symbolizes the various aspects of our waiting experience. As the candles are lighted over the four-week period, it also symbolizes the darkness of fear and hopelessness receding and the shadows of sin falling away as more and more light is shed into the world. Advent is one of the few Christian festivals that can be observed in the home as well as at church. In its association with Christmas, Advent is a natural time to involve children in activities at home that directly connect with worship at church. Our children during Advent will prepare special present for Jesus by collecting Good Deeds for Jesus. Coming to the church on Sundays hey will drop them into special box placed at the entrance of our church. All of us are asked to collect joyfully Good Deeds for Jesus during another Advent in our life time. May this Advent will be special one for us and brings us closer to our Lord, Jesus Christ. Adwent rozpoczyna nowy Rok Liturgiczny. Adwent znaczy oczekiwanie, czy też przyjście. W Adwencie czekamy na kolejne przyjście Chrystusa, jako pamiątki narodzin Zbawiciela i Jego powtórne przyjście na końcu czasu.

PIERWSZA NIEDZIELA ADWENTU / FIERST SUNDAY OF ADVENT KOLEKTY Kolekta I - $ 1,875.00; Kolekta II $ - 1,056.00 II Kolekta 27 listopada będzie na Fuel Collection - Na ogrzewanie Church Donation by Hedy Siedlecki $250 Donation in memory of Nora Tomposki by Monique Mulbry and Robert Tomposki $100 Adwent przypomina nam nie tylko historyczny fakt narodzin Chrystusa z przed ponad 2000 lat, ale jest zarazem wezwaniem do świadomego oczekiwania na powtórne przyjście Jezusa, ale już jako Króla i Sędziego. Adwent przypomina nam historie wybawienia Izraela z uciążliwej niewoli egipskiej. Tak jak Żydzi, tak i my potrzebujemy wyzwolenia nas z niewoli grzechu. Bóg jest zawsze czuły i wrażliwy na szczere prośby cierpiącego i proszącego ludu. Adwent winien być naznaczony modlitwą i radosnym oczekiwaniem na powtórne przyjście Chrystusa. Adwentowy zielony wieniec przypomina nam o nowym życiu, które ludzkości przynosi Chrystus. Cztery adwentowe świece przypominają ludziom o 4 tygodniach oczekiwania na Zbawiciela i o tym, że Chrystus jest światłością świata. Jest On światłem, na które z czujnością oczekują chrześcijanie. Jezus przyniesie nam prawdziwą radość, pokój ducha i nadzieję na lepsze jutro. Adwent jest czasem aktywnego oczekiwania każdego z nas osobiście i całej naszej Wspólnoty. Adwent jest też wspaniałą okazją dla rodziców, rodzin do domowej katechezy, która rozwija i umacnia wiarę naszych dzieci i młodzieży. Dzieci naszej Parafii będą zbierały dobre uczynki na prezent dla Pana Jezusa. Dobre uczynki zapisane zostaną na karteczce, wyciętym serduszku etc. Karteczki te dzieci będą przynosiły na niedzielną Msze św., aby je wrzucić do specjalnej skarbony znajdującej się przy wejściu do kościoła. Tę skarbonę- prezent w każda niedzielę Adwentu dzieci będą niosły w procesji z darami do ołtarza. W dzień Bożego Narodzenia dzieci złożą ten specjalny prezent przy żłóbku Pana Jezusa. Zachęcamy nasze dzieci, aby przychodziły na niedzielną Msze św. z tzw. lampionami, które przypominają nam o Świetle Chrystusa i o tym, że każdy z nas powinien być przysłowiowym Światłem Chrystusa dla innych ludzi. Dorośli zachęceni są również do zbierania dobrych uczynków dla Pana Jezusa, aby w ten sposób wspierać wysiłki dzieci, oraz by z radością w sercu oczekiwać na Zbawiciela Świata i piękną celebrację kolejnego Bożego Narodzenia w swoim życiu. Gratulacje! W ubiegłą niedzielę w Uroczystość Chrystusa Króla, podczas uroczystej ceremonii, został przyjęty do zaszczytnego grona ministrantów Sebastian Ramos, a Sebastian Wojdałowicz, Adam i Mateusz Malupin, Piotr Niziołek, Damian Chludziński zostali przyjęci do grona kandydatów na ministrantów. Wszystkim chopcom gratulujemy i dziękujemy za piękną posługę przy ołtarzu. Wszyscy nasi ministranci są swoistymi Rycerzami Chrystusa. Cieszymy sie nimi i wspieramy naszymi modlitwami. Dziękujemy także rodzicom i rodzinom za wspieranie swoich dzieci. 5

6 Refleksja przy indyku (ciąg dalszy) W relacjach międzyludzkich brak wdzięczności rodzi zazwyczaj bardzo przykre konsekwencje. Kto dziękuje, ten prosi o więcej mówi znane przysłowie. Można to powiedzenie odwrócić i powiedzieć: Kto nie dziękuje, ten nie prosi o więcej. Dziękując Bogu za Jego dary, pozyskujemy Bożą łaskawość. Kto nie dziękuje, nie zabiega o Bożą przychylność. Należy więc dziękować Bogu za pokarm codzienny, za miniony dzień, za łaskę Bożą, za miłość ludzi, której doznaliśmy, za udzielone poznanie i udział w życiu Kościoła. Człowiek oddany Bogu całym sercem, jest pełen radości. Tej radości towarzyszy nieustanne dziękczynienie. Chrześcijanin żyje zawsze w postawie całkowitego zawierzenia Bogu, przekonany, że z każdego doświadczenia, z każdego cierpienia i krzyża, Bóg potrafi wyprowadzić jeszcze większe dobro. Dlatego dziękuje Bogu za wszystko, również za krzyże i cierpienia, a także za wszystkich ludzi, których Bóg postawił na jego drodze za trudnych i dobrych. W relacjach międzyludzkich wyrazem podziękowania są różnego rodzaju dary, które ofiarujemy naszym sponsorom, jako symbol wdzięczności. Mając na uwadze wielkość Bożych dobrodziejstw, nie znajdujemy, po ludzku rzecz biorąc, daru godnego Boga, w kręgu rzeczy, które posiadamy. Nikt z ludzi, sam z siebie, nie jest w stanie złożyć Bogu daru godnego Majestatu Bożego. Dzięki dobroci i łaskawości Boga otrzymaliśmy taki dar w Osobie Jezusa Chrystusa, Boga Wcielonego, który z miłości do nas ofiarował się Bogu Ojcu. Kościół Święty poucza nas, że takim darem ofiarą godną Boga, jest ofiara eucharystyczna. Eucharystia oznacza przede wszystkim dziękczynienie! Nie można znaleźć daru ofiarnego bardziej godnego Boga, niż Eucharystia! Ci, którzy nie dziękują popadają na ogół w niezadowolenie. Bardzo często rodzi się w nich postawa roszczeniowa. Spirala żądań i pragnień ciągle wzrasta. Tacy ludzie potrafią tylko liczyć na więcej. Nie potrafią cieszyć się z tego, co posiadają. Są smutni. Mass media kreują taką postawę. Nadmiernie rozbudowane reklamy wywołują coraz to nowe pragnienia i potrzeby. Wielu ludzi nie stać na kupno tego, co reklamy oferują. Stąd rodzi się frustracja i niezadowolenie. Osoby dotknięte żądzą posiadania zaczynają narzekać na brak pieniędzy i użalać się nad swoją rzekomą biedą. Wówczas rodzą się stresy i biadolenia na złe czasy. Taka postawa, jeśli się dłużej utrzymuje, odbija się negatywnie na naszym zdrowiu. Powszechnie wiadomo, że człowiek niezadowolony i wiecznie narzekający często popada w depresję i różne choroby. Ostatecznie więc niewdzięczność szkodzi nam samym, i to szkodzi bardzo poważnie zarówno duszy jak i ciału. Jakże inny jest los tych, którzy potrafią Bogu składać nieustanne dziękczynienie. Dziękując Bogu za wszystko, uświadamiają sobie ile posiadają. Tacy ludzie potrafią się cieszyć każdym drobiazgiem. Dziękując kolejno za życie, zdrowie, za pokarm codzienny, za ubranie i mieszkanie, uświadamiają sobie, że aż tyle Bóg im dał. Taka postawa rodzi radość i zadowolenie. Ludzie pozytywnie myślący starają się czynić, co w ich mocy, resztę zostawiają Bożej Opatrzności. Taka postawa rodzi pokój serca. Ci ludzie wiedzą, że Bóg im daje to, co dla nich najlepsze. Z tej racji są pełni ufności i zawierzenia. Potrafią cieszyć się pięknem przyrody oraz dostrzegają różnorodność dóbr, którymi Bóg obdarza całą rodzinę ludzką. Ludzie tacy są zadowoleni z życia, wolni od stresów i pragnień przekraczających ich możliwości. Świadomość przyjaźni Bożej napełnia ich szczęściem, pokojem serca, ufnością i zawierzeniem Bożej dobroci i nadaje właściwy sens ich życiu. Jako praktykujący katolicy czasem mamy wrażenie, że niełatwo jest wyrazić naszą wdzięczność wobec Stwórcy. Każdy z nas w takiej chwili może powiedzieć: "Nie umiem dziękować Ci Panie, bo małe są moje słowa, zechciej przyjąć moje milczenie i naucz mnie życiem dziękować..." WYNIKI WYBORÓW. W środę 16 listopada komisja w składzie: Connie Bielawski, Anna Laszczkowska, Irena Sutormin, Andzej Prończuk, Ojciec Jerzy Żebrowski otworzyła urnę wyborczą, do której wkładaliśmy nasze głosy na członków Rady Parafialnej i Rady Finansowej. Oto wyniki : Rada Parafialna - Jan Kozak-50 głosów, Grzegorz Boryczka - 47 głosów, Marcin Bolec - 40 głosów; Rada Finansowa - Richard Rolak -47 głosów, Grzegorz Boryczka - 63 głosów, Marcin Bolec - 56 głosów. ELECTION RESULTS. The Parish Council and Financial Council elections are now finished. The ballots were counted by a committee consisting of Connie Bielawski, Anna Laszczkowska, Andrzej Prończuk, Irena Sutormin and Fr. Jerzy Żebrowski. The number of ballots returned is 118. The three people receiving the highest number of votes for Parish Council are Jan Kozak (50 votes), Grzegorz Boryczka (47 votes) and Marcin Bolec (40 votes). The two people receiving the highest number of votes for Financial Council are Richard Rolak (77 votes) and Grezgorz Boryczka (63 votes). The pastor will choose additional members for both councils very soon. ZAZNACZ SWÓJ KALENDRZ. 17,18,19 grudzień - REKOLEKCJE ADWENTOWE, wygłosi O. Wojciech Murański/neoprezbiter/ Zaproszenie. Kiermasz Świąteczny! Niedziela, 11 grudnia w sali im. Św.Jana Pawła II (szczegóły na ulotkach). Invitation to Christmas Fair! Sun., Dec. 11- JPII Hall. OPLATKI - do nabycia w biurze parafialnym. INVITATION TO THE PARISH NEW YEAR S EVE PARTY. The Polish organizations, cooperating with our Parish are organizing a New Year Party to support our Parish. Tickets ($ 80.00) are on sale (see the flyer). Spread the wonderful news! The number of tickets is limited.

NOVEMBER IS THE MONTH OF All Souls During November, it is CatholicTV s privilege to pray for the souls of your departed loved ones at each Daily Mass If you would like us to pray for your deceased loved ones, send us their names: AllSoulsRemembrance@CatholicTV.org www.catholictv.com For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins

54 Pleasant Street Dorchester Serving the South Boston and Dorchester Community for Over 50 Years Od 50 lat swiadczymy uslugi pogrzebowe dla Polonii z Dorchester i Poludniowego Bostonu Pre-Need Funeral Arrangements Available www.scallytrayers.com 617-436-5700 James Leo Trayers, Jr. Funeral Director Adam Russo & India Minchoff - Attorneys at Law REAL ESTATE BUSINESS PERSONAL INJURY Polsko-Amerykanski Mecenas 617-740-7340 WILLS/TRUSTS CIVIL LITIGATION FAMILY 123 Boston Street, Dorchester - 1st Floor www.russominchofflaw.com Mariusz Paczuski PROPRIETOR Mowimy Po Polsku The New England Carpenters Union 617-436-9701 360 Norfolk Street Dorchester, MA 02124 The most important joint venture in the construction industry. nercc.org COMPLETE AUTOMOTIVE REPAIR & CAR CARE CENTER 841 Main Street Tewksbury, MA 01876 (978) 851-9103 Rosaries from Flowers Handmade from the Flowers of your Loved One www.rosariesfromflowers.com Add Equal Exchange to your Christmas bazaar. Visit equalexchange.coop/bostoncatholic 827 Dorchester Ave., Boston, MA 02125 617-288-7777 www.ziggystours.net Subscribe to Get the Catholic Perspective and be fully informed. Subscribe: 617-779-3792 A moment of thanks a lifetime of service. Say thank you to our Retired Sisters with a generous gift to your parish collection on November 22-23. GetCatholicTV.com for more information info.touringintl.com/italy2017 1-888-983-2962 Boston Priests. There for us. Give online at clergyfunds.org or text PRIEST to 56512. Msg. & data rates may apply. For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Our Lady of Czestochowa, South Boston, MA 875