O liczbie cyrylickich starych druków tetraewangelii ze Lwowa

Podobne dokumenty
La t o p i s y. Da w n a c y r y l i c k a k s i ę g a d r u k o w a n a: Pod redakcją Marzanny Kuczyńskiej. Białystok 2016

Menologion kijowskiego ewangeliarza pełnego z 1707 roku (uwagi wstępne na przykładzie miesiąca wrzesień)*

Studia o kulturze cerkiewnej w dawnej Rzeczypospolitej. Redakcja Agnieszka Gronek, Alicja Z. Nowak

Bibliotheca paleotyporum in lingua Polonica impressorum

WSKAZÓWKI DLA AUTORÓW REFERATÓW

WYDZIAŁ BEZPIECZEŃSTWA NARODOWEGO AKADEMII OBRONY NARODOWEJ ZESZYTY DOKTORANCKIE WYMOGI EDYTORSKIE

Przedmowy do Ewangelii bł. Teofilakta Bułgarskiego w cyrylickich tetraewangeliach lwowskich

ECHANIKA METODA ELEMENTÓW DRZEGOWYCH W WTBRANTCH ZAGADNIENIACH ANALIZT I OPTYMALIZACJI OKŁADOW ODKSZTAŁCALNYCH NAUKOWE POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ

La t o p i s y. s w ó j i o b c y. Pod redakcją Marzanny Kuczyńskiej. Białystok 2017

ROCZNIKI BIESZCZADZKIE 22 (2014) str wskazówki dla autorów

WSKAZÓWKI WYDAWNICZE DLA AUTORÓW

Standardy pracy licencjackiej dla Instytutu Humanistycznego PWSZ w Głogowie

Zasady redakcji pracy dyplomowej w Wyższej Szkole Kultury Fizycznej i Turystyki w Pruszkowie

ZASADY REDAGOWANIA PRACY LICENCJACKIEJ

Renata Dulian Franciszkańskie Wydawnictwo Św. Antoniego prowincji Św. Jadwigi Braci Mniejszych : strona internetowa

7. W przypadku wątpliwości ostateczna, wiążąca interpretacja postanowień niniejszego Regulaminu należy do organizatora.

Patron szkoły Jan Gutenberg

A/ Prace w zakresie nauk biomedycznych

WYKAZ PODRĘCZNIKÓW I ŚRODKÓW DYDAKTYCZNYCH DO NAUKI RELIGII PRAWOSŁAWNEJ W GIMNAZJUM. - opracowany przez: Ewę Podgórzak

Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia

Przypisy i bibliografia załącznikowa. Cz.1a. Zasady ogólne

kod pocztowy miejscowość województwo Telefon TEMAT PRACY (proszę wpisać drukowanymi literami) TAK NIE Rodzaj wymaganego programu do prezentacji:

Fonetyka kaszubska na tle fonetyki słowiańskiej

Pojawienie się i rozpowszechnienie druku w Europie, mimo swego bezsprzecznie

Wydawnictwo Politechniki Poznańskiej

I PODZIAŁ TREŚCI. 3. Studium przypadku*

с Ь аё ффсе о оýои р а п

W imieniu Polski Walczącej

Znaki alfabetu białoruskiego Znaki alfabetu polskiego

WYMAGANIA REDAKCYJNE DOTYCZĄCE PISANIA PRAC KOŃCOWYCH

Szczątki biblioteki i archiwum po klasztorze augustianów-eremitów w Książu Wielkim

CAŁOŚĆ OPRACOWANIA POWINNA ZAWIERAĆ MAKSYMALNIE 10 STRON.

Dziewięć skarbów Kościoła Kieleckiego Stan badań nad zbiorem rubrycel i schematyzmów Archiwum Diecezjalnego w Kielcach

Jêzyk, kultura, mentalnoœæ a to samoœæ narodowa Ukraiñców

CELEM NAPISANIA PRACY MAGISTERSKIEJ JEST WYKAZANIE, ŻE STUDENT: 1. POTRAFI POSŁUGIWAĆ SIĘ NABYTĄ WIEDZĄ 2. UMIE STOSOWAĆ METODY PRACY NAUKOWEJ 6

Microsoft Office Word ćwiczenie 2

CELEM NAPISANIA PRACY MAGISTERSKIEJ JEST WYKAZANIE, ŻE STUDENT: 1. POTRAFI POSŁUGIWAĆ SIĘ NABYTĄ WIEDZĄ 2.ROZSZERZYŁ SWOJĄ WIEDZĘ O OPISYWANYM W

PROGRAM ZAJĘĆ POZALEKCYJNYCH

WYMAGANIA REDAKCYJNE DOTYCZĄCE PISANIA PRAC KOŃCOWYCH

autorstwie przedłożonej pracy dyplomowej i opatrzonej własnoręcznym podpisem dyplomanta.

Kilka uwag na temat książki Krzysztofa Pietkiewicza Paleografia ruska, Wydawnictwo DiG, Warszawa 2015, ss. 612

Instrukcja dla autorów Studia Geohistorica

Szanowni Państwo! Serdecznie zapraszamy do udziału w I Polsko-Ukraińskim Forum Naukowym, które w dniach odbędzie się w Olsztynie pod

Zasady zapisu pracy dyplomowej

ZASADY PISANIA PRACY DYPLOMOWEJ W KJ TSW

TYTUŁ PRACY 18 pkt, bold

Repozytorium AWF w Krakowie

Instrukcja dla autorów monografii

1), 1. * W

PRACE DYPLOMOWE WYTYCZNE FORMALNE

IN ŻYNIE R IA S R O D O W IS K A

Standardy pracy licencjackiej dla Instytutu Ekonomicznego PWSZ w Głogowie

WSKAZÓWKI WYDAWNICZE DLA AUTORÓW

POLITECHNIKA WARSZAWSKA Zarządzenie nr 43 /2016 Rektora Politechniki Warszawskiej z dnia 8 września 2016 r.

Zarządzenie Dziekana Wydziału Nauk Politycznych Nr 1/2006/2007 z dnia 14 grudnia 2006 r. w sprawie standaryzacji prac dyplomowych

Przypisy i bibliografia załącznikowa Cz.1b. Elementy opisu i zalecana kolejność ich występowania w przypisach do drukowanych i elektronicznych

PODSTAWA PROGRAMOWA NAUCZANIA RELIGII PRAWOSŁANEJ POLSKIEGO AUTOKEFALICZNEGO KOŚCIOŁA PRAWOSŁAWNEGO SZKOŁA PODSTAWOWA

SCHEMAT KALENDARZA LITURGICZNEGO NA ROK PAŃSKI 2014 STYCZEŃ

PRZEDMIOTOWY SYSYEM OCENIANIA RELIGIA PRAWOSŁAWNA

Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy Jana Kochanowskiego w Kielcach WYDZIAŁ PEDAGOGICZNY I ARTYSTYCZNY Instytut Edukacji Muzycznej

TYTUŁ ARTYKUŁU W JĘZYKU POLSKIM

STANDARDY PRACY LICENCJACKIEJ NA KIERUNKU ZARZĄDZANIE W PAŃSTWOWEJ SZKOLE WYŻSZEJ IM. PAPIEŻA JANA PAWŁA II W BIAŁEJ PODLASKIEJ

Praca licencjacka. Seminarium dyplomowe Zarządzanie przedsiębiorstwem dr Kalina Grzesiuk

STANDARDY PRACY DYPLOMOWEJ NA WYDZIALE NAUK O ZDROWIU ELBLĄSKIEJ UCZELNI HUMANISTYCZNO -EKONOMICZNEJ

W poszukiwaniu zaginionej ramki. Epizod z dziejów drukarstwa na Rusi

Zasady redagowania tekstu Studenckie Zeszyty Naukowe Instytutu Slawistyki UJ

INSTRUKCJA PISANIA PRAC DYPLOMOWYCH OBOWIĄZUJĄCA NA WYDZIALE PROFILAKTYKI I ZDROWIA NIEPUBLICZNEJ WYŻSZEJ SZKOŁY MEDYCZNEJ WE WROCŁAWIU STUDIA OD

UCHWAŁA NR 4. Rady Wydziału Politologii i Studiów Międzynarodowych. z dnia 19 stycznia 2010 r.

Elpis 10/17/18, 13-16

Zasady redagowania tekstu Studenckie Zeszyty Naukowe Instytutu Slawistyki UJ

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W SANDOMIERZU (18)

Spis treści. spis treści wygenerowany automatycznie

Załącznik Nr 1. Szczegółowy Opis Przedmiotu Zamówienia

Ogólne zasady druku pracy: Układ pracy

INSTYTUT JUDAISTYKI UJ Praca seminaryjna Praca licencjacka/magisterska (dyplomowa)

Normy typograficzne i metodologiczne artykułów w Roczniku Teologii Katolickiej

Wymogi dotyczące przygotowania prac licencjackich i magisterskich UKŁAD PRACY

CBOS CENTRUM BADANIA OPINII SPOŁECZNEJ WIEK EMERYTALNY KOBIET I MĘŻCZYZN BS/192/2003 KOMUNIKAT Z BADAŃ WARSZAWA, GRUDZIEŃ 2003

ZASADY EDYCJI PRAC MAGISTERSKICH I LICENCJACKICH

Strona tytułowa jest standardowa i dostępna na:

TRIDUUM PASCHALNE MĘKI, ŚMIERCI I ZMARTWYCHWSTANIA CHRYSUSA ŚPIEWNIK

Polonistyka we Lwowie 200 lat idei: sympozjum naukowe Dzieje podręczników języka polskiego i II Biesiada Polonistyczna. Lwów, 2 5 listopada 2017 roku

PORÓWNANIE ZAWARTOŚCI DWÓCH EDYCJI KALENDARZA LITURGICZNEGO NA ROK 2011

SCHEMAT KALENDARZA LITURGICZNEGO NA ROK PAŃSKI 2013 STYCZEŃ

UCHWAŁA PAŃSTWOWEJ KOMISJI WYBORCZEJ z dnia 27 sierpnia 2018 r.

La t o p i s y. Da w n a c y r y l i c k a k s i ę g a d r u k o w a n a: Pod redakcją Marzanny Kuczyńskiej. Białystok 2016

Propozycja organizacji egzaminu dyplomowego i seminariów inżynierskich na kierunku ochrona środowiska od roku akademickiego 2014/2015

Fides: Biuletyn Bibliotek Kościelnych 1-2 (24-25),

Zasady przyjmowania i publikacji tekstów w KPP

Studia Iuridica Toruniensia WYMOGI EDYTORSKIE

Wskazówki redakcyjne dla studentów przygotowujących część teoretyczną LICENCJACKIEJ PRACY DYPLOMOWEJ w Katedrze Fotografii UAP

REGULAMIN WYDAWNICTWA PWSZ W PŁOCKU

Tytuł artykułu. Imię i nazwisko autora Instytucja, miasto, kraj. Wstęp / Wprowadzenie. Rozdział

AKADEMIA im. JANA DŁUGOSZA w CZĘSTOCHOWIE

INSTRUKCJA PRZYGOTOWANIA PRAC DYPLOMOWYCH INŻYNIERSKICH DLA KIERUNKU ARCHITEKTURA. Wytyczne i zalecenia dotyczące formy i zakresu opracowania

Monografia naukowa. ABC Administracji. Administracja publiczna wobec wyzwań współczesności. wersja elektroniczna z numerem ISBN- 4pkt (rozdział).

W TYM MIEJSCU NALEŻY WPISAĆ TEMAT PROJEKTU INŻYNIERSKIEGO

Bibliografia załącznikowa do prac naukowych, dyplomowych inżynierskich i magisterskich

ZASADY PISANIA ARTYKUŁÓW

INSTRUKCJE DLA AUTORÓW

Transkrypt:

DOI: 10.15290/elpis.2017.19.21 data przekazania tekstu: 22.06.2017 data akceptacji tekstu: 14.07.2017 O liczbie cyrylickich starych druków tetraewangelii ze Lwowa Jerzy Ostapczuk Wydział Teologiczny, Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie jostap@wp.pl; jostap@chat.edu.pl Jerzy Ostapczuk, On the number of the Cyrillic early printed tetragospels in Lvov, Elpis, 19 2017: 181-189. Abstract: The article is devoted to the Cyrillic early printed tetragospels from Lvov. Its main goal was to establish the number of editions containing the Gospel text only (without other books of the Holy Scripture). Information included in catalogues and scientific publications suggested that before the year 1800 Cyrillic tetragospels were printed about 120 times and eleven times in Lvov. Verification of information allowed to reduce the number of liturgical Gospels from Lvov to eight: seven editions from the Printing House of the Dormition Stauropegion Brotherhood and one from the Printing House of Michael Slozka. Streszczenie: Artykuł został poświęcony cyrylickim starym drukom tetraewangelii drukowanym we Lwowie. Głównym jego celem było uściślenie liczby wydań zawierających wyłącznie tekst Ewangelii (bez pozostałych ksiąg Pisma Świętego). Informacje zawarte w katalogach i publikacjach naukowych wskazały, że do 1800 roku cyrylickie tetraewangelie drukowano około 120 razy, w tym jedenaście razy we Lwowie. Weryfikacja tych informacji umożliwiła uściślić dokładną liczbę liturgicznych Ewangelii wydanych we Lwowie: siedem w oficynie Bractwa Stauropigialnego pw. Zaśnięcia Bogurodzicy i jedna w zakładzie Michała Ślozki. Keywords: Cyrillic early printed books, tetragospel, Lvov Słowa kluczowe: cyrylickie stare druki, tetraewangelia, Lwów Publikacja informacji o wszystkich zachowanych cyrylickich rękopisach i wydaniach starych druków, ograniczonych nawet do wybranych jednorodnych typologicznie ksiąg, wymaga co jakiś czas ich aktualizacji. Związane jest to z wprowadzaniem do obrotu naukowego nowych danych nieznanych wcześniej autorom lub z różnych powodów niedostępnych dotyczących np. nieskatalogowanych dotąd rękopisów, wyników przeprowadzonych kwerend archiwalnych, weryfikacji informacji o znanych zachowanych w całości lub fragmentarycznie księgach napisanych lub tłoczonych do 1800 roku. W przypadku rękopisów przykładem mogą być opublikowane 1 w ostatnich latach informacje o cyrylickich manuskryptach Ewangelii (i ich fragmentach) przechowywanych w Polsce: w Bibliotece Bazylianów w Warszawie 2 i Bibliotece Wyższego Seminarium Duchownego Metropolii Warmińskiej Hossianum w Olsztynie 3. Publikacja analogicznych informacji aktualizuje statystyki powiększając liczbę znanych zabyt- 1 Na publikację oczekują informacje o fragmentach cyrylickich rękopisów i starych druków (oraz dokumentów z archiwum szkoły Prawosławnego Bractwa Przenajświętszej Bogurodzicy w Chełmie) przechowywanych obecnie w Muzeum Parafii pw. Rozesłania św. Apostołów (dawniej klasztor o.o. Pijarów) w Chełmie. Fragmenty rękopisów, starych druków i druków oraz dokumenty archiwalne zostały wydobyte z zasypek stropów łukowych. Budynek obecnej plebanii parafii zbudowany w 1904 roku był siedzibą Prawosławnego Bractwa Przenajświętszej Bogurodzicy w Chełmie, które prowadziło również szkołę. 2 Por. Lepak, 2013. 3 Zob. Ostapczuk, 2016. ków rękopiśmiennych nie tylko w Polsce 4, lecz również poza jej granicami i wpływa pozytywnie na kolejne badania naukowe. Nieco inaczej sytuacja może przedstawiać się w przypadku cieszących się dużym zainteresowaniem wśród badaczy różnych ośrodków drukarstwa cyrylickiego, których wynikiem pracy były setki 5 identycznych ksiąg. Wiodące oficyny wydawnicze doczekały się wielu szczegółowych opracowań poświęconych zarówno ich pracownikom, sytuacji ekonomicznej, polityce wydawniczej, zapleczu technicznemu, jak i poszczególnym owocom ich działalności, tzn. drukom. W pracach tych starano się również wyjaśnić istniejące w obiegu naukowym wątpliwości dotyczące wielu kwestii spornych związanych z drukowanymi do 1800 roku księgami i zakładami, w których były one tłoczone. Nie wszystkie zagadnienia, z różnych powodów, doczekały się wyjaśnień i sprostowań. 4 W opublikowanej w 2001 roku przez M. Garzanitiego pracy wymieniono 26 rękopisów Ewangelii (Garzaniti, 2001, s. 538-539), zaś w Katalogu rękopisów cerkiewnosłowiańskich w Polsce z 2004 roku podano informacje już o 144 manuskryptach z tekstem Ewangelii (Naumow, Kaszlej, 2004). Wykaz rękopisów (również uwzględniający nawet niewielkie fragmenty {np. wyklejki rękopiśmienne}) z tekstem Dobrej Nowiny z 2013 roku podaje 150 (Ostapczuk, 2013a, s. 216). Inne publikacje, np. J. Szczapowa, J. Bałyka, A. Fenczaka, E. Kałużniackiego, A. Kaszleja, poświęcane tylko wybranym zbiorom lub typom rękopisów (np. wg redakcji języka cerkiewnosłowiańskiego) nie dają pełnego obrazu o liczbie cerkiewnosłowiańskich rękopisów Ewangelii w Polsce. 5 Nakład ksiąg w XVII wieku sięgał niekiedy nawet 1600 egzemplarzy. ELPIS 19 2017 s. 181-189

182 ELPIS 19 2017 Informacje zawarte w katalogach i publikacjach naukowych 6 poświęconych cyrylickim starym drukom wskazały na istnienie (od 1512 7 ) do 1800 roku około 120 wydań cyrylickich tetraewangelii 8. Te wstępnie opracowane dane opublikowane w 2013 roku wymagają dziś weryfikacji i aktualizacji. Możliwe jest to dzięki pracy de visu ze starymi drukami (niekiedy zdefektowanymi) oraz porównaniu otrzymanych wyników badań z informacjami zawartymi w różnych katalogach i publikacjach naukowych. Uściślenie liczby wydań jednorodnych typologicznie ksiąg w tym przypadku tetraewangelii z poszczególnych ośrodków drukarskich wpływa korzystnie na prowadzone badania tekstologiczne cyrylickich starych druków zawierających tekst wyłącznie czterech ksiąg Dobrej Nowiny. Umożliwia bowiem podanie dokładnych informacji o odsetku (w procentach) i liczbie wykorzystanych w badaniach drukowanych do 1800 roku cyrylickich tetraewangelii. Dzięki temu możliwe jest dokładne określenie wykorzystanego (dostępnego) i niewykorzystanego (wciąż oczekującego na opracowanie) materiału źródłowego. Pozwala to również na bardziej wiarygodną ocenę otrzymanych wyników analiz tekstologicznych. Zdecydowana większość (około 2/3) cyrylickich starych druków tetraewangelii 9 została wydana w Moskwie. Były one tam drukowane począwszy od połowy XVI wieku aż do końca wieku XVIII, niekiedy nawet kilka razy w roku 10. W XVI wieku 3 razy, w XVII wieku około 25 razy i około 45 razy w XVIII wieku. W następnej kolejności pod względem liczby wydanych do 1800 roku cyrylickich tetraewangelii znajduje się Kijów i Lwów, gdzie tego typu księgi w każdym z ośrodków tłoczono około 10 razy 11. W innych zakładach drukarskich tego typu księgi drukowano tylko sporadycznie (np. pięciokrotnie w Poczajowie 12, czterokrotnie w Wilnie 13, dwukrotnie w Sibiu i Sebeş oraz jednokrotnie w Belgradzie, Braszowie, Czernihowie, Klinicach, Rujnie czy Tîrgowişte) lub w ogóle (np. w Krakowie, Pradze, Supraślu, Wenecji itd.). Z jednej strony pod względem liczby cyrylickich starych druków tetraewangelii Lwów znajduje się na trzecim miejscu (po Moskwie i Kijowie), z drugiej jednak strony to nie w Kijowie, lecz właśnie we Lwowie w 1636 roku po raz 6 Wykaz 29 katalogów i publikacji naukowych, na podstawie których opracowano statystyki, zob. Ostapczuk, 2013b, s. 137 (przypis nr 42). 7 Wtedy w 1512 roku w Tîrgovişte po raz pierwszy została wytłoczona cyrylicka tetraewangelia. 8 W tym samym czasie Nowy Testament (niekiedy również z księgą Psalmów) drukowano 52 razy, zaś Biblię 18. Por. Ostapczuk, 2013b, s. 137-152. 9 Przedstawione w niniejszym akapicie informacje zostały podane na podstawie wstępnych danych opublikowanych w Ostapczuk, 2013b, s. 137-148. 10 Dwukrotnie tłoczono tetraewangelie w Moskwie w latach 1735, 1748, 1771 i 1779, zaś trzykrotnie w 1763 roku. 11 W Kijowie, Lwowie i Poczajowie zostało wydrukowanych łącznie około 25 tetraewangelii (Гусева, 1997, s. 15). 12 Tzn. w latach 1759, 1768, 1771 i dwukrotnie w 1780. 13 Tzn. w latach 1575, 1600 (dwukrotnie) i 1644. Tzw. wileńska tetraewangelia z sygnaturami datowana zwykle na 1600 rok została wydrukowana nieco później w około 1620 r. Wskazują na to znajdujące się na papierze znaki wodne. Zob. Бондар, 2015, s. 109-110; Кириллические издания XVI века, 2017, s. 212 (nr 20). pierwszy została wydrukowana tego typu księga. Kijowskie wydanie z 1644 14 roku uznano za nieistniejące 15. Poświadcza to tekst znajdujący się na karcie tytułowej tetry wydanej w Kijowie w 1697 roku: Еѵ лїе или бл говѣствованіе < > в ст ои, велико, чꙋдотворно, кіевопечерско лаврѣ < > первое тѵпомъ изда сѧ. W świetle tych informacji Lwów w porównaniu z Kijowem jest więc ośrodkiem, w którym o 60 lat wcześniej po raz pierwszy wydrukowano tetraewangelię. Cyrylickie tetraewangelie ze Lwowa zajmują szczególne miejsce wśród wszystkich pozostałych tetrów, również tych tłoczonych w Moskwie. Poza typowymi dla tego typu ksiąg tekstami (do których można zaliczyć np. przedmowy, wykazy rozdziałów) i elementami kompozycji starych druków (np. forty, dedykacje, epigramy) wydawcy wprowadzili do drukowanych we Lwowie Ewangelii dużą liczbę rycin (ilustracji tematycznych). Upiększały one księgę i uzupełniały jej treść, ściśle się z nim wiążąc. Wpływały na podaż ksiąg mających taką właśnie szatę graficzną 16. Ilustracje tematyczne do tekstu mogły znajdować się również w innych, poza tetraewangeliami, księgach, np. w Apostołach 17, Ewangeliach pouczających 18 czy Triodionach 19. Jednak liczba 20 rycin ilustrujących tekst oraz proporcje między liczbą tego typu ilustracji i liczbą kart w poszczególnych księgach 21 prezentują się zdecydowanie lepiej w przypadku tetraewangelii lwowskich aniżeli innych cyrylickich ksiąg. W wytłoczonej we Lwowie 22 w 1636 roku Ewangelii liczba rycin sięgnęła 56. Zostały one wykonane z 49 klocków. W Ewangelii lwowskiej z 1644 roku liczba ilustracji wyniosła już 61. Zostały one wykonane z 51 klocków 23. Drukowane w późniejszych latach we Lwowie Ewangelie również odznaczały się wysokim kunsztem wykonania oraz porównywalną liczbą (z wyjątkiem wydania Michała Ślozki z 1665 roku 24 ) 14 Каратаевъ, 1861, s. 71 (nr 518); 1883, s. 510 (nr 578); por. Гусева, 1997, s. 120 (nr 27). We wstępnym wykazie cyrylickich tetrów została błędnie podana Ewangelia z Kijowa z 1659 roku, zob. Ostapczuk, 2013b, s. 143, 157. 15 Бондар, 2015, s. 109. 16 Бондар, 2002, s. 47. 17 Np. wydania lwowskie M. Ślozki z lat 1639 i 1654, kijowskie z 1695 roku. 18 Np. wydanie kijowskie z 1637 roku. 19 Np. wydanie kijowskie z 1631 roku. 20 W apostołach lwowskich z roku 1639 i 1654 znajduje się około 20 rycin; w apostole kijowskim z 1695 roku są 23 ryciny; w Ewangelii pouczającej z 1637 roku jest 48 rycin. 21 W kijowskiej Ewangelii pouczającej z 1637 roku na 1031 kartach jest 48 rycin. 22 Tylko tetry w formacie 2 o lub większym z Kijowa (z lat 1697, 1712, 1733, 1746, 1771 i 1773) oraz Poczajowa (z lat 1759 i 1780 {wielkiego formatu}) mają ilustracje tematyczne. Ich liczba jest jednak niewielka, w kijowskich sięga prawie 30 (27 rycin z 24 klocków w tetrach z 1697 i 1712 roku, zaś 30 rycin z 25 klocków w pozostałych), zaś w poczajowskich zaledwie ośmiu (z sześciu klocków). 23 W pierwszej Ewangelii lwowskiej 5 ilustracji zajmuje całą szerokość tekstu, zaś w drugiej z tych rycin wielkich jest już 7. 24 Jest to wydanie z zakładu Michała Ślozki, który w 1651 roku definitywnie zakończył współpracę z Drukarnią Bractwa Lwowskiego. Odbiło się to zapewne w jakimś stopniu na dalszej jego działalności, w tym na wyposażeniu zakładu drukarskiego. Świadczyć o tym może zaledwie 18 rycin w Ewangelii z 1665 roku.

ELPIS 19 2017 183 ilustracji tematycznych. Naśladowały one lwowską tetraewangelię z 1636 roku, uważaną za wzór dla późniejszych wydań 25 tłoczonych w tym mieście 26. Cyrylickie tetraewangelie były drukowane we Lwowie w dwóch oficynach: Bractwa Stauropigialnego pw. Zaśnięcia Bogurodzicy 27 i związanego z nim Michała Ślozki. Pierwszy zakład erygowany w 1586 roku rozpoczął działalność w roku 1591. Cieszył się on licznymi uprawnieniami drukarskimi nadanymi mu przez patriarchów, metropolitów i króla oraz (przez pewien czas) wyłącznością 28 na druk ksiąg cyrylicą. Od 1591 do 1788 roku wydano w nim łącznie 194 pozycje, wśród nich 143 księgi liturgiczne 29. Od II poł. XVII wieku do lat 40. XVIII wieku w drukarni brackiej w większości przedrukowywano wcześniejsze wydania 30, głównie liturgiczne do których zaliczyć należy również i tetraewangelie. Od końca lat 20. XVII wieku do 1638 roku z oficyną Bractwa pw. Zaśnięcia Bogurodzicy we Lwowie bardzo blisko był związany Michał Ślozka 31. W tym właśnie czasie w 1636 roku po raz pierwszy 32 wydano we Lwowie tetraewangelię. W 1638 roku Michał Ślozka zakupił drukarnię (Jana Szeligi) i rozpoczął własną działalność 33. Postrzegany przez drukarzy brackich jako konkurencja m.in. z powodu tłoczenia ksiąg cyrylicą 34 popadł z nimi w konflikt. Na mocy ugody 35, w 1643 roku ponownie zaczął zarządzać ich oficyną. Niedotrzymywanie przez Michała Ślozkę warunków umowy 36 doprowadziło w 1651 roku do zwolnienia go z funkcji kierownika oficyny brackiej 37. Od 1652 do 1667 roku kontynuował on prowadzenie własnej 25 Lwowskie tetry służyły również jako wzór w zakładach drukarskich innych miast (Iсаевич, 1966, s. 181). 26 Запаско, Мацюк, 1983, s. 38-39. 27 Bractwo lwowskie miało duże znaczenie w życiu Cerkwi do poł. XVII wieku. Bardzo długo sprzeciwiało się przyjęciu unii, dopiero w 1709 roku uległo i przystąpiło do unii (Isajewycz, 2005, s. 138; Зубрицький, 2011, s. 226). 28 Prawo to nadał w 1639 roku król Władysław IV (Шустова, 2009, s. 197). 29 Шустова, 2009, s. 215. 30 Iсаевич, 1966, s. 184. 31 Michał Ślozka był kierownikiem Drukarni Brackiej w okresie od 1634 do 1638 roku (Kawecka-Gryczowa, Korotajowa, Wojciech, 1960, s. 138, 209; Iсаевич, 1966, s. 178; 1976, s. 43). 32 Pozycja ta jest pierwszą Ewangelią wydaną na ziemiach współczesnej Ukrainy (Александрович, 2007, s. 172). 33 Zubrzycki, 1836, s. 13; Kawecka-Gryczowa, Korotajowa, Wojciech, 1960, s. 138; Исаевич, 1976, ss. 42-43; Александрович, 2007, s. 172. 34 Juda, 2013, s. 15. Bractwo wychodziło z założenia, że działalność M. Ślozki tzn. druk ksiąg cyrylickich podważa jego przywilej na monopol do druku i dystrybucji ksiąg cyrylickich (Kawecka-Gryczowa, Korotajowa, Wojciech, 1960, s. 204). W 1639 roku król potwierdził przywilej bractwa, lecz nie cofnął pozwolenia M. Ślozce, zaś w 1640 r. patriarcha potwierdził przywilej bractwa i cofnął wcześniejsze pozwolenie wydane M. Ślozce. 35 Michał Ślozka księgi cyrylickie w formacie 2 o i 4 o miał tłoczyć na koszt bractwa w nakładzie 1200 egzemplarzy, zaś w 8 o na koszt własny i pod własnym nazwiskiem, przekazując bractwu 200 egzemplarzy (Zubrzycki, 1836, s. 14; Kawecka-Gryczowa, Korotajowa, Wojciech 1960, s. 204). 36 M.in. druk większej liczby egzemplarzy ksiąg (np. do 1500) i przedruk dzieł innych oficyn (Zubrzycki, 1836, s. 15). 37 Zubrzycki, 1836, s. 15; Шустова, 2009, s. 198, 207. oficyny wydawniczej. Uważany jest on za najwybitniejszego drukarza i wydawcę lwowskiego XVII wieku 38. Cyrylickie stare druki tetraewangelii lwowskich mogły być tłoczone tylko w dwóch 39 wymienionych zakładach drukarskich miasta Lwów. W różnych katalogach i publikacjach naukowych 40 oraz we wstępnym wykazie tłoczonych do 1800 roku cyrylickich terów można znaleźć informacje o jedenastu tetraewangeliach wydanych we Lwowie w następujących latach: 1636, 1639, 1644, 1665, 1670, 1683, 1690, 1704, 1722, 1736 i 1743. W przypadku kilku z nich dokładnie trzech należy wskazać na wątpliwości co do ich istnienia. Po raz pierwszy Ewangelia została wydrukowana we Lwowie w 1636 roku w oficynie brackiej. Na karcie tytułowej w tym wydaniu znajduje się następujący tekst: Євангєлꙇон сирѣчъ: Бл говѣстїе Бг одх новенны євангєлистъ. Блг венїє ст ѣйши Патрїар и Преѡсщ еннаго Кѵръ Пєтра Mогилы, Mетрополиты Прав о: Тщанїем Бра ства стаѵро : Храма Оуспенїа Пр тыѧ Бц а. Въ Лвовѣ. В лѣто ѿ со данїа мїра, зр мд. а ѿ рж тва Хв а, ах лѕ. Aвг: к. Kierownikiem drukarni był wtedy Michał Ślozka, co znalazło odzwierciedlenie na stronie verso karty tytułowej, gdzie (pod przedstawieniem Jezusa Chrystusa Pantokratora z wierszem) 41 umieszczono tekst następującej treści: малѣйшиый въ тѵпографїи, Mꙇхаилъ Сліо ка. Na podstawie danych zawartych w katalogach i publikacjach naukowych można przypuszczać, że po raz drugi cyrylicka tetraewangelia mogła być wydrukowana we Lwowie w 1639 roku. Wskazują na to informacje opublikowane przez I. Karatajewa 42, J.D. Isajewicza 43 i A. Gusewą 44. Nikt z nich jednak nie pracował de visu z tym wydaniem. Powołują się oni na Gołowackiego 45, który widział jakoby lwowską Ewangelię z 1639 roku w jednej ze świątyń w Galicji 46. Miałaby się ona ukazać w oficynie Bractwa Stauropigialnego pw. Zaśnięcia Bogurodzicy 47. Lwowie w 1644 roku. Na karcie tytułowej znajduje się następujący tekst: Євангєлꙇон сирѣчъ: Бл говѣстїе Бг одх новенны євангєлистъ. Бл гословенїем ст ѣйших Четверопрестолныхъ Патрїархъ. Тщанїем же и иждивенїем Братства Стаѵропігіѡнъ. Храма Ꙋспенїа Пр тыѧ Бг ородица. ѡпасно вторицею иꙁдаде сѧ. Въ Лвовѣ. В лѣто ѿ съꙁданїѧ Мїра, зр нв. a ѿ Рж тва Хв а, ах мд. Маѧ, и і. Kierownikiem ponownie był Michał Ślozka. Znalazło to odbicie w Przedmowie do czytelników (къ свѧщенночитателемъ), na której końcu z lewej strony znajduje się następujący tekst: Mихаиль Сліо ска 38 Александрович, 2007, s. 172; Dubec, 2010, s. 9. 39 We Lwowie istniały również inne oficyny drukarskie, nie zajmowały się one jednak tłoczeniem ksiąg cyrylicą. Szerzej o nich zob. m.in. Kawecka-Gryczowa, Korotajowa, Wojciech, 1960. 40 Ich wykaz (w liczbie 29) zob. Ostapczuk, 2013b, s. 137 (przypis nr 42). 41 Znajdująca się w wydaniu Przedmowa do czytelnika nie została podpisana. 42 Каратаевъ, 1883, s. 470 (nr 486). 43 Iсаевич, 1970, s. 18 (nr 31). 44 Гусева, 1997, s. 120 (nr 26). 45 Архив Юго-западной России, 1904, przypis nr 2 na s. 106 (nr 31). 46 Каратаевъ, 1883, s. 470 (nr 486); Гусева, 1997, s. 120. 47 Каратаевъ, 1883, s. 470 (nr 486).

184 ELPIS 19 2017 Тѵпографь Aв о. Tam też z prawej strony znajduje się aprobata bractwa: Братство Храма ꙋспенїа Прест ыѧ Бц а в Стаѵропігїи Фрѡнꙋ Патрїаршего Леѡндополитане. Lwowie w 1665 roku. Na karcie tytułowej znajduje się następujący tekst: Євангєлꙇон сирѣчъ: Бл говѣстїе Бг одх новенны евангєлистъ. За привиліе е : Королев: Mл ти, A ꙁа Бл гословеніе Ст ѣйши Патрїа. и Бг олюбиваго е : Mл ти Гд на ѿца, AѲанасіа Желиборскаго Еп а, Лвовска : Гали : и Ка : Подо : въ Лвовѣ. В Тѵпографїи Mіхаила Сліоꙁки. Рокꙋ ах ѯє. Mц а Марта, л. Tym razem wydawca podpisał nie Przedmowę do czytelnika (къ свѧщенночитателецемъ) 48, lecz modlitwę dziękczynną, w następujący sposób: Mꙇхаилъ Слꙇозка Тѵпографъ Лвовскїй. Lwowie w 1670 roku. Na karcie tytułowej znajduje się następujący tekst: Євангєлꙇон сирѣчъ. Бл говѣстїе Бг одх нове ны євангєлистъ. Бл гословенїем Ст ѣйших Четверопре толны Патрїархъ. Тщанїем же и иждивенїем Бра ства Лво : Ставропїгїѡ. Храма Ꙋспенїа Прес тыа Бц а. ѡпасно третицею иꙁдадесѧ. въ Лвовѣ. В лѣто ѿ съꙁданїѧ Міра, зр он. а ѿ Рж тва Хв а, ахо. Іюнїа, аі 49. Egzemplarze wydanej w tym roku Ewangelii mają karty tytułowe w dwóch wariantach. Wariant A jest powtórzeniem kart poprzednich 50 wydań Ewangelii z oficyny Bractwa Stauropigialnego (z lat 1636 i 1644) z przedstawieniem święta Zaśnięcia Bogurodzicy (w środkowej dolnej części), natomiast w wariancie B wokół danych wydawniczych zostały przedstawione święta tygodnia Męki Pańskiej i okresu paschalnego (ze świętem Pięćdziesiątnicy w środkowej dolnej części) 51. Drugi wariant karty tytułowej (oczywiście, z innymi danymi wydawniczymi) jest również w innych księgach lwowskich, np. Triodionach kwietnych (Pentekostarionach) wydanych w oficynie Michała Ślozki w 1664 roku i brackiej w 1688 roku. Informacje zawarte w niektórych katalogach sugerują, że następny raz Ewangelia została jakoby wydrukowana we Lwowie przed, około lub w 1683 roku. O tym wydaniu wspominali 52 m.in. P.M. Strojew 53, I. Karatajew 54 ; W.M. 48 W wydaniu Ewangelii w 1665 roku Przedmowa ta została w ogóle niepodpisana. 49 Są to dane wydawnicze z karty tytułowej Ewangelii z 1670 roku wariantu А. W wariancie B są tylko nieznaczne zmiany dotyczące: innego podziału wyrazów w wierszu (Бг одх нове ны : Бг одх нове ных ; иждивенїем Бра т ства Лво : иждивенїем Бра ства Лвовско ); użycia liter nadpisanych (Четверопре толны : Четверопре толныхъ; Ставропїгїѡ : Стаѵропїгіѡнъ); użycia innych skrótów (Лво : Лвовско ); opuszczenia wyrazów (Мц а przed Іюнїа) lub zapisu z użyciem innych liter (ѿ съꙁданїѧ: ѿ соꙁданїа; Ставро-: Стаѵр-). 50 Było ono wykorzystywane również i w późniejszych wydaniach tetraewangelii we Lwowie. 51 Ta sama karta tytułowa (oczywiście, z innymi danymi wydawniczymi) znajduje się również w innych księgach, np. Triodionach kwietnych (Pentekostarionach) wydanych w oficynie Michała Ślozki w 1664 roku i Brackiej w 1688 roku. 52 Zob. Бондар, 2002, s. 53. Wy danie to nie zawsze było jednak wymieniane w publikacjach, zob. np. Zubrzycki 1836, s. 16; 53 Строев, 1836, s. 332 ( 217). 54 Каратаевъ, 1861, s. 119 (nr 918). Undolskij 55 ; F.P. Maksimenko 56 ; J.D. Isajewicz 57 ; S.O. Pietrow, J.D. Birjuk i T.P. Zołotar 58 oraz A.A. Gusewa 59. Niektórzy, jak np. A.A. Gusewa, omawiając niniejsze wydanie na przykładzie kilku 60 zachowanych fragmentarycznie egzemplarzy przechowywanych w Kijowie umieszczali przy dacie informację o niepewnej datacji lub znak zapytania 61. Wątpliwości związane z datowaniem egzemplarzy lwowskiej Ewangelii 1683 roku pojawiły się już w 1906 roku 62. Tetr ten uznany za nieistniejące wydanie w Katalogu J.P. Zapaski i J.D. Isajewicza został nawet całkowicie pominięty 63. Identyfikacja fragmentarycznie 64 zachowanych starych druków zawsze wiąże się z różnymi szczegółowymi analizami, porównaniem m.in. czcionek, rycin, elementów kompozycji czy treści. Wykonane przez N. Bondar badania de visu 52 lwowskich wydań Ewangelii (datowanych na 1683, 1690 i 1703-04 rok) pozwoliły stwierdzić, iż 26 z nich to druki z 1690 i 26 to druki z 1703 roku 65. Przeprowadzona przez ukraińską uczoną analiza porównawcza pozwala z całą stanowczością stwierdzić, iż we Lwowie w roku 1683 nie wydrukowano Ewangelii 66. Lwowie w 1690 roku. Na karcie tytułowej znajduje się następujący tekst: Євангєлꙇон сирѣчъ: Бл говѣстїе бг одх нове ных євангєлистъ. Бл гословенїем ст ѣйши Четверопрестолны Патрїархъ. Тщанїем же и иждивенїем Бра т ства Лвовско : Ставропїгїѡн. Храма Ꙋспенїа Пр : Бц а, иꙁдасѧ. въ Лвовѣ. В Лѣто ѿ соꙁданїѧ Міра зр чи. а ѿ Рж : Хв а, ахч. Ноемврїа ки. Ewangelia ta jest już kolejnym czwartym wydaniem z oficyny Bractwa Stauropigialnego (i piątym we Lwowie), jednak pierwszym, w którym została pominięta informacja o numerze edycji (tzn. ѡпасно < > иꙁдаде сѧ). Na stronie verso karty tytułowej zostało umieszczone przedstawienie Golgoty z ukrzyżowanym Jezusem Chrystusem oraz stojącymi pod krzyżem Bogurodzicą i Janem Teologiem, autorstwa Eustachego Zawdowskiego, z podpisem drukarza na dole strony сѵмеѡ дрꙋкаръ 67, tzn. Symeon Stawnicki. Informacja ta ma szczególne znaczenie w świetle identyfikacji egzemplarzy kolejnej cyrylickiej lwowskiej tetry. Po raz pierwszy w XVIII wieku cyrylicka Ewangelia ukazała się we Lwowie w 1704 lub (listopadzie 68 ) 55 Ундольский, 1871, s. 109, (nr 1002). 56 Максименкo, 1975, s. 18 (nr 40). 57 Ісаєвіч, 1970, s. 23 (nr 74). 58 Петров, Бирюк, Золотарь, 1958, s. 80 (nr 289). 59 Гусева, 1997, s. 115 (nr 5). 60 W publikacji A.A. Gusevej i Katalogu starych druków Biblioteki wymieniono 3 egzemplarze (Гусева, 1997, s. 115 (nr 5); Петров, Бирюк, Золотарь, 1958, s. 80 (nr 289)). W katalogu kartkowym Biblioteki było wymienionych pięć egzemplarzy druku 1683 roku (Бондар, 2002, s. 43). W pracy N. Bondar wskazano jednak na sześć zachowanych (z ubytkami) druków Ewangelii z 1683 roku (Бондар, 2002, s. 45). 61 Гусева, 1997, s. 115 (nr 5). 62 Голубевъ 1906, s. 27-29. 63 Запаско, Ісаевич, 1984. 64 Nawet w przypadku tylko u karty tytułowej. 65 Бондар, 2002, s. 45. 66 Бондар, 2002, s. 50. 67 Гусева, 1997, s. 37-38; Бондар, 2002, s. 47. 68 Бондар, 2002, s. 44.

ELPIS 19 2017 185 1703 roku 69. Na karcie tytułowej znajduje się następujący tekst (z wcześniejszą datą 70 ): Євангєлꙇон сирѣчъ: бл говѣстїе бг одх нове ных євангєлистъ. Бл гословенїем ст ѣйши четверопрестолны патрїархъ. Тщанїем же и иждивенїем Бра ства Лвовско : Стаѵропгїїѡн. Храмꙋ Ꙋспенїѧ Пр : Бц а, иꙁда сѧ. Въ Лвовѣ. В лѣто ѿ соꙁданїѧ міра, зр чи. а ѿ Рж с Хв а, ахч. Ноеврїа к и. Tekst ten jest prawie identyczny z tekstem w Ewangelii wydanej w 1690 roku, nawet rok druku nie 1703 czy 1704 rok, lecz 1690 został ten sam 71. Jednak zauważalne są drobne 72 różnice na stronie tytułowej obu wydań (z lat 1690 i 1703-1704): w wyrazie Ставропїгїѡн zamiast в jest ѵ i znak diakrytyczny nad н (Стаѵропгїїѡн ), zamiast Храма jest Храмꙋ, w wyrazie Ꙋспенїа zamiast а jest ѧ (Ꙋспенїѧ), dwukropka po Рж i przed Хв а oraz w wyrazie Ноемврїа litery м (Ноеврїа). Różnic 73 między tymi dwoma wydaniami mającymi tę samą datę druku 1690 rok jest nieco więcej 74. W Ewangelii z 1703-1704 roku: na stronie verso karty tytułowej zostało umieszczone przedstawienie święta Zaśnięcia Bogurodzicy (autorstwa Nikodema Zubryckiego wykonane w 1697 roku) i podpis drukarza na dole strony василі дрꙋка 75, tzn. Bazyli Stawnicki; poprawki do tekstu były wprowadzane za pomocą naklejanego papieru lub zdrapywania tekstu 76 ; jako odnośnik dla oznaczeń liturgicznych w tekście Ewangelii (zamiast sześcioramiennej gwiazdki) został użyty znak krzyża greckiego co jest cechą charakterystyczną niniejszego wydania 77. Nie był to więc wierny kropka w kropkę przedruk ostatniej XVII -wiecznej lwowskiej Ewangelii 78. Lwowie w 1722 roku. Na karcie tytułowej znajduje się następujący tekst: Євангєлꙇон сирѣчъ: Бл говѣстїе Бг одх овенны євангєлистъ. Тщанїемъ и иждивенїем Братства Лвовскаго: Ставропігіон. Храма Ꙋспенїѧ Пр е: Бц а, иꙁдасѧ. въ Лвовѣ. В Лѣто ѿ со данїѧ Міра, зск ѳ. А ѿ Рж : Хв а, аѱк в. W Ewangelii tej na stronie verso karty tytułowej zostało umieszczone przedstawienie święta Zaśnięcia Bogurodzicy (autorstwa Nikodema Zubryckiego wykonane w 1697 roku) identyczne z tym w Ewangelii z 1704 roku i podpis tego samego drukarza na dole strony (василїи с: дрꙋка ). Na podstawie danych zawartych w niektórych katalogach i publikacjach naukowych można przypuszczać, że kolejny raz cyrylicką tetraewangelię wydrukowano we Lwowie w 1736 roku. Informacja o takim tetrze znajduje 69 N. Bondar podaje rok 1703 (Бондар, 2002, s. 45nn). 70 Запаско, Ісаевич, 1984, s. 17 (nr 795). 71 Гусева, 1997, s. 15. 72 Niekiedy są one pomijane, zob. Бондар, 2002, s. 47. 73 Niektóre egzemplarze Ewangelii lwowskiej 1703/04 roku mają 15-kartkowy dodatek Ewangelie czytane w Wielki Czwartek i Piątek w Tygodniu Męki Pańskiej. Do Tetrów lwowskich zostały one dodane po raz pierwszy właśnie w tym wydaniu. Zob. Бондар, 2002, s. 48. 74 Zob. także Бондар, 2002, s. 45-47. 75 Гусева, 1997, s. 37-38; Бондар, 2002, s. 47. 76 Гусева, 1997, s. 17. 77 Гусева, 1997, s. 15, 74; Бондар, 2002, s. 45. 78 Бондар, 2002, s. 45-46. Przykładem wiernego przedruku kropka w kropkę są wileńskie tetry 1600 roku z zakładu Mammoniczów (Бондар, 2002, s. 46). Dokładny wykaz wszystkich tekstów i dodatkowych elementów zob. Бондар, 2002, s. 47-48. się w katalogu J.D. Isajewicza 79 i M.A. Maksymowicza 80 oraz w pracach D. Zubrzyckiego 81 i J. Dobrowskiego 82. Należy jednak przypuszczać jak podał J.D. Isajewicz 83 że w tym przypadku chodzi o Ewangelię lwowską z 1636 roku. Błędnie została podana data druku, w której pierwsza cyfra sześć została zastąpiona cyfrą siedem, a tym samym Ewangelia lwowska 1636 roku trafiła do literatury jako zaginiona Ewangelia ze Lwowa z 1736 roku. Niestety, w wydaniach tetrów lwowskich po raz ostatni na numer edycji w przypadku Ewangelii został podany w 1670 roku. Gdyby zwyczaj ten był kontynuowany również po 1690 roku (jest to pierwsza Ewangelia lwowska, która nie ma numeru edycji), to możliwe, że na podstawie poprzednich i następnych wydań można byłoby ustalić, czy Ewangelia z 1736 roku w ogóle istniała. Lwowie w 1743 roku. Na karcie tytułowej znajduje się następujący tekst: Євангєлꙇон Во славꙋ ст ыѧ єдиносꙋщныѧ, животворѧщїѧ, и нераꙁдѣлимыѧ Тр цы, Оц а и Сн а и ст аго Дх а. Напечата сѧ книга сїѧ. Сщ єнноє єѵ лїє. Тщаніе же и иждивенїемъ Братства, при цр кви Храма оуспенїѧ прест ыѧ Бц ы. Въ Лвовѣ. В лѣто ѿ сотворенїѧ міра, зсн а. ѿ ржт ва же Хр това, аѱм г. Była to ostatnia tetraewangelia wydrukowana we Lwowie przed 1800 rokiem. Po 1743 roku, a więc już w II poł. XVIII wieku, tekst Dobrej Nowiny w jednym woluminie bez pozostałych ksiąg Pisma Świętego był drukowany tylko 84 w Poczajowie (pięciokrotnie, w latach: 1759, 1768, 1771 i dwukrotnie 1780), Kijowie (sześciokrotnie, w latach 1746, 1752, 1759, 1771, 1773 i 1784) i Moskwie. Na podstawie informacji znajdujących się na kartach tytułowych cyrylickich starych druków tetraewangelii głównie dotyczy to numeru ich kolejnego wydania należy stwierdzić, że w 1639 roku we Lwowie Ewangelii nie wydrukowano. Nie mogła się ona ukazać w oficynie bractwa, ponieważ byłoby to drugie wydanie z tego zakładu. W tym przypadku do Ewangelii brackiej z 1644 roku wprowadzono by tekst ѡпасно третицею издаде сѧ. Tymczasem na karcie tytułowej tetra brackiego z 1644 roku zapisano: ѡпасно вторицею издаде сѧ, a w następnej Ewangelii brackiej z 1670 roku tekst: ѡпасно третицею издаде сѧ. Tetraewangelia lwowska 1639 roku nie mogła się również ukazać w zakładzie prowadzonym przez Michała Ślozkę. Gdyby było inaczej, to w jego Ewangelii z 1665 roku należałoby się spodziewać wyrażenia: второе тѵпомъ издаде сѧ. Brak na karcie tytułowej Ewangelii z 1665 roku informacji, która to jest edycja, wskazuje pośrednio na pierwsze wydanie tetry w oficynie prowadzonej przez Michała Ślozkę. Analogiczna sytuacja ma miejsce również w niektórych innych księgach, np. w Anfologionach i Apostołach. W pierwszym wydaniu Anfologionu przez drukarnię 79 Ісаєвіч, 1970, s. 35 (nr 156). 80 Максимович, 1880, s. 682 (nr 83). 81 Zubrzycki, 1836, s. 19. 82 Zob. Zubrzycki, 1836, s. 19. 83 Ісаєвіч, 1970, s. 35 (nr 156). 84 W II poł. XVIII wieku tetraewangelię wydrukowano również raz w Klinicach (Ostapczuk, 2013b, s. 149).

186 ELPIS 19 2017 Bractwa Stauropigialnego z 1632 roku na karcie tytułowej zapisano tylko: Aнѳологион < > Тщаніе же и иж ивенїє братства < > в Тѵпографїи и иꙁѡбраꙁи сѧ 85, zaś w wydaniu z 1651 roku na karcie tytułowej wyraźnie wskazano na numer edycji: Aнѳологион < > Тщанїѣмъ же и иждивенїемъ Бра ства < > в Тѵпографїи ихъ всесовершеннѣ Четвертое 86 оуже иꙁдаде сѧ 87. W pierwszym wydaniu Apostoła Michała Ślozki z 1639 roku na karcie tytułowej zapisano tylko: Во Лвовѣ в Тѵпографїи Mіхаила Сліоски 88, zaś w kolejnym Apostole z 1654 roku wydanym również w jego zakładzie na karcie tytułowej wyraźnie wskazano już na numer edycji: второе тѵпомъ иꙁдаде сѧ. во Лвовѣ. В Тѵпографїи, Mіхаила Сліоски 89. 85 Aнѳологион сирѣчъ цвѣтословъ, или трѵфолог. творенїа раꙁличны ѿц ъ. Блг тїю съвышше бж твенною. и Блг венїем Всєленскаго Патріархи кѵръ Кѵрілла. Тщаніе же и иж ивенїє братства Цр кова, при Храмѣ всеч тна ꙋспенїа прч тыа пр нѡ Дв ы Mр їа в Тѵпографїи и иꙁѡбраꙁи сѧ. Во Лвовѣ. Лѣто ѿ соꙁданїа Mїра, зр м. ѿ Рж тва Хв а, ах лв. 86 We Lwowie drugie wydanie Anfologionu ukazało się w 1638 roku (Ісаєвіч, 1970, s. 17 {nr 30}), zaś trzecie w 1641 roku (Ісаєвіч, 1970, s. 19 {nr 40}). 87 Aнѳологион сирѣчъ: цвѣтословъ, или трѵфологъ, составленныи ѿ ст ы ѿц ъ иꙁображенныхъ здѣ. Всесилнаго б а во тр ци блг тїю, Блг венїє Четверопрестолныхъ Восточны ст ѣишы Патрїархъ. Тщанїѣмъ же и иждивенїемъ Бра ства, при храмѣ ꙋспенїа пр тыа Бг оматере, в Тѵпографїи ихъ всесовершеннѣ Четвертое оуже иꙁдаде сѧ. Въ Лвовѣ. Въ Лѣто бытїа Mїра, зр нѳ. ѿ Воплощенїа же Гн ѧ, ахн а. 88 Pełny tekst na karcie tytułowej wygląda następująco: Aпостолъ сіестъ Книга Новагѡ Завѣта Содержащаѧ в себѣ Дѣѧнїѧ и Посланїѧ ст ых Aпостолѡвъ Пѡ дрєвнємꙋ сто ѣ Православноѣ Восточноѣ Цр квє оуставꙋ, въ оупотрєблєнїє Чтєнїи на Правилє Цр ковны Сочинєнаѧ и Расположєнаѧ За Привилєє єгѡ Королєв: Mл ти, A за Бл вєнїє Ст ѣиши Патрїархѡв, и Прє : є : м : Гд : ѿца Пєтра Mогилы, Mитрополита Кіє : Галиц: и проч: Во Лвовѣ в Тѵпографїи Mіхаила Сліоски. Рокꙋ ах лѳ. Mц а Іꙋнѧ и Днѧ. 89 Pełny tekst na karcie tytułowej Apostoła z 1654 roku wygląda nastę- Wytłoczone jakoby w 1683 roku tetraewangelie lwowskie są w rzeczywistości drukami z 1690 lub 1703/04 roku, natomiast Ewangelię z roku 1736 należy uznać za nieistniejącą. Na podstawie przedstawionych informacji należy więc stwierdzić, że we Lwowie tetraewangelie były drukowane siedmiokrotnie w zakładzie bractwa, w latach 1636, 1644, 1670, 1690, 1703, 1722 i 1743 oraz jednokrotnie w oficynie Michała Ślozki w roku 1665. Do 1800 roku we Lwowie zostało wydanych łącznie osiem tetraewangelii. Tym samym ze wstępnego wykazu 120 edycji czterech ksiąg Dobrej Nowiny w jednym woluminie (bez innych ksiąg Pisma Świętego) należy usunąć trzy lwowskie wydania z lat 1639, 1683 i 1736 uznane za nieistniejące. Analogiczną weryfikację liczby wszystkich wydań tetraewangelii należy przeprowadzić w odniesieniu do pozostałych ośrodków drukarskich, np. Kijowa. Należy przy tym wykorzystać nie tylko informacje znajdujące się na kartach tytułowych (głownie numer edycji), lecz również dokumenty archiwalne dotyczące poszczególnych oficyn drukarskich. Pozwoli to na ustalenie dokładnej liczby starych druków cyrylickich tetraewangelii. pująco: Aпостолъ сіестъ Книга Новагo Завѣта Содержащаѧ в себѣ Дѣѧнїѧ и Посланїа ст ых Aпостолѡвъ. По древнемꙋ, сто и Православнои Восточнои Цр кве ꙋставꙋ, въ оупотребленїе Чтенїи на Правиле цр ковны Сочиненаѧ и Расположенаѧ. За Привилее єгѡ Короле : Mл ти, A за Бл венїемъ Ст ѣишихъ Патрїархѡв, и Преѡсще наго Mитрополита Кіевскаго и Бг олюбиваго Єп копа Лвовскаго. И про : второе тѵпомъ иꙁдаде сѧ. во Лвовѣ. в Тѵпографїи, Mіхаила Сліоски. Рокꙋ Бо : ах ид. Mц а Ноемрїа є ї Днѧ. Błędnie została podana data ах ид (SIC!), a nie ах нд. 1636 1644 1665 1670 1690 1704 1722 1743 Блг венїє ст ѣйши Патрїар и Преѡсщ еннаго Кѵръ Пєтра Mогилы, Mетропо-литы Прав о Бл гословенїем ст ѣйших Четверопрестолныхъ Патрїархъ. Тщанїем же и иждивенїемъ Братства Стаѵропігіѡнъ. Храма Оуспенїа Пр тыѧ Бг ородица om же и иждивенїем 1636 Євангєлꙇон сирѣчъ Бл говѣстїе Бг одх новенныхъ євангєлистъ За привиліе е : Королев: Mл ти, A ꙁа Бл гословеніе Ст ѣйши Патрїа. и Бг олюбиваго е : Mл ти Гд на ѿца, AѲанасіа Желиборскаго Еп а, Лвовска Гали и Ка Подо л в Тѵпографїи Mіхаила Сліоꙁки (po въ Лвовѣ) Во славꙋ ст ыѧ єдиносꙋщныѧ, животворѧщїѧ инераꙁдѣлимыѧ Тр цы, Оц а и Сн а и ст аго Дх а = jak w tetrze z 1644 r. = jak w tetrach 1636 i 1644 om же 1722; add Лвовскаго post Братства 1670, 1690, 1704; Храма: Храмꙋ1704 Стаѵропігіѡнъ: при цр кви 1743

187 ELPIS 19 2017 ѡпасно вторицею иꙁдаде сѧ. иꙁдасѧ ѡпасно третицею иꙁдаде сѧ Напечата сѧ книга сїѧ Сщ єнноє єѵ лїє. (przed Тщанїем же ) въ Лвовѣ въ лѣто отъ съꙁданїѧ Мїра зр мд зр нв а отъ рж тва Христова с = jak w tetrach 1636 i 1644 зр он зр чи зр чи зск ѳ зсн а = jak w tetrach 1636 i 1644; om а 1743 ах лѕ ах мд рокꙋ ах ѯє ахо Aвг. Маѧ Mц а Марта Іюнїа (A) lub Мц а Іюнїа B) к и і л аі ахч ахч Ноемврїа Ки к и аѱк в аѱм г z 1636 roku z 1644 roku z 1665 roku (z drukarni Michała Ślozki) z 1670 roku wariant A z 1670 roku wariant B z 1690 roku

188 z 1704 roku ELPIS 19 2017 z 1722 roku z 1743 roku Bibliografia Dubec R. (2010). Cyrylickie starodruki cerkiewne XVII-XVIII w. ze zbiorów instytucji kościelnych i parafii prawosławnych woj. małopolskiego. Katalog, Gorlice. Garzaniti M. (2001). Die altslavische Version der Evangelien. Forschungsgeschichte und zeitgenossische Forschung (=Bausteine zur slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Neue Folge. Reihe A: Slavistische Forschungen. Bd. 33), Böhlau Verlag. Köln-Weimar-Wien. Isajewycz J. (2005). Z dziejów parafialnych bractw cerkiewnych w metropolii kijowskiej od XVI do XX wieku. Rocznik Instytutu Europy Środkowo-Wschodniej, T. 3, 129-140. Juda M. (2014). Uprzywilejowane drukarnie we Lwowie doby staropolskiej. Folia Bibliologica, 55/56, 2013-2014, 11-18. Kawecka-Gryczowa A., Korotajowa K., Wojciech W. (1960). Drukarze dawnej Polski, od XV do XVIII wieku (zeszyt 6): Małopolska Ziemie Ruskie (=Drukarze Dawnej Polski od XV do XVIII wieku, t. 10). Wrocław Kraków. Lepak R. (2013). Katalog druków cyrylicznych XVI-XVIII wieków w zbiorach biblioteki klasztoru oo. Bazylianów w Warszawie (=Bazyliańskie Studia Historyczne 3), Warszawa. Naumow A., Kaszlej A. (2004). Rękopisy cerkiewnosłowiańskie w Polsce, Katalog, Wydanie drugie zmienione, Kraków. Ostapczuk J., (2013a). Cerkiewno-słowiańskie rękopisy Ewangelii w Polsce. W Ku Słowu, ku Kościołowi, ku światu. Księga pamiątkowa ofiarowana Arcybiskupowi Jeremiaszowi (Janowi Anchimiukowi) w 70 rocznicę urodzin, red. K. Wojciechowska, W. Konach, Warszawa, 197-229. Ostapczuk J. (2013b). Sobotnie i niedzielne perykopy liturgiczne z Ewangelii Mateusza w cerkiewnosłowiańskich lekcjonarzach krótkich, Warszawa. Ostapczuk J. (2016). Неизвестный пергаментный отрывок кириллического Евангелия апракос полного из библиотеки Духовной семинарии Госианум в Ольштыне, Scripta&E -Scripta, XVI-XVII (w druku). Zubrzycki D. (1836). Historyczne badania o drukarniach rusko -słowiańskich w Galicyi, Lwów. Александрович B. (2007). Нововіднайдені джерельні матеріали до біографії львівського друкаря Михайла Сльозки. Вісник Львівського Університету. Серія Книгознавство, бібліотекознавство та інформаційні технології, Вип. 2. 172-191. Архив Юго-западной России, издаваемый временной комиссией для разбора древних актов, высочайше учрежденную при Киевском Военном, Подольском и Волынском генерал-губернаторе, Ч. 1, Т. 12: Акты, относящиеся к истории Львовского Ставропигиального братства (продолжение), Киев 1904. Бондар Н.П. (2002). З досвіду атрибуції кириличних видань Національної бібліотеки України імені ВІ Вернадського: міфічне львівське Євангеліє 1683 р. друкарні Львівського братства. Рукописна та книжкова спадщина України 7: 42-51. Бондар Н.П. (2015). Взаємовпливи кириличних видань Євангелій другої половини ХVІ cередини ХVІІ cт. вільнюського та львівського друку. W Науковии Потенціал Славістики Історичні Здобутки Та Тенденціі Розвитку. Тези Доповідеи Міжнародноі Науковоі Конференціі до дня слов янськоі писемності і культури (Киі в, 21 травня 2015 р.). Київ, 109 112. Голубевъ С.Т. (1906). Объяснительные параграфы по истории западнорусской церкви. Киев. Гусева А.А. (1997). Идентификация экземпляров украинских изданий кирилловского шрифта второй половины XVIIXVIII вв., Методические рекомендации. Москва. Запаско Я.П., Ісаевич Я.Д. (1984). Пам`ятки книжкового мистецтва. Каталог стаpодруків виданних на Україні, Кн. II, Ч. I: 1701-1764, Львів.

ELPIS 19 2017 189 Запаско Я.П., Мацюк О.Я. (1983). Львівські стародруки: Книгознавчий нарис, Львів. Зубрицький Д. (2011). Хроніка ставропігійского братства, Львів. Iсаевич Я.Д. (1966). Братства та їх роль в розвитку української культури XVI-XVIII ст., Київ. Iсаевич Я.Д. (1970). Львівські видання XVI-XVIIIст. Каталог. Львів. Исаевич Я.Д. (1976). Типография Михаила Слезки и ее роль в межславянских культурных связях. W Федоровские чтения 1973, Москвa, 52-54. Каратаевъ И. (1881). Хронологическая роспись славянскихъ книгъ напечатанныхъ кирилловскими буквами 1491- -1730. Санктпетербургъ. Каратаевъ И. (1883). Описанiе славяно-русскихъ книгъ напечатанных кирилловскими буквами, Т. I (съ 1491 по 1652 г.). Санктпетербургъ. Кириллические издания XVI века из коллекции Центральной Научной Библиотеки имени Якуба Коласа Национальной Академии Наук Беларуси. Каталог. (2017). Сост. Е.И. Титовец и др., Минск. Максименко Ф.П. (1975). Кириличні стародруки українських друкрень, що зберігаються у львівських збірках (1574-1800). Львів. Максимович М.A. (1880). Книжная старина южно-русская. W Собранiе сочиненiй. Т. 3, Кiевъ, 678-682. Петров С.О., Бирюк Я.Д., Золотарь Т.П. (1958). Славянские книги кирилловской печати ХУ ХУТП вв. Описание книг, хранящихся в Государственной публичной библиотеке УССР. Киев. Строев П.М. (1836). Описание старопечатных книг, находящихся в библиотеке Ивана Никитича Царского. Москва. Ундольский В.М. (1871). Хронологическiй указатель славяно-русскихъ книгъ церковной печати съ 1491-го по 1681- й г. Выпуск первый. Москва. Шустова Ю.Э. (2009). Документы Львовского Успенского ставропигийского Братства (1586-1788). Источниковедческое исследование (=Россия и христианский Восток. Библиотека, Вып. 8). Москва. Rozmiar artykułu: 2 arkusze wydawnicze

2017 Tom 19 ISSN 1508-7719 ΕΛΠΙΣ CZASOPISMO TEOLOGICZNE KATEDRY TEOLOGII PRAWOSŁAWNEJ UNIWERSYTETU W BIAŁYMSTOKU ADRES REDAKCJI 15-097 Białystok, ul. M. Skłodowskiej-Curie 14 tel. 85 745-77-80, e-mail: redakcja@elpis.edu.pl www.elpis.uwb.edu.pl