Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Podobne dokumenty
Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Gdzie mogę znaleźć formularz? Dove posso trovare il modulo per? Fragen wo man ein Formular findet

Immigrazione Documenti

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Immigration Documents

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Gdzie mogę znaleźć formularz?

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Gdzie mogę znaleźć formularz? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet

Gdzie mogę znaleźć formularz? Unde pot găsi un formular pentru? Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Immigrazione Documenti

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär

Immigrazione Documenti

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Fråga var du kan få ett formulär. Fråga när ett dokument var utfärdat

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto aziendale conto per studenti Ci sono dei canoni mensili per il conto?

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Życie za granicą Dokumenty

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Život v zahraničí Dokumenty

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Życie za granicą Bank

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

Życie za granicą Bank

Steuerberaterin Ria Franke

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Dane osobowe PERSÖNLICHE ANGABEN

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

Podróże Poruszanie się

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Modulo comunitario 1 SCRIVERE IN STAMPATELLO CON PENNA NERA

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

Podróże Zakwaterowanie

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego - wersja dla egzaminującego

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

Bewerbungsformular für eine Tätigkeit als Seniorenbetreuer/in Podanie o pracę jako opiekun/ka osób starszych

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Può aiutarmi? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Parla inglese?

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Transkrypt:

- Allgemeines Dove posso trovare il modulo per? Fragen wo man ein Formular findet Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Dove è stato rilasciato il suo [documento]? Fragen wo ein Dokument ausgestellt wurde Qual è la data di scadenza della sua carta d'identità? Fragen wann ein Ausweis abläuft Gdzie mogę znaleźć formularz? Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność? Può aiutarmi a compilare il modulo? Fragen, ob jemand beim Ausfüllen der helfen kann Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Quali documenti devo portare per? Fragen welche man mitbringen muss Jakie dokumenty potrzebne są do? Per richiedere la/il [documento], deve fornire almeno. Angeben was man braucht, um ein Dokument zu beantragen Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty:. Il mio/la mia [documento] è stato/a rubato/a Den Diebstahl eines Ihrer bekanntgeben Mój [dokument] został skradziony. Sto completando questa domanda per conto di. Angeben dass man einen Antrag für jemand anderen stellt Le informazioni sono riservate. Składam podanie w imieniu. Podane informacje są poufne. Angeben dass die Informationen vertraulich sind und nicht an Dritte weitergegeben werden Può darmi una ricevuta di consegna della domanda? Nach einer Quittung für den Antrag fragen. Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania? - Persönliche Informationen Seite 1 02.09.2019

Seite 2 02.09.2019

Come si chiama? Jemandem nach seinem Namen fragen Può dirmi il suo luogo e la sua data di nascita? Nach Geburtsort und Geburtsdatum fragen Dove risiede? Fragen wo jemand wohnt Qual è il suo indirizzo? Nach der Adresse von jemandem fragen Qual è la sua cittadinanza? Nach der Staatsangehörigkeit von jemandem fragen Quando è arrivato/a in [stato]? Fragen wann jemand in dem Land angekommen ist Può mostrarmi la sua carta di identità? Jemandem nach seinem Ausweis fragen - Il mio stato civile è. den angeben celibe (m) / nubile (f) coniugato/a separato/a Jak się Pan/Pani nazywa? Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia? Gdzie Pan/Pani mieszka? Jaki jest Pana/Pani adres? Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo? Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]? Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty? Mój stan cywilny:. kawaler/panna żonaty/zamężna w separacji Seite 3 02.09.2019

divorziato/a convivente in un'unione civile in una coppia non sposata in un'unione di fatto vedovo/a Ha figli? Fragen, ob jemand Kinder hat rozwodnik/rozwódka w konkubinacie w rejestrowanym związku partnerskim w związku partnerskim w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym) wdowiec/wdowa Czy ma Pan/Pani dzieci? Ha familiari a carico? Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu? Fragen, ob jemand finanzielle Unterstützung für mit ihm lebende Menschen aufbringt Vorrei ricongiungermi alla mia famiglia. Die Absicht angeben mit der Familie zusammen zu ziehen - Anmeldung Vorrei iscrivermi all'anagrafe Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin. Die Absicht mitteilen, sich in der Stadt als Anwohner anzumelden Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania). Quali documenti devo portare? Fragen welche man mitbringen soll Jakie dokumenty wymagane są do meldunku? Seite 4 02.09.2019

Ci sono delle spese per iscriversi all'anagrafe? Fragen ob dabei Kosten entstehen Czy za meldunek pobierana jest opłata? Sono qui per effettuare il cambio di domicilio. Angeben, dass man seinen Wohnsitz anmelden möchte Vorrei ottenere un certificato di buona condotta. Die Absicht äußern, sich für ein Führungszeugnis anzumelden Vorrei fare domanda per il permesso di soggiorno. Die Absicht äußern, eine Aufenthaltsgenehmigung zu beantragen Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały. Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności. Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały. - Krankenversicherung Vorrei farle delle domande sull'assicurazione sanitaria. Fragen zur Krankenversicherung stellen Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego. Ho bisogno di un'assicurazione sanitaria privata? Fragen, ob man eine private Krankenversicherung benötigt Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne? Cosa è coperto dall'assicurazione sanitaria? Nach den Leistungen der Versicherung fragen Spese ospedaliere Spese per la consultazione di uno specialista Test diagnostici Operazioni chirurgiche Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne? Opłaty za pobyt w szpitalu Opłaty za konsultacje u specjalistów Badania diagnostyczne Zabiegi chirurgiczne Seite 5 02.09.2019

Trattamento psichiatrico Cure dentali Cure oculistiche - Visa Per quali motivi richiede il visto d ingresso? Fragen warum jemand ein Einreisevisum verlangt Ho bisogno di un visto per entrare in [paese]? Fragen, ob man ein Visum zur Einreise benötigt Come posso prolungare il mio permesso di soggiorno? Fragen wie man sein Visum verlängern kann Perché la mia domanda per il permesso di soggiorno è stata rifiutata? Fragen warum ihr Visums-Antrag abgelehnt wurde Leczenie psychiatryczne Leczenie stomatologiczne Leczenie okulistyczne W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę? Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]? Jak mogę przedłużyć swoją wizę? Dlaczego nie przyznano mi wizy? Posso ottenere il diritto di soggiorno permanente? Fragen, wie man eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragt - Autofahren Devo cambiare la targa di immatricolazione della mia macchina? Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały? Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu? Fragen, ob man sein Auto ummelden muss, wenn man es aus seinem Ursprungsland einführt Vorrei immatricolare il mio veicolo. Die Absicht äußern, sein Auto anzumelden Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd. Seite 6 02.09.2019

La mia patente di guida è valida? Fragen, ob der Führerschein dort gültig ist Vorrei fare domanda per un permesso provvisorio di guida Einen provisorischen Führerschein beantragen Czy moje prawo jazdy jest tu ważne? Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy. Vorrei prenotare l'. Die Absicht äußern, sich für eine Fahrprüfung anzumelden Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na. esame di teoria Testtyp esame di guida Testtyp egzamin teoretyczny egzamin praktyczny Vorrei cambiare sulla mia patente di guida. Die Absicht äußern, dass man einige Details des Führerscheins ändern will Chciałbym/Chciałabym zmienić na moim prawie jazdy. l'indirizzo Was möchten Sie ändern? il nome Was möchten Sie ändern? la foto Was möchten Sie ändern? adres nazwisko zdjęcie Vorrei conseguire la patente per altre categorie. Die Absicht äußern, höhere Kategorien zum Führerschein hinzuzufügen Vorrei rinnovare la mia patente di guida. Die Absicht äußern, seinen Führerschein zu erneuern Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy. Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy. Seite 7 02.09.2019

Vorrei richiedere il duplicato della mia patente di guida. Die Absicht äußern, einen Führerschein zu ersetzen smarrita Führerschein-Problem rubata Führerschein-Problem deteriorata Führerschein-Problem Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy. zgubienie (prawa jazdy) kradzież (prawa jazdy) zniszczenie (prawa jazdy) Vorrei fare ricorso contro il ritiro della mia patente. Angeben, dass man gegen ein Fahrverbot Widerspruch einlegen möchte - Staatsangehörigkeit Vorrei presentare domanda per la cittadinanza [aggettivo del paese] Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów. Äußern, dass man die Staatsangehörigkeit beantragen möchte Dove posso iscrivermi al test di [lingua]? Fragen, wo man sich für einen Sprachtest anmelden kann Non ho precedenti penali. Angeben, dass man ein einwandfreies Führungszeugnis hat Ho il livello richiesto di [lingua]. Angeben, dass man die benötigten Sprachkenntnisse hat Vorrei presentare domanda per l'esame di cittadinanza [aggettivo del paese]. Die Absicht äußern, dass man einen Landeskunde-Test buchen möchte. Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.]. Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]? Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana. Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie. Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo. Seite 8 02.09.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Quali sono le spese per la domanda di cittadinanza? Nach den Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag fragen Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo? Il mio coniuge è di cittadinanza [aggettivo del paese]. Die Nationalität des Ehepartners angeben Moja żona/mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju]. Seite 9 02.09.2019