INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przyrząd do pomiaru grubości warstwy tłuszczu SonicControl

Podobne dokumenty
Zalety produktu. Instalację przeprowadził zakład specjalistyczny: Wersja: 08/2010 Numer: Zmiany techniczne zastrzeżone

Zalety produktu. Instalację przeprowadził zakład specjalistyczny: Wersja: 01/2012 Numer: Zmiany techniczne zastrzeżone

Odpływ prysznicowy KESSEL Linearis Linearis Super60/Linearis Individual

Odpływ prysznicowy LINEARIS Compact

KESSEL Wpusty parkingowe z tworzywa Ecoguss Odpływ pionowy DN 100 / DN 125

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

KESSEL Odpływ ścienny Scada

Urządzenie ostrzegawcze z sondą elektrodową (20 220) lub optyczną (20 221)

Wpust podłogowy/podwórzowy KESSEL System 400 Odpływ boczny DN 100 / DN 150

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja montażu zestawu do ogrzewania wpustów dachowych

Szafka sterownicza typu ABS CP

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Przepompownia wody brudnej KESSEL. Z teleskopową nasadą do płynnego wyrównania wysokości. poziomu, z pokrywą klasy A 15 z tworzywa sztucznego do

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

REGULATOR PRZEWODNOŚCI typ MPT-1

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5

Przepompownie ścieków na zewnątrz budynków

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Pompy zanurzeniowe, ostrzegawcze i sterownicze

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

Urządzenie przeciwzalewowe Kessel. Szkolenie dla instalatorów Grast- Kessel

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Miernik kosztów energii typu energy control 230

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

INSTRUKCJA INSTALACJI OPRAWY OŚWIETLENIA PRZESZKODOWEGO TYPU N-50

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI

ZAKŁAD AUTOMATYKI PRZEMYSŁOWEJ INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI UKŁAD OCHRONY PRZED ZALANIEM

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

REGULATOR UNIWERSALNY typ MRU-1

SZAFKI Z TWORZYWA DLA 2-POMPOWEJ PRZEPOMPOWNI ŚCIEKÓW Seria : PT-12/ pompy 1-fazowe

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

NIBE Uplink. Instrukcja dla instalatora NIBE Uplink - Zestaw modernizacyjny dla NIBE F1345 IHB

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Centrala zamknięć ogniowych BAZ04-N z wyjściem sygnalizatora

CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik

ETY. Instrukcja Obsługi do tyrystorowych regulatorów typu ETY

Centrala alarmowa INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pobór prądu (podczas alarmowania) 18W Ilość wejść 6 Max. prąd wyjścia na syrenę

PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Przepompownia do zabudowy w ziemi lub w płycie betonowej

INSTRUKCJA OBSŁUGI KVM SZEREGOWY IP SLAVE TYPU DESKTOP, PLASTIK OXCA

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0

Wpusty dachowe KESSEL z tworzywa Ecoguss Odpływ pionowy DN 70 / DN 100 / DN 125

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Multimetr z testerem kablowym CT-3 Nr produktu

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-28R

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA GSM-44. Zakład Automatyki Przemysłowej i UŜytkowej MODUS ul. Rączna Kraków

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

LC 100/LC 103 Nr produktu

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA GPZ 2006

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

Transkrypt:

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przyrząd do pomiaru grubości warstwy tłuszczu SonicControl Zalety produktu Pomiar, wskazywanie i kontrola wysokości wastwy tłuszczu Darmove oprogramowanie dostępne na stronie www.kessel.de Ultradźwiękowy czujnik do pomiaru dokładnego co do centymetra Nadzór temperatury w separatorze Bateria buforowane alarm awarii zasilania Kompatybilny ze separatorami tłuszczu KESSEL Łatwy montaŝ (w komplecie zestaw montaŝowy) Rys. przedstawia art. nr 917821 Instalację Uruchomienie przeprowadził zakład specjalistyczny: InstruktaŜ Nazwisko/podpis Data Miejscowość Pieczęć firmy specjalistycznej Wersja: 09/2015 Numer: 395-016 Zmiany techniczne zastrzeŝone

Spis treści 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... Strona 174 2. Informacje ogólne 2.1...Opis funkcjonalny... Strona 175 3. Zabudowa i montaŝ 3.1 MontaŜ urządzenia sterowniczego... Strona 176 3.2 MontaŜ czujnika i uchwytu czujnika... Strona 177 3.3 Masa zabudowy czujnika... Strona 178 3.4 Przykład zabudowy... Strona 180 4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.1 Zewnętrzny przekaźnik sygnału... Strona 184 4.2 Skracanie przewodu czujnika... Strona 184 4.3 Kontakt bezpotencjałowy... Strona 184 4.4 Instalacja / podłączenie kabla... Strona 185 4.5 Schemat połączeń... Strona 188 5. Uruchomienie 5.1...Stan gotowości do pracy... Strona 189 5.2 Obowiązki uŝytkownika... Strona 189 5.3 InstruktaŜ / przekazanie... Strona 189 6. Inspekcja i konserwacja... Strona 190 7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii 7.1...Wskazania zdarzeń... Strona 191 7.2...Wyświetlanie błędów... Strona 192 7.3...Błędy ogólne... Strona 194 7.4...Pola urządzenia... Strona 195 8. Urządzenie sterownicze 8.1...Menu przewodnik... Strona 196 8.2...Menu systemowe... Strona 196 8.3...Menu informacyjne... Strona 197 8.3.1...Godziny pracy... Strona 197 8.3.2...Dziennik... Strona 197 172

Spis treści 8.3.3...Typ sterowania... Strona 197 8.3.4...Termin konserwacji... Strona 197 8.3.5...Aktualne wartości pomiarowe... Strona 197 8.3.6...Parametry... Strona 197 8.3.7...Pamięć danych pomiarowych... Strona 197 8.3.8...OpróŜnianie... Strona 197 8.4...Menu konserwacyjne... Strona 197 8.4.1...Tryb ręczny... Strona 197 8.4.2...Tryb testowy... Strona 198 8.4.3...Tryb ręczny... Strona 198 8.4.4...Termin opróŝniania... Strona 198 8.5...Menu ustawień... Strona 199 8.5.1...Parametry... Strona 199 8.5.2...Pamięć profilu... Strona 199 8.5.3...Data / godzina... Strona 199 8.5.4...Rodzaj urządzenia... Strona 199 8.5.5...Typ separatora tłuszczu... Strona 199 8.5.6...Język... Strona 199 8.5.7...Komunikacja... Strona 199 8.5.8...Czujniki... Strona 199 8.5.9...Resetowanie... Strona 199 9. Dane techniczne... Strona 200 10. Części zamienne i osprzęt... Strona 201 11. Deklaracja zgodności... Strona 202 12. Gwarancja... Strona 203 173

1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Szanowny Kliencie, przed rozpoczęciem uŝytkowania urządzenia SonicControl KESSEL prosimy o uwaŝne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i o przestrzeganie przed-stawionych w niej wskazówek! Prosimy natychmiast skontrolować, czy urządzenie dotarło w stanie nieuszkodzonym. W przypadku stwierdzenia szkód transportowych prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami w rozdz. 12 Gwarancja. 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas instalacji, eksploatacji, konserwacji i napraw urządzenia naleŝy przestrzegać odpowiednich przepisów BHP oraz norm DIN i VDE, jak równieŝ lokalnych przepisów dotyczących zasilania w energię elektryczną! Przed rozruchem fachowiec musi sprawdzić, czy zadbano o konieczne środki ochronne. Uziemienie, zerowanie, zabezpieczeniem przeciwprzepięciowe muszą odpowiadać lokalnym wymogom zasilania energią elektryczną. Urządzenia nie moŝna ustawiać w miejscach naraŝonych na eksplozję. Urządzenie wykazuje napięcie elektryczne. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji moŝe dojść do powaŝnego uszkodzenia przedmiotów, obraŝeń ciała lub nawet do wypadków śmiertelnych. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu naleŝy je w sposób bezpieczny odłączyć od sieci! NaleŜy upewnić się, Ŝe kabel elektryczny, jak równieŝ elementy elektryczne urządzenia znajdują się w nienagannym stanie. W razie stwierdzenia ich uszkodzenia, urządzenia nie wolno włączać lub, jeśli pracuje, trzeba je natychmiast wyłączyć. NaleŜy przestrzegać przepisów VDE 0100. Urządzenie sterownicze moŝna ustawiać tylko w miejscach nienaraŝonych na eksplozje. W celu zachowania sprawności urządzenia naleŝy przeprowadzać prace inspekcyjne i konserwacyjne. Zalecamy zawarcie umowy o konserwację z firmą instalatorską. 174

2. Informacje ogólne Zakres zastosowania: Urządzenie sterownicze nadzoruje z dokładnością co do centymatera wysokość warstwy tłuszczu w separatrorze tłuszczu KESSEL. 2.1 Opis działania Odstęp 50 cm w przypadku separatorów tłuszczu według normy EN 1825: Odległość między lustrem wody i górną granicą dolnego czujnika ultradźwiękowego Ten odstęp sprawdzany jest do wyrównania poziomu w urządzeniu sterowniczym Pomoc regulacyjna: Za pomocą regulacyjnej (czarny kołpak) nad warstwą tłuszczu można zobaczyć, w którym kierunku skierowane są dolne palce czujnika. Czerwona strzałka: Ustawić czerwoną strzałkę w kierunku lustra wody. Tłuszcz: Urządzenie pomiarowe ustawione jest wstępnie na tłuszcze i oleje o gęstości 0,85 g/cm3. Ustawiona wstępnie gęstość 0,85 g/cm3 to najczęściej występująca wartość w praktyce. Lustro wody: Dolna krawędź odpływu to poziom lustra wody. Górny palec czujnika: Palec czujnika to wymiar referencyjny dla dolnego czujnika ultradźwiękowego. Dolny czujnik ultradźwiękowy: Czujnik wysyła fale ultradźwiękowe odbijające się o warstwę tłuszczu. 175

3.1 Monta urządzenia sterującego Szafka sterownicza musi zostać zainstalowana w miejscu suchym i zabezpieczonym przed mrozem, najlepiej w budynku, gdzie słyszalne będą ewentualne alarmy. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych! OSTRONIE!!! (urządzenie sterownicze nie moe być montowane w separatorze!) Urządzenia sterowniczego nie trzeba otwierać w celu montau. Naley wykonać dwa poziome otwory Ż 6 mm w odległości 168 mm (Standard). Dwie śruby z łbem soczewkowym 4,5 x 35 mm (TX20) wkręcić tak daleko, aby urządzenie przylegało ciasno do ściany. Naley przy tym zwrócić uwagę na odpowiednią odległość do ściany, aby moliwe było otwarcie pokrywy. Śruby, kołki oraz szablon nawierceń wchodzą w skład kompletu. Monta: 1. Wiercenie otworów 2. Wsuwanie kołków w otwory 3. Wkręcanie śrub na odpowiednią pozycję. 4. Nasuwanie urządzenia sterowniczego na śruby 5. Mocowanie urządzenia sterowniczego na śrubach przez nasuwanie. 3. Zabudowa i montaż Schematyczne przedstawienie urządzenia sterowniczego bez elementów elektronicznych. 176

3. Zabudowa i montaż 3.2 Montaż czujnika i uchwytu czujnika Separatory tłuszczu dla podziemnych instalacji oraz swobodnego montażu (do 03/2014) ➊ ➋ ➌ ➍ ➀ uchwytu czujnika ➁ Śruba PT Torx 40x12 ➂ Śruba PT Torx K 50x20 ➃ Zacusk rurowy PE d25 ➄ szablon nawierceń/ pokrywa śrub ➅ lement wylotowy ścianka działowa ➆ Czujnik SonicControl ➇ Czerwona strzałka oznakowania Dla odtłuszczaczy EasyClean ➌ ➍ Szablon nawierceń przyłoŝyć do zewnętrznej strony elementu odpływowego i wywiercić 2 otwory x Ø 5,5 mm (dwa górne otwory!). Szablon nawierceń przyłoŝyć po stronie wewnętrznej elementu odpływowego i od strony zewnętrznej zamocować (patrz ). Połączyć i przykręcić zaciski rurowe na uchwyt czujnika. Przykręcić uchwyt czujnika na elemencie wylotowym z siłą 1 Nm i zacisnąć czujnik (patrz strona 10). 177

3. Zabudowa i montaż 3.3 Masa zabudowy czujnika max. warstwa szlamu w cm (= 50% objętości zslamu) 20 25 30 27 20 25 30 27 20 25 30 27 20 25 30 27 20 25 30 27 46 54 14 23 178

3. Zabudowa i montaż Masa zabudowy czujnika max. warstwa szlamu w cm (= 50% objętości zslamu) 11 15 27 23 23 32 31 46 54 54 Wskazówka: Po wykonaniu zabudowy separator tłuszczu napełnić w całości wodą, sprawdzić wysokość zabudowy i w razie potrzeby skorygować! Podczas pracy wypełnionego całkowicie wodą separatora w trybie ręcznym (2.1), SonicControl musi pokazywać wartość 0 cm. Jeśli korekta mechaniczna nie byłaby moŝliwa, wówczas wykonać zmiany w punkcie Parametry (Rozdział 8.5.1). Parametry są chronione hasłem kontakt w tej sprawie: serwis KESSEL (telefon +49 (0) +71 774 67 60. 179

3. Zabudowa i montaż 3.4 Przykład zabudowy Otwór na kabel SonicControl Fettabscheider < NS 15 Behälterwand < = 10 mm Bohrung ż 19 mm Kabelverschraubung* Rysunek przestawia separator tłuszczu EasyClean NS4 Fettabscheider NS 15 Behälterwand > = 10 mm Sensorkabel Kabelverschraubung* * um Geruchsbelästigungen zu vermeiden Kabelverschraubung dicht anziehen. Gewinde PG 11 180

Rysunek przedstawia widok z góry 3. Zabudowa i montaż Przymocować czujnik do konstrukcji budowlanej EasyClean. Zachować wolny obszar 30 cm wokół palca czujnika! Kabel nie moe leeć w obszarze nad czujnikiem! 181

3. Zabudowa i montaż 100 45 150 180 Rysunek przedstawia separator tłuszczu do swobodnej zabudowy NS 7-20 Rysunek przedstawia separator tłuszczu do swobodnej zabudowy NS 1-4 wewnątrz nr art. 917822 na zewnatrz Podczas prac ziemnych naleŝy ułoŝyć rurę ochronną PE-HD DN 40 (DA 50 mm). W tym celu w zbiorniku naleŝy nawiercić otwór o średnicy 60 mm. Odcinek łączący pomiędzy separatorem i jednostką sterowania powinien być moŝliwie krótki. Niepotrzebne zmiany kierunku, szczególnie pod kątem większym niŝ 45 nie powinny być stosowane. Rura ochronna na kable powinna wykazywać stały spadek do separatora. NaleŜy zminimalizować tworzenie się kondensatu pary wodnej wewnątrz rury na kable za pomocą hermetycznego zamknięcia rury po stronie jednostki sterowania. W celu późniejszego układania kabla naleŝy włoŝyć drut do przeciągania. MoŜliwe jest przedłuŝenie kabla do maks. 60 m. Przy przeciąganiu kablaprzez pusty przewód ochronny do jednostki sterowania naleŝy mocno dociągnąć skrętki kablowe na zamknięciu rury. Następnie naleŝy na końcu rury zamocować nakrętkę nasadową. 182

3. Zabudowa i montaż B D Uwaga! Kabel nie może być położony zaraz nad czujnikiem. 2 A 1 C Sposób postępowania podczas montażu separatora tłuszczu SonicControl. 1. Otworzyć osłonę separatora (osłonę należy montować i demontować tylko przy pomocy podnośnika). 2. Zaznaczyć 2 otwory w szablonie nawierceń (A) na elemencie nasadzanym i wywiercić je przy użyciu wiertarki (średnica 6 mm). 3. Przykręcić do elementu nasadzanego 2 śruby, zachowując odstęp między łbem śruby i elementem nasadzanym ok. 25 mm. 4. Jeżeli separator ma być zabudowany głęboko w gruncie, można użyć do przedłużenia dostarczonej rury (D). 5. Włożyć czujnik do klipsa mocującego (C) uchwytu montażowego (B) i przymocować uchwyt montażowy do 2 śrub. Dokręcić śruby, aż uchwyt montażowy będzie pewnie osadzony. 6. Wyrównać SonicControl na czerwonym oznaczeniu na czujniku z lustrem wody. Załączona naklejka jest wskazówką dla przedsiębiorstwa asenizacyjnego, aby uniknąć uszkodzenia czujnika podczas usuwania. Naklejkę należy umieścić w następujący sposób: Separator tłuszczu do swobodnego ustawienia Na wysokości wzroku na zewnętrznej ścianie zbiornika Separator tłuszczu do zabudowy w ziemi Na wewnętrznej stronie elementu nasadzanego Wskazówka: Zwrócić uwagę przedsiębiorstwu asenizacyjnemu na czujnik! 183

4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.1 Zewnętrzny przekaźnik sygnału Zewnętrzny podajnik sygnału (nr kat. 20162) do przenoszenia sygnału ostrzegawczego do innych pomieszczeń moŝe być podłączony w razie potrzeby (patrz schemat połączeń). 4.3 Kontakt bezpotencjałowy 4.2 Skracanie przewodów sterowania Przewody czujnika moŝna w razie potrzeby skrócić. Zaleca się ocynowanie końcówek Ŝył. Przy uŝyciu tulejek Ŝył naleŝy zwrócić uwagę na to, Ŝe zaciski przyłączeniowe są wykonane dla przekroju maks. 2,5 mm2. Ta wartość przekroju nie moŝe zostać przekroczona. 184

4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.4 Instalacja / podłączenie kabla Kable czujnika nie mogą być prowadzone w wiązkach przewodowych razem z innymi obwodami prądu. Naley unikać sytuacji, e kabel czujnika będzie układany równolegle z innymi kablami, z których mogą napływać sygnały zakłócające, bo mogą mieć one negatywny wpływ na sygnał czujnika i działanie alarmu. Samego czujnika nie wolno uziemiać. Wane: Wszystkie kable podłączone do elektrycznego urządzenia sterującego naley po zakończeniu instalacji zabezpieczyć odpowiednimi środkami (np. złączkami kablowymi) w taki sposób, aby w przypadku awarii, przykładowo w przypadku poluzowania się połączenia, nie doszło do zagroenia. Przewodu czujnika nie naley układać razem z przewodem zasilania, aby uniknąć zakłóceń. 185

4. Podłączenie do instalacji elektrycznej MoŜliwości fachowego przedłuŝenia kabla po stronie budowlanej (IP 68) W przypadku urządzenia SonicControl długość kabla wynosi 10 metrów. Kable mogą zostać przedłuŝone przez wykwalifikowanego instalatora do maks. długości 60 m. PrzedłuŜenie sondy SonicControl do maks. 60 m 0,75 mm 2 Wskazówka: NaleŜy przestrzegać przepisów VDE 0100. Urządzenie sterownicze moŝna ustawiać tylko w miejscach nienaraŝonych na eksplozje. Kabel 10-metrowy moŝna przedłuŝyć do 60 m. Jeśli kabel zostanie ułoŝony w kanale kablowym inych urządzeń sterowanych częstotliwościowo, naleŝy uŝyć kabla z z osłoną! Rys.1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 1 Miejsca przedłuŝenia kabla ścisnąć zaciskami Rys. 2 ZałoŜyć ochronną obudowę i ją obustronnie ją uszczelnić Rys. 3 Obudowę zalać przygotowaną Ŝywicą Rys. 4 Stan ostateczny z zatyczkami Rys. 4 Części na zapytanie 186

4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 1. Przycisk potwierdzenia/ok 2. Kontrolka gotowości do pracy 3. Kontrolka komunikatu zakłócenia 4. Przyciski przesuwania/kierunku do nawigacji po menu programu 5. Przycisk powrót/esc 6. Wyświetlacz/pola wskazań 7. Kabel sieciowy 8. USB-Gniazdo 9. Miejsce podłączenia zewnętrznego podajnika sygnału/ Wtyczka do podłączenia kontaktu bezpotencjałowego 10. Przyłącze modemu 11. Przyłącze czujnika ultradźwiękowego 187

4. Podłączenie do instalacji elektrycznej 4.5 Schemat połączeń SIEĆ KONTAKT BEZPOTENCJAŁOWY 188

5.1 Stan gotowości do pracy Wtyczkę urządzenia sterowniczego włoŝyć do gniazda sieciowego. Urządzenie inicjalizuje się samoczynnie. Przy pierwszej inicjalizacji urządzenie sterownicze zadaje pytanie na temat czterech ustawień podstawowych. 1. Język 2. Data / godzina 3. Norma 4. Wielkość znamionowa 5. Kalibracja Wybór przez Zapisanie w pamięci systemu za pomocą OK według ustawień od 1 do 4 Urządzenie sterownicze laduje pamięć programu Start modułu roboczego Urządzenie jest gotowe do pracy } Poprawne wpisy są konieczne do przeprowadzenia prawidłowego pomiaru! 5. Uruchomienie 5.2 Obowiązki uŝytkownika Kontrola - Szkody transportowe lub montaŝowe - wady budowlane - sprawdzenie osadzania i działania wszystkich komponenetów elektrycznych i mechanicznych - sprawdzenie połączeń przewodów Poinstruowanie klienta na podstawie instrukcji zabudowy i obsługi - wyjaśnienie klientowi instrukcji zabudowy i obsługi - Obsługa urządzenia (objaśnienia i opis) - Pouczenie klienta o obowiązkach uŝytkownika - wskazanie na potrzebę regularnej konserwacji (patrz rozdził 6) 5.3 InstruktaŜ / przekazanie Zwrócić uwagę na rozdział Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (strona 4)! Przekazanie i poinstruowanie wykonywane przez przez fachowy zakładu lub przez osobę oddelegowaną przez firmę KESSEL (za dodatkową opłatą). Przy przekazaniu obecne muszą być następujące osoby: - Osoba upowaŝniona przez inwestora do odbioru - Fachowa firma Poza tym zalecamy obecność personelu obsługującego/uŝytkownika oraz firmy asenizacyjnej. Poinstruowanie obejmuje punkty: - Postawienie urządzenia w stan gotowości do pracy - Kontrola urządzenia - Poinstruowanie na podstawie instrukcji zabudowy i obsługi - Sporządzenie protokołu przekazania (patrz rozdział 13) Po zakończeniu instruktaŝu naleŝy postawić separator ponownie w stan gotowości do pracy 189

6. Inspekcja i konserwacja Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w rozdziale 1. W celu wyczyszczenia wszystkie bieguny urządzenia sterowniczego muszą być odłączone od sieci. Przy wymianie akumulatora naleŝy uŝyć typu 9V. Naprawy moŝe przeprowadzić tylko producent. Urządzenie nie wymaga konserwacji. Przewody przyłączeniowe sprawdzić pod kątem uszkodzeń. W razie ich stwierdzenia, urządzenie natychmiast wyłączyć z pracy. Czujnik musi być czyszczony w regularnych odstępach czasu. Przy kaŝdym opróŝnianiu czujnik naleŝy wyczyścić ciepłą/gorącą wodą*. Przy uŝyciu myjki ciśnieniowej naleŝy zachować odległość 30 cm. Czujnik nie musi być wyjmowany w celu wyczyszczenia. * W przypadku separatorów tłuszczu D+SP, MS i PVS KESSEl moŝna zrezygnować z czyszczenia czujnika do czasu następnej konserwacji, poniewaŝ separatoer jest,oczyszczany ciepłą wodą. W razi potrzeby (silne zanieczyszczenie czujnika silne tłuszczów utwardzania) moŝna w razie potrzeby czyszczenie przeprowadzać przy kaŝdym opróŝnianiu. Po pierwszym uruchomieniu grubość warstwy tłuszczu ukazuje się dopiero po 24 godzinach, poniewa czujnik mierzy grubość warstwy tłuszczu nocą i dopiero wówczas wyświetla uzyskane wartości na ekranie, "-" zostanie wyświetlone dopiero wtedy. 190

7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii Przestrzegać wskazóek bezpieczeństwa podanych w rozdziale 1. 7.1 Wskazania zdarzeń : Zdarzenia są wyświetlane w dzienniku, a nie przekazywane poprzez styk bezpotencjałowy. Wskazanie zdarzenia na wyświetlaczu Przyczyna Działanie Pierwsza inicjalizacja Pierwsza inicjalizacja - - Parametr zmieniony Parametry zostały zmienione - - Rodzaj urządzenia zmieniony Rodzaj urządzenia został zmieniony - - Konserwacja Wpisano termin konserwacji - - Tryb ręczny Wprowadzono tryb ręczny - - Pobranie dziennika Pobrano dziennik - - Urządzenie sterujące zostało wyłączone Urządzenie sterownicze zostało wyłączone - - Kasowanie alarmu akustycznego Alarm akustyczny został skasowany - - Kasowanie błędu Błąd został skasowany - - Ustawienia fabryczne Powrót do ustawień fabrycznych Kalibracja pomyślna Kalibracja została wykonana podczas pierwszej inicjalizacji - - ALARM OSTRZEGAWCZY Wysokość warstwy tłuszczu dla Poziom alarmu - - -grubość warstwy ostrzegawczego został osiągnięty (patrz teŝ 3.3) Serwis KESSEL tel. +71 774 67 60 191

7.2 Wyświetlanie błędów 7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii Błędy są przekazywane poprzez styk bezpotencjałowy. Błędne wskazanie na wyświetlaczu Komunikat błędu Przyczyna Działanie Brak rozpoznania fazy spoczynku W trybie ręcznym wyświetla się -128 cm. Czujnik nieprawidłowo zabudowany / Sprawdzić sytuację zabudowy / Wartość na wyświetlaczu * *. nterwał pomiaru podczas fazy Dopasować interwał pomiaru / W Czujnik nie mógł wykryć przez eksploatacji /I Czujnik zakryty osadem / przypadku zwiększonej warstwy ostanie 3 dni Ŝadnej waŝnej wartości. Zawiesina / Grubsze zabrudzenia osadu usunąć separator / Załączyć osadnik na grubsze zanieczyszczenia ALARM grubość warstwy Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm) Maksymalna grubość warstwy tłuszczu skontaktować się z firmą asenizacyjną osiągnięta (patrz teŝ 3.3) ALARM temperatura Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm) temperatura dopływu za wysoka Temperaturę wody dopływającej (do ustawienia poziomu zmniejszyć zwrócić uwagę na dane normatywne) Błąd baterii Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm) - Błąd styku w bateria - Sprawdzenie poprawnego Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm) Bateria uszkodzony lub Wymiana bateria okres przydatności do uŝycia przekroczony Brak zasilania Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm); - Brak zasilania - Zabezpieczenie wstępne i/lub Power-LED blinkt - Wyświetlacz uszkodzony sprawdzić wyłącznik FI - skontaktować się z serwisem 192

7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii Błędne wskazanie na wyświetlaczu Komunikat błędu Przyczyna Działanie Błąd komunikacji Dźwięk ostrzegawczy i miganie (Alarm) - Wadliwy - Krok 1: sprawdzenie dobór modemu moŝliwości odbioru; - Krok 2: jeśli nie jest moŝliwy odbiór, wówczas zastosowanie modemu nie jest moŝliwe; jeśli odbiór jest, wówczas wymiana modemu Serwis KESSEL tel. +71 774 67 60 193

7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii 7.3 Błędy ogólne Rozpoznany błąd Błędy Przyczyna Działanie RozbieŜności pomiędzy wysokością Nieprawidłowe działanie w wyniku - nieprawidłowy montaŝ - Lekko dociągnąć kabel a następnie warstwy tłuszczu w okienku- błędnego pomiaru czujnika dociągnąć ręcznie połączenie i zmierzon wysokością skręcane warstwy tłuszczu - Pozycjonowanie przy zabudowie - NaleŜy uwzględnić rodzaj separatora Wysłanie SMS nie jest moŝliwe i/lub Błędne działanie konserwacji zdalnej Nieprawidłowy odbiór modemu konserwacja zdalna niemoŝliwa - nieprawidłowa pierwsza inicjalizacja - Ponowna kalibracja czujnika - osady brudu na czujniku - Sprawdzanie pozycji czujnika - Ustawienie rodzaju tłuszczu - Kontatk z firmą asenizacyjną wyczyszczenie czujnika - czujnik znajduje się w kącie - Ponowne pozycjonowanie martwym czujnika (patrz str. 11) - Typ separatora tłuszczu i/lub - Korekta ustawień rodzaj urządzenia nieprawidłowo ustawiony Krok 1: sprawdzenie moŝliwości odbioru; Krok 2: jeśli odbiór nie jest moŝliwy, wówczas zastosowanie modemu nie jest moŝliwe; jeśli jest odbiór, wówczas wymiana modemu 194

7.4 Błędy urządzenia 7. Zdarzenia, błędy i postępowanie w przypadku awarii Rozpoznany błąd Przyczyna Działanie Rozprzestrzenianie się nieprzyjemnych zapachów Nieszczelność przelotów kablowych z powodu nieprawidłowego Skrętki kabli w ściance zbiornika przykręcić w sposób uniemoŝliwiający przepuszczanie zapachów (patrz instrukcja obsługi separatora) Woda w pomieszczeniu Nieszczelność przelotów kablowych z powodu nieprawidłowego Skrętki kabli w ściance zbiornika przykręcić w sposób montaŝu uniemoŝliwiający przepuszczanie zapachów W przypadku pojawienia się komunikatu o błędzie, który nie może zostaťc potwierdzony. Proszę przytrzymaťc przez 5 s. przycisk alarmu (Alarmtaste). Dzięki czemu urządzenie zostanie całkowicie zresetowane. 195

8. Urządzenie sterownicze 8.1 Menu przewodnik Menu urządzenia sterowniczego jest podzielone na info systemowe oraz trzy róŝne główne punkty menu. Jednokrotne wciśnięcie przycisku obsługi aktywuje podświetlenie tła. Przycisk OK: Przycisk ESC: Przycisk alarm Przeskok na najbliŝszy wyŝszy poziom Przeskok na najbliŝszy niŝszy poziom Nawigacja w obrębie jednego poziomu Jednokrotne wciśnięcie moŝe skasować sygnał akustyczny. Jeśli błąd zostanie usunięty, wówczas ponowne wciśnięcie przycisku alarmowego kasuje takŝe błędy optyczne. Jeśli błąd nie zostanie usunięty przez ponowne wciśnięcie przycisku alarmu, alarm akustyczny pojawia się ponownie. W razie braku prądu urządzenie nie jest gotowe do pracy. Urządzenie sterownicze przechodzi w tryb stand by (tryb bateryjny). Widoczne jest to poprzez alarm akustyczny i optyczny. Przyciśnięcie przycisku alarmowego moŝe skasować alarmu akustyczny. Tryb stand by utrzymuje się przez min. 72 godziny. Następnie urządzenie sterownicze samoczynnie się wyłącza. Jeśli w ciągu godziny urządzenie zostanie podłączone do prądu, program samoczynnie kontynuuje ostatnią fazę. Jeśli tak się nie stanie, urządzenie po ponownym podłączeniu do prądu wykonuje restart (programy juŝ wprowadzone pozostają zachowane). MoŜna to takŝe przeprowadzić ręcznie przez dłuŝsze wciśnięcie przycisku alarmowego. Wskazówka: Określone poziomy menu są chronione hasłem. SłuŜy to ochronie urządzenia przed obsługą przez niepowołane osoby. W razie pytania, naleŝy się skontaktować z serwisem KESSEL (telefon +71 774 67 60 8.2 Menu informacyjne Info systemowe Informacje Konserwacja Ustawienia 196

8. Urządzenie sterownicze 8.3 Menu informacyjne 8.3.1 Godziny pracy Wskazanie czasów biegu urządzenia. Info o systemie Informacje Konserwacja Ustawienia Godziny pracy Dziennik Typ sterowania Termin konserwacji 8.3.2 Dziennik Chronologiczne wskazanie błędów i wydarzeń (patrz takŝe rozdział 7 Wydarzenia i błędy / Usuwanie awarii ) Tutaj zapisuje się wszystkie wykonane zmiany ustawień. 8.3.3 Typ sterowania Pokazanie rodzaju urządzenia, Norma/Wielkość znamionowa, języka i wersji oprogramowania. Akt.wartości pom. Parametry 8.3.4 Termin konserwacji Wskazanie nabliŝszej koniecznej oraz ostatniej przeprowadzaonej konserwacji. Wskazówka: Dane obecne są tylko wtedy, jeśli zostaną one zapisane w menu ustawienia przez osobę wykonującą konserwację. Pamięć danych pomiarowych OpróŜnianie 8.3.5 Aktualne wartości pomiarowe Przyciśnięciem przycisku OK przeprowadza się pomiar aktualnej grubości warstwy tłuszczu. 8.3.6 Parametry Pokazywanie wszystkich ustawionych parametrów sterowania urządzenia. Zmiany parametrów w tym menu nie są moŝliwe. 8.3.7 Pamięć danych pomiarowych Wskazanie ostatnio zapisanej grubości warstwy i temperatury (maks. 400 wartości). 8.3.8 OpróŜnianie Pokazywanie ostaniego przeprowadzonego opróŝniania (jeśli zapisano) 197

8. Urządzenie sterownicze 8.4 Menu konserwacyjne Info o systemie Informacje Konserwacja Tryb ręczny 8.4.1 Tryb ręczny Tryb ręczny wyłącza tryb automatyczny. JeŜeli podczas pracy separatora pomiar odbywa się w "trybie ręcznym", wyniki pomiaru będą zafałszowane. Dzieje się tak poniewaŝ w separatorze jest duŝo substancji unoszących się, które fałszują wyniki. Ustawienia Termin konserwacji Z#apisanie danych RemoteControl 8.4.2 Termin konserwacji Wprowadzanie ostatniej przeprowadzonej konserwacji i następnego terminu konserwacji. hasło 1000 8.4.3 Konserwacja przeprowadzona / zapisanie danych Potwierdzenie przeprowadzonej konserwacji / wpis do dziennika urządzenia 8.4.4 RemoteControl Włączenie zdalnego sterowania (RemoteControl) 198

8.5 Menu ustawień Info o systemie Informacje Konserwacja Ustawienia Parametry Pamięć profilu Data / godzina Norma Wielkość znamionowa Komunikacja Język Tryb eksperta Resetowanie 8. Urządzenie sterownicze 8.5.1 Parametry Zmiana parametrów fabrycznych (patrz takŝe 3.3). Wskazówka: KaŜda zmiana parametrów jest natychmiast zapisywana po wciśnięciu przycisku OK. Dodatkowo przy opuszczeniu menu istnieje moŝliwość zapisania tych wartości w pamięci profilu pod własną nazwą. 8.5.2 Pamięć profilu Ładowanie zastosowanych przy inicjalizacji wartości oraz wartości zapisanych pod nową nazwą (patrz 8.5.1). 8.5.3 Data / godzina Ustawienia aktualnej daty i godziny. 8.5.4 Norma 8.5.5 Wielkość znamionowa Wybór separatora tłuszczu NS 8.5.6 Komunikacja Wprowadzanie/zmiana nazwy stacji, numeru urządzenia, typu modemu, PINu oraz numeru telefonu komórkowego, na który mają być wysyłane SMSy o zakłóceniach (szczegółowy opis podany jest w odrębnej instrukcji obsługi). 8.5.7 Język Pokazywanie/zmiana języka. 8.5.8 Tryb eksperta Ustawianie parametrów przez pracowników serwisowych 8.5.9 Resetowanie Resetowanie urządzenia sterowniczego w celu przywrócenia ustawień fabrycznych (godziny pracy nie są resetowane). 199

9. Dane techniczne Ogólne dane techniczne Wymiary obudowy (D x S x W) 180 x 200 x 70 mm CięŜar urządzenia sterowniczego ok. 1 kg Dopuszczalny zakres temperatur od 0 do 50 C Tryb standby zasilania (gotowość do pracy) 14 ma Prąd podczas pracy 35 ma Klasa bezpieczeństwa I Rodzaj ochrony IP 54 Rodzaj ochrony sondy IP 68 Przyłącza elektryczne dla wszystkich przewodów miedzianych odpowiednie 0,08-2,5 mm Średnica kabla 5-9 mm Wejścia Wejście czujnika Wejście czujnika SonicControl Zasilanie Napięcie robocze 230 V AC 1~ 50 Hz ± 10% L / N Przyłączenie do sieci Wtyczka Schuko urządzenie sterownicze na 1,4 m z przewodem przyłączeniowym Konieczne zabezpieczenie wstępne maks. C 16 A lub (przewidzieć po stronie instalacji), wyłącznik główny ze wszystkimi biegunami na przew. zasilającym Wyjścia Kontakt bezpotencjałowy zestyk przełączny: zestyk środkowy, zamykacz, otwieracz maks. 42 VAC / 0,5 A Opcja: zewn. nadajnik sygnału MoŜliwość przyłaczenia (nr art. 20162) zewnętrznego podajnika sygnału 200

10. Części zamienne i osprzęt ➀ ➁ ➂ ➃ wewnątrz na zewnatrz Nr art. 11. Urządzenie sterownicze 680349 12. Czujnik ultradźwiękowy (aŝ 09/2011) 917821 12. Czujnik ultradźwiękowy (od 10/2011) 680348 Nr art. 4. Przedłuenie kabla 10 m 917871 4. Przedłuenie kabla 20 m 917872 4. Przedłuenie kabla 30 m 917873 3. Zestaw wykonawczy do zabudowy w ziemi 9178221 ^ 201

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Według Dyrektywy w sprawie napięć niskich 2006/95/WE, Dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE. W celu oznaczenia zgodności produktów należy na tabliczce znamionowej umieścić znak Dyrektywy 93/68/EWG. KESSEL AG, Bahnhofstraße 31, D-85101 Lenting Niniejszym oświadczamy, że produkt odpowiada następującym normom KESSEL SonicControl 917821 EN 60204-1 (2006), EN 61000-6-1 (2007), EN 61000-6-2 (2006), EN 61000-6-3 (2007), EN 61000-6-4 (2007) Lenting, dnia 08.12.09 Zarząd Zarząd 202

12. Gwarancja 1. Jeśli dostarczono wadliwy towar lub usługa została wykonana wadliwie, firma KESSEL ma prawo wyboru sposobu postępowania, czy usterka zostanie usunięta, czy też wadliwy produkt zostanie wymieniony. Jeśli po dwóch naprawach wada nadal nie zostanie usunięta, kupujący/zamawiający ma prawo do odstąpienia od umowy lub żądania obniżenia ceny. Fakt stwierdzenia jawnych wad należy zgłosić niezwłocznie na piśmie, w przypadku wad ukrytych fakt ten należy zgłosić niezwłocznie po ich stwierdzeniu. Za naprawy i dostarczone w terminie późniejszym części, firma KESSEL odpowiada w takim samym stopniu jak w przypadku umowy pierwotnej. W razie dostarczenia nowych części gwarancja działa na nowo, ale tylko w zakresie nowej dostarczonej części. Gwarancja obejmuje jedynie przedmioty nowe. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od wydania zamawiającemu umowy. Zastosowanie mają przepisy 377 Kodeksu handlowego (HGB). Wykraczając poza ramy przepisów ustawowych, firma KESSEL AG wydłuża okres gwarancji w przypadku separatorów cieczy lekkich, separatorów tłuszczu, studzienek, przydomowych oczyszczalni cieków i cystern na wodę deszczową do 20 lat na zbiorniki. Odnosi się to do ich szczelności, zdolności do użytkowania i bezpieczeństwa statycznego. Wymogiem jest jednak fachowy montaż oraz zgodna z przeznaczeniem eksploatacja z przestrzeganiem aktualnie obowiązujących instrukcji zabudowy i obsługi a także obowiązujących norm. 2. Firma KESSEL wyraźnie informuje, że zużycie nie jest wadą. To samo dotyczy błędów, które powstaną w wyniku wadliwej konserwacji. Wskazówka: Zaplombowane komponenty i złącza śrubowe mogą być otwierane wyłącznie przez producenta. W przeciwnym razie może dojść do utraty uprawnień gwarancyjnych Stan z dnia 01.06.2010 203

Wiodący producent systemów odwadniania 6 4 Budownictwo mieszkaniowebez podłączenia do kanalizacji 1 2 3 4 5 Budynki uŝyteczności publicznej, np. szpitale 1 2 3 4 5 Budowle ogólnodostępne np. obiekty rekreacyjne 1 2 3 4 5 Działalność gospodarcza np. hotele 4 5 Budownictwo przemysłowe 2 3 5 Budownictwo handlowo-usługowe np. stacje benzynowe 1 2 3 4 Budownictwo mieszkaniowe domy jedno- i wielorodzinne 1 Urządzenia przeciwzalewowe 2 Ecolift 3 Przepompownie 4 Wpusty/ odpływy 5 Separatory 6 Oczyszczalnie ścieków