PODRĘCZNIK TECHNICZNY

Podobne dokumenty
PODRĘCZNIK TECHNICZNY

ESTATUARIO E05 ESTATUARIO E01 ESTATUARIO E01-R ESTATUARIO E05-R NERO MARQUINA NM01 NERO MARQUINA NM01-R BLANCO CARRARA BC2 BLANCO CARRARA BC2-R

BLATY DO CELÓW KOMERCYJNYCH KRAWĘDZIE I PROFILE ZABEZPIECZAJĄCE

Wyłączny Przedstawiciel Handlowy ASD RODADECK MICROCEMENT EKSKLUZYWNE GŁADKIE POWIERZCHNIE

Hydroizolacja plaskiego dachu za pomoca ciekłej membrany poliuretanowej

Wymiana pęknietych płytek ceramicznych - zrób to sam!

ZASTOSOWANIA PIONOWE ŚCIANA AQUAFIRE DO ZASTOSOWANIA WEWNĄTRZ LOKALI

KARTA TECHNICZNA AQUAFIRE

Instrukcja Techniczna StoColl KM

NIEZNISZCZALNA POWIERZCHNIA ZE SPIEKÓW KWARCOWYCH

Zastosowanie zapraw do płytek. Autor: Ceresit

BROSZURA TECHNICZNA. INSTRUKCJA MONTAŻU WŁAZÓW D 400 produkcji Saint-Gobain PAM KOMPLEKSOWE SYSTEMY Z ŻELIWA SFEROIDALNEGO

SYSTEM ŚCIANY WENTYLOWANEJ

HYDROIZOLACJA UŻYTKOWEGO PŁASKIEGO DACHU Z PŁYNNĄ MEMBRANĄ POLIURETANOWĄ I OCHRONNĄ POWŁOKĄ ALIFATYCZNĄ

POTĘGA TECHNOLOGII KORZYŚCI ZASTOSOWANIA TECHNOLOGII ŻELOWEJ POTĘGA TECHNOLOGII ŻELOWEJ

Wejścia do budynków i rozwiązania NORD RESINE. Jeśli masz podobne problemy my mamy dla Ciebie rozwiązania! SOLID FLOOR!

Obsługa i pakowanie. Dostawa materiałów. Po dostarczeniu materiału należy upewnić się, że elementy są zgodne z zamówieniem.

Opis. Zastosowanie KARTA TECHNICZNA

OLEJE I WOSKI DO DREWNA TIKKURILA NOSTALGIA

KERRADECO. System ścienny. Instrukcja montażu i użytkowania

Parkiet należy przewozić krytymi środkami transportu. Paczki muszą być zabezpieczone przed

SYSTEMU STB-KLEJONY SYSTEMU STB-KLEJONY 73

KERRADECO. System ścienny. Instrukcja montażu i użytkowania

Jak tynkować ściany zewnętrzne?

Listwy cokołowe PVC Line

ACRYCLEAN PREPARAT USUWAJĄCY MECH I ALGI POWER. Rozpuszczalnik w najczystszej postaci do czyszczenia różnych powierzchni bez pozostawiania resztek.

4PRO. dla PROfesjonalistów. Płyta gipsowo-kartonowa o najwyższych klasach gładkości powierzchni. JEDYNY ORYGINALNY RIGIPS. Sprawdź na

UKŁADANIE PŁYTEK PODŁOGOWYCH PORADY

DLA ZAWODOWCÓW ZAPRAWY KLEJOWE WIM KLEJ STANDARDOWA ZAPRAWA KLEJĄCA DO PŁYTEK CERAMICZNYCH

SAMOPOZIOMUJĄCA, SZYBKOTWARDNIEJĄCA MASA SAMOPOZIOMUJĄCA WZMOCNIONA WŁÓKNAMI

Maksymalna różnica pomiędzy wymiarami dwóch przekątnych płyty drogowej nie powinna przekraczać następujących wartości: Tablica 1 Odchyłki przekątnych

Dom.pl Szczelna izolacja ścian. Jak przyklejać płyty styropianowe do muru w metodzie ETICS?

INSTRUKCJA APLIKACJI FOTOTAPET

Teraz budowanie jest jeszcze łatwiejsze!


Instrukcja układania podłogi laminowanej z systemem Rock n Go

KARTA TECHNICZNA PRODUKTU

INSTRUKCJA MONTAŻU PODŁOGI LAMINOWANEJ Z SYSTEMEM - Rock`n`Go

Osłona przed słońcem, czarna

KNAUF Therm ETIXX Fasada λ 31

NIDA Hydro - płyta gipsowa do stosowania w pomieszczeniach mokrych i wilgotnych. Dane cennikowe POMIESZCZENIA MOKRE I WILGOTNE.

CENNIK mozaiki szklanej nowe kolekcje

Instrukcja montażu płyt concreate

Nr.1/2015. CEDAT Sp. z o.o. ul. Budowlanych Gdańsk. Katalog Produktów. Profesjonalna chemia budowlana.

Specyfikacja ARTIS VISIO ARDEX :

ZAPOZNANIE SIĘ Z PONIŻSZYM OPISEM JEST NIEZBĘDNE DLA PRAWIDŁOWEGO NAŁOŻENIA PRODUKTU

max. 1 1) EN 438-2:2016 Stabilność wymiarowa przy podwyższonej max. 0,4 max. 0,4 max. 0,4 max. 0,3 max. 0,3 max. 0,3 % EN 438-2:2016 min. 3 min.

EPOXOL FLOOR S KARTA TECHNICZNA 1/5 Samopoziomująca posadzka epoksydowa, bezrozpuszczalnikowa.

INSTRUKCJA WYKONANIA DOCIEPLEŃ STROPÓW SYSTEMEM FAST WG-S

PODRĘCZNIK TECHNICZNY

PŁYTKI POSADZKOWE INSTRUKCJA UKŁADANIA 1 / INSTRUKCJA UKŁADANIA POSADZEK

Instrukcje obchodzenia się z produktem

Jak mocować płyty termoizolacyjne?

Posadzki przemysłowe

NIDA Hydro - płyta gipsowa do stosowania w pomieszczeniach mokrych i wilgotnych

Zaprawa specjalna stonefix. Klej do płytek mira 3600 multicrete. Zaprawa klejowa KERAFLEX EXTRA S1. Nazwa

MONTAŻ. Uwaga: Podłogi Viligno są odpowiednie jedynie do montażu wewnątrz budynku w ogrzewanych pomieszczeniach, za wyjątkiem ogrodów zimowych.

COALA WALLDESIGN P SAND

INSTRUKCJA LIBET DREN STOSOWANIA SYSTEMU DRENAŻOWEGO.

WARUNKI WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH U TYNKI CIENKOWARSTWOWE

TERMO NAJLEPSZY ZNAK

INSTRUKCJA MONTAŻU PODŁOGI LAMINOWANEJ Z SYSTEME - ROCK N GO

COALA WALLDESIGN NW UV/LX

COLLEDANI MATERIA EFEKT BETONU NA PODŁODZE

Informacja o produkcie

Dom.pl Elewacje domów: jak murować cokoły z klinkieru?

Strona. 11 Systemy szybkiej budowy 179 przy pracach terminowych Spoiwo szybkowiążące 180 do jastrychów

Dom od nowa. Łatwo i przyjemnie

Podłogi pływające drewniane i laminowane

Cienka warstwa kamienia jest następnie podwójnie wzmocniona włóknem szklanym i żywicą poliestrową, aby zapewnić solidne i giętkie wzmocnienie warstw.

Jednymi z najpopularniejszych rozwiązań, służących do zabezpieczania powierzchni zagłębionych w gruncie, są bitumiczne izolacje grubowarstwowe.

PROFILE TARASOWO-BALKONOWE

Zalecenia montażowe wykładziny podłogowe norament

Valtti Expert Cedr 2,5L

dla PROfesjonalistów Płyta gipsowo-kartonowa o 4 spłaszczonych krawędziach

COALA WALLDESIGN NW SMOOTH MATT

ST OCIEPLENIE I WYKOŃCZENIE ŚCIAN ZEWĘTRZYNYCH WEŁNĄ MINERALNĄ

H-100 jest wodoszczelny po ok. 2 godzinach. H-100 jest suchy po ok. 4 godzinach. H-100 Klotterskydd jest utwardzony po ok. 48 godzinach.

T24 odporny na uderzenia system montażu sufitu podwieszanego o widocznej konstrukcji kl. 2A i 3A

do robót tynkarskich i wyrównawczych na powierzchniach ścian na wszelkich podłożach występujących w budownictwie,

MONTAŻ DYLATACJI MOSTOWYCH COMPOSAN INSTUKCJA TECHNICZNA

Zalecenie przetwarzania Spoinowanie wykładzin podłogowych nora

Zalecenia firmy Dow Corning w odniesieniu do wklejania pakietów szybowych w konstrukcje okien i drzwi wykonanych z PCV, aluminium i drewna.

Collection Perla. Sprawdź aktualny stan magazynu. Więcej informacji o Spiekach Kwarcowych na stronie

Bezbarwny preparat do pielęgnacji, uszczelniania i utwardzania posadzek betonowych

Karta Techniczna Spectral UNDER 385 Dwuskładnikowy podkład epoksydowy PRODUKTY POWIĄZANE. Spectral H 6985 Spectral PLAST 825

IZOLACJA ŚCIAN ZEWNĘTRZNYCH METODĄ LEKKĄ MOKRĄ PRZY UŻYCIU PŁYT ZE SKALNEJ WEŁNY MINERALNEJ FRONTROCK MAX E

Construction. System do ogniochronnego zabezpieczania szczelin dylatacyjnych w klasie do EI 120. Opis produktu. Badania 1/6

D Nawierzchnia z kostki kamiennej NAWIERZCHNIA Z PŁYT GRANITOWYCH

Karta Techniczna PROTECT 321 UHS Podkład akrylowy Wypełniający podkład akrylowy utwardzany izocyjanianem alifatycznym.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, MONTAŻU, MAGAZYNOWANIA I CZYSZCZENIA SZKŁA

Numer sprawy: GKLP Załącznik nr 11

EKOBE 1. OPIS PRODUKTU: 2. ZASTOSOWANIE 3. WYMIARY/ OPAKOWANIE

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW CZĘŚĆ II - WADY POWŁOKI

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

VULKEM QUICK BALCONY SYSTEM DS System Balkonowy VULKEM Quick INSTRUKCJA INSTALACJI SYSTEMÓW DRYVIT VULKEM QUICK BALCONY

Instrukcja Techniczna Strona 1/5

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA PODŁOŻA POD POSADZKI

INSTRUKCJA MONTAŻU BOAZERII ANGIELSKIEJ MDF / FORNIROWANEJ

ISNSTRUKCJA PRZEWOZU / SKŁADOWANIA / MONTARZU I KONSERWACJI PŁYT DROGOWYCH. Przewóz, rozładunek i składowanie płyt drogowych firmy JADAR

Transkrypt:

UKŁADANIE PŁYT I POSADZEK info@neolith.com www.neolith.com 1

2

SPIS TREŚCI 01. Produkt 02. Obsługa 03. Układanie 04. Montaż w pomieszczeniach 05. Montaż zewnętrzny 06. Spoinowanie 07. Warstwa połączeniowa 08. Cięcie ręczne 09. Narzędzia 10. Zaprawy 04 12 15 19 20 21 23 24 26 30 3

01. PRODUKT 4

01. PRODUKT 1.1 Gama produktów Arctic White Arena Nero Zimbabwe Avorio Barro Phedra Humo Basalt Beige Pierre Blue Nero Basalt Black Pietra di Luna Nieve Basalt Grey Pietra di Osso Perla Beton Pietra di Piombo Bombón Cement Zaha Stone 5 Luna Just White Concrete Taupe Lava Aspen Grey Krater

01. PRODUKT 1.1 Gama produktów Sofia Cuprum Mirage Blanco Carrara Iron Copper Mar del Plata Calacatta Iron Corten New York - New York Calacatta Gold Iron Frost Retrostone Estatuario E01/E01R Iron Grey Mont Blanc Estatuario E05/E05R Iron Moss Strata Argentum 6 Textil White La Bohème B01 Pulpis Nero Marquina

01. PRODUKT 1.2 Wykończenia SATIN Całkowicie matowe wykończenie. Charakteryzuje się wysoką wytrzymałością, idealnie nadaje się do zastosowań komercyjnych. SILK Matowe wykończenie pokryte cienką warstwą lakieru, dodającą subtelnego połysku i przyjemnej gładkości w dotyku. Wykończenie powierzchniowe, łatwe do utrzymania w czystości. RIVERWASHED Wykończenie o szorstkiej fakturze i znacznych wypukłościach oddziałujących na zmysł dotyku. DÉCOR POLISHED Décor Polished zapewnia idealnie liniowe odbicie barwom Classtone Collection, nadając im większej głębi i elegancji.* NANOTECH POLISHED Dzięki wysokiemu połyskowi wykończenie Nanotech Polished nadaje jeszcze bardziej wyrafinowanego charakteru Colorfeel Collection.* 7

01. PRODUKT 1.3 Formaty 3.600x1.200 mm 3.200x1.500 mm 3.200x1.600 mm 8 Powyższe środki są miarami netto. Należy pamiętać, że o ile nie jest to określone w zamówieniu, płyty będą dostarczane w ujęciu brutto (np. 3,250 x 1,550 mm zamiast 3.200 x 1.500 mm), aby zapobiec wszelkiego rodzaju pęknięciom w szczytach podczas transportu i logistyki wpływają na użyteczna miara netto stołu. 2.600x1.200 mm 2.600x1.500 mm * * Ten format jest dostępny tylko dla projektów. Nie w magazynie stałym. Zapytaj o minimalne ilości.

01. PRODUKT 1.4 Grubości 3 mm - 1/8 6 mm - 1/4 12 mm - 1/2 20 mm - 3/4 Okładziny wewnętrzne Posadzki wewnętrzne Elewacje zewnętrzne wykonane z płyt Posadzki zewnętrzne Fasady wentylowane, kotwienie widoczne Fasady wentylowane, kotwienie ukryte Blaty Często uczęszczane posadzki 3 (1/8 ) 3+ (1/8 ) 6 (1/4 ) 6+ (1/4 ) 12 (1/2 ) 20 (3/4 ) 9 Okładziny wewnętrzne na istniejącej powierzchni Posadzki wewnętrzne na istniejącej powierzchni Meble

Moisture expansion Linear Thermal expansion TEST ASTM Unit ASTM C370-12 (2016) ASTM C372-94 (2016) FINISH SATIN SILK POLISHED RIVERWASHED % <0,1% <0,1% <0,1% <0,1% (x10-6 ) ºC -1 5,7 5,8 5,3 6,1 Water absorption ASTM C373-16 % <0,1% <0,1% <0,1% <0,1% Crazing resistance ASTM C424-93 (2016) - OK OK OK OK Thermal Shock resistance ASTM C484-99 (2014) - OK OK OK OK Chemical resistance ASTM C650-04 (2014) - OK OK OK OK Visible abrasion ASTM C1027-09 Class *PTR Class 3 Class 5 *PTR Deep abrasion ASTM C1243-93 (2015) mm 3 112 *PTR *PTR *PTR Stain resistance ASTM C1378 (2014) Class A A A A FINISH TEST NORM DETERMINATION Unit SATIN SILK POLISHED RIVERW. Thickness * mm ± 0,2 ± 0,2 ± 0,2 ± 0,2 Determination of Dimensions and Surface Quality ISO-10545-2 Flatness Tolerance Width Slab Flatness Tolerance Lenght Slab mm ± 2 (0,1%) ± 2 (0,1%) ± 2 (0,1%) ± 2 (0,1%) mm ± 4 (0,1%) ± 4 (0,1%) ± 4 (0,1%) ± 4 (0,1%) Water Absorption Capacity ISO-10545-3 DImension Tolerance mm ± 1 (0,2%) ± 1 (0,2%) ± 1 (0,2%) ± 1 (0,2%) Absorption by Boiling % 0,1 0,1 0,1 0,1 Density gr/cm 3 2,4 2,4 2,4 2,4 Impact Resistance ISO-10545-5 Coefficient of Restitution - 0,84 0,83 0,83 0,83 Resistance to Deep Abrasion ISO-10545-6 Lost Volume mm3 112 - - - Resistance to Superficial Abrasion ISO-10545-7 Visual Control Class PEI III PEI II PEI I PEI II Linear Thermal Expansion ISO-10545-8 Expansion 25-100ºC (Average) 10-6. ºC 5,7 5,7 5,7 5,7 Thermal Shock ISO-10545-9 Damage - No Damage No Damage No Damage No Damage Moisture Expansion ISO-10545-10 Coefficient of Expansion mm/m < 0,1 < 0,1 < 0,1 < 0,1 Frost Resistance ISO-10545-12 Damage - No Damage No Damage No Damage No Damage Cleaning Products Class UA GA GA GA Swimming Pool Salts Class UA GA GA GA Chemical Resistance ISO-10545-13 Low Concentration Acids and Bases Class ULA GLA GLB GLA High Concentration Acids and Bases Class UHA GHA GHB GHA Stain Resistance ISO-10545-14 Visual Control Class 5 5 5 5 Lead and Cadmium Release ISO-10545-15 Lead Concentration mg/dm2 <0,01 <0,01 <0,01 <0,01 Cadmium Concentration mg/dm2 <0,001 <0,001 <0,001 <0,001 UV Resistance DIN 51094 Color Change - No Change No Change No Change No Change DIN 51130 Critical Angle with footwear Class R9 R9 - R10 DIN 51097 Critical Angle Barefoot Class A A - A Anti-Slip Properties ANSI A137.1 Dynamic Coefficient of Friction - 0,52 0,42 0,21 0,53 UNE-ENV 12633 Slip Resistance (Pendulum Method) Class 2 1 0 2

01. PRODUKT 1.6 Właściwości Płyty Neolith mogą być montowane zarówno w pomieszczeniach, jak i na powierzchniach zewnętrznych, a także dobrze sprawdzają się na często uczęszczanych obszarach. Tworzywo Neolith jest odporne na działanie mrozu, jak również wykazuje wysoką odporność na plamy, zarysowania oraz wodę. Niska zdolność pochłaniania wody uniemożliwia tworzenie zwyczajowych plam, a jednocześnie przyspiesza i ułatwia proces czyszczenia powierzchni. Firma TheSize Surfaces oferuje szeroką gamę formatów i wersji kolorystycznych płyt Neolith, spełniając potrzeby większości obiektów mieszkalnych oraz lokali handlowych. Poprawny montaż płyty Neolith zapewnia jej długowieczność. BADANIE NORMA OKREŚLANE KRYTERIUM J.m. 3600 x 1200 3200 x 1500 3mm 3+ 6mm 6+ 3+3 6+3 6+6 6+ 12mm Wytrzymałość na zginanie ISO 10545-4 Siła łamiąca N 353 430 1449 1807 1337 2735 3149 1807 5451 Moduł zginający N/mm 2 48 54 48 53 47 57 47 53 51 1.7 Identyfikacja płyty Każda płyta opatrzona jest etykietą zawierającą istotne informacje na jej temat. Etykiety należy zachować na wypadek, gdyby konieczne było późniejsze wykorzystanie zawartych w nich informacji. Grubość Odcień Numer partii Wykończenie 11 Zakład produkcyjny Artykuł Rok produkcji Numer seryjny

02. OBSŁUGA 12

02. OBSŁUGA 2.1 Pakowanie i składowanie W zależności od formatu materiał Neolith dostarczany jest na stojakach lub w drewnianych skrzyniach. Oba nośniki są wyraźnie oznakowane, a także dokładnie przewiązane i zabezpieczone folią termokurczliwą. W odniesieniu do materiału Neolith nie istnieją żadne szczególne wymogi w zakresie temperatury lub wilgotności otoczenia. Materiał może być składowany na powietrzu. Najlepszym sposobem zapewniającym zachowanie integralności produktu jest rzechowywanie go w oryginalnym opakowaniu.. Opakowanie płyt Neolith 13 Rozładunek materiału powinien mieć miejsce jak najbliżej obszaru prowadzenia robót, aby uniknąć zbędnego przenoszenia płyt. Należy zapewnić swobodny dostęp do obszaru prowadzenia robót, a także podjąć niezbędne środki w celu przeniesienia produktu od miejsca składowania do miejsca jego montażu. Podczas odpakowywania materiału należy upewnić się, aby płyty nie były przesuwane jedna po drugiej; należy je kolejno podnosić, aby uniknąć tarcia o pozostałe. Podczas rozładunku i manewrowania należy unikać bezpośrednich uderzeń o płyty, jak również należy zachować ostrożność, aby zapobiec ich zginaniu lub upadkowi.

2.2 Obsługa Po otwarciu opakowania płyty należy zamocować do stojaków za pomocą zawiesi (lub podobnego wyposażenia) w celu uniknięcia przemieszczeń płyt. Aby uniknąć wygięcia płyt, do ich obsługi należy zastosować ramę wyposażoną w ssawki lub innego rodzaju urządzenie. Zaleca się produkcję różnych formatów ram w celu zamocowania ewentualnych różnych formatów płyt (małe, średnie, duże). 14 Manewrowanie i montaż elementu przy użyciu ramy wyposażonej w ssawki

03. UKŁADANIE 3.1. Przed przystąpieniem do układania Otoczenie, w którym dokonuje się montażu płyty, ma kluczowe znaczenie dla poprawności procesu montażu oraz niezaburzonej pracy zamontowanego elementu. Przed rozpoczęciem czynności montażowych, niezależnie od rodzaju podłoża, zalecane jest sprawdzenie, czy posiada ono następujące cechy: Jest całkowicie pozbawione tłuszczów, olejów czy kurzu. Jest suche, bez resztek cementu, żywicy, farby czy luźnych cząstek. Jest idealnie wytrzymałe i utwardzone. Jest płaskie. Wszelkie nierówności należy wypełnić za pomocą odpowiednich wyrobów samopoziomujących. Jest stabilne, nie posiada pęknięć, a proces wiązania powierzchni przebiegł prawidłowo. W przypadku niestabilnych lub lekko popękanych podłoży i posadzek zaleca się użycie siatki zapobiegającej pęknięciom między podłożem a montowanym elementem. Posiada odpowiednią twardość i wytrzymałość mechaniczną na naprężenia, którym zostanie poddane ze względu na przewidziany rodzaj użytkowania. Zostało wykonane z zapewnieniem niezbędnych szczelin obwodowych i dylatacyjnych. 3.2. Nakładanie zaprawy Przed przemieszczeniem płyt należy się upewnić, że ssawki są odpowiednio zaciśnięte. Oczyszczenie i zwilżenie ssawek przed przymocowaniem zwiększa ich przyczepność do płyty Neolith. W celu nałożenia zaprawy cementowej zaleca się umieszczenie płyty zamocowanej do ramy ze ssawkami w pozycji poziomej, obracając płytę grzbietem do dołu. Konieczne jest zapewnienie płaskiego blatu roboczego, na którym można będzie oprzeć ramę bez ryzyka odkształcenia lub wygięcia płyty. Po zabezpieczeniu ramy z płytą w pozycji poziomej na płask należy oczyścić tylną powierzchnię płyty w celu usunięcia wszelkiego pyłu i zabrudzeń przed nałożeniem zaprawy cementowej. 3.3. Podwójne klejenie Zaprawę należy nałożyć metodą podwójnego klejenia bez pozostawiania wolnych przestrzeni. Na początku zaprawę należy nałożyć na odwrocie płyty, używając do tego kielni o zębach płaskich o dł. 3 mm, a następnie na podłoże, za pomocą kielni o zębach skośnych o dł. 6 mm, starając się pokryć również rogi i krawędzie, aby nie pozostały wolne przestrzenie między podłożem a płytą. Technika podwójnego klejenia jest niezbędna w celu zapewnienia braku wolnych przestrzeni w tylnej części płyty. W takich przestrzeniach może gromadzić się woda opadowa, w wyniku której w temperaturach poniżej zera stopni mogłyby powstawać naprężenia, a w efekcie płyty mogłyby się odkleić. Podwójne klejenie jest również konieczne po to, aby naprężenia wywołane pracą elementu ze względu na zmiany temperatur i/lub przemieszczenia konstrukcyjne były rozprowadzane równomiernie po większej powierzchni. 15 Klejenie płyty Powlekanie całej powierzchni płyty zaprawą klejącą

3.4. Układanie Po przygotowaniu obu powierzchni do montażu należy umieścić płytę Neolith grzbietem do dołu w docelowym położeniu, w którym zostanie dokonany jej montaż. Montaż Wklepać powierzchnię przy użyciu pacy gumowej w celu usunięcia pustych przestrzeni i pęcherzyków powietrza. Sprawdzić idealne przyleganie rogów i krawędzi. 16 Paca gumowa Nie stawać na posadzce w trakcie układania płyt oraz po zakończeniu montażu, spełniając wymogi czasowe określone przez producenta. Przed wykonaniem spoinowania należy zapewnić spełnienie wymogów czasowych określonych przez producenta zaprawy.

3.5. Systemy poziomujące Niemal niemożliwe jest osiągnięcie całkowitej gładkości podłoża i prawie zawsze znajdą się w nim jakieś nierówności, które niejednokrotnie staną się zauważalne dopiero po zamontowaniu płyt. Aby tego uniknąć, najlepszym sposobem jest stosowanie systemów poziomujących. Systemy poziomujące niosą ze sobą wiele korzyści: Pomagają w ułożeniu czystej i wypoziomowanej posadzki. Zapewniają mocniejsze połączenie płyty z zaprawą, dzięki czemu zamontowane elementy są solidniejsze i bardziej trwałe. Umożliwiają skrócenie czasu montażu płyt. Ograniczają konieczności ponownego unoszenia płyt w celu nałożenia dodatkowej ilości zaprawy. Poziomowanie Montaż tego rodzaju systemu zwykle składa się z trzech etapów: regulacja wsporników, umieszczenie klinów i usunięcie wsporników. 3.4.1 Regulacja wsporników Po nałożeniu zaprawy na powierzchnię płyty umieść pod nią wsporniki poziomujące wzdłuż wszystkich jej czterech boków. W odniesieniu do płyt wielkoformatowych zastosuj więcej niż jeden zacisk na każdym boku. Umieść płytę w wyznaczonym dla niej miejscu, postępując zgodnie z zaleceniami (3.4). 3.4.2 Umieszczenie klinów Po umieszczeniu płyty we właściwym miejscu ostrożnie umieść kliny w otworach wsporników. Należy wykonać to bardzo ostrożnie, aby nie wepchnąć klinów zbyt głęboko, poza punkt złamania. 3.4.3 Usunięcie wsporników Po związaniu zaprawy należy usunąć wsporniki, oddzielając wystającą część wspornika od podstawy. 17 Jeżeli ta czynność zostanie wykonana prawidłowo, system poziomujący umożliwi łatwe wykonanie montażu płyt wielkoformatowych.

3.6. Szczeliny 3.6.1 Szczeliny pod zaprawę Płyty cięte na miarę są poddawane obróbce szlifierskiej, a ich krawędzie są idealnie proste i dokładnie kwadratowe. Dlatego nie są potrzebne zbyt szerokie szczeliny służące ukryciu rozbieżności w formatach płyt. Tym niemniej, szczeliny między płytami mają zasadnicze znaczenie, w szczególności w przypadku montażu płyt wielkoformatowych. Szczeliny pomagają łagodzić rozmaite przemieszczenia mające miejsce między podłożem a płytami, na przykład: przemieszczenia z uwagi na odkształcenie konstrukcji. przemieszczenia ze względu na rozszerzalność termiczną. Szczeliny obwodowe Szczeliny pod zaprawę Szczeliny umożliwiające pracę konstrukcji 3.6.2 Szczeliny dylatacyjne / umożliwiające pracę konstrukcji Szczeliny dylatacyjne mają kluczowe znaczenie, w szczególności w przypadku posadzek mających styczność ze światłem słonecznym. Bez takich szczelin większość procesów montażowych nie przyniesie właściwych rezultatów pomimo prawidłowego wykonania pozostałych czynności. 18 Bez dostatecznej przestrzeni umożliwiającej rozszerzanie zamontowanych płyt w środkowej części posadzki najczęściej następuje ich odklejanie. Taka sytuacja może wystąpić w przypadku montażu wykonywanego zarówno w lokalach handlowych, jak i mieszkalnych, dlatego zastosowanie szczelin dylatacyjnych jest wymogiem koniecznym w każdym przypadku. Szczeliny dylatacyjne należy wykonać na powierzchniach 25 m2 w przypadku montażu w pomieszczeniach oraz na powierzchniach 9 m2 w przypadku montażu zewnętrznego. Szczeliny powinny mieć co najmniej 5 mm szerokości, powinny rozciągać się na wskroś warstw płyt i zapraw aż do podłoża i powinny być wypełnione elastycznym materiałem uszczelniającym wysokiej jakości. 3.6.3 Szczeliny obwodowe Szczeliny obwodowe stosowane są w przypadkach, gdy praca powierzchni Neolith napotyka przeszkody w postaci ścian, filarów, schodów czy szaf. Szczeliny obwodowe powinny być ciągłe, o szerokości wynoszącej co najmniej 6 mm. Spoinowanie szczelin należy wykonać za pomocą materiału ściśliwego, np. silikonu, a same szczeliny można zamaskować przy użyciu listwy przypodłogowej. Te szczeliny powinny być doprowadzone aż do podłoża.

04. MONTAŻ W POMIESZCZENIACH 4.1. Ogólne zasady Między płytami należy pozostawić co najmniej 1,5 mm wolnej przestrzeni. Tworzenie szczelin dylatacyjnych o szer. 1 cm: zachowując dokładny układ spoin konstrukcyjnych, co 25 m2 lub zgodnie z wymogami obowiązujących przepisów należy pozostawić szczelinę na poczet odkształceń obwodowych. Zaprawę należy nałożyć przy użyciu kielni ząbkowanej, stosując metodę podwójnego klejenia (3.2). Podwójne klejenie jest niezbędne w celu zapewnienia braku wolnych przestrzeni w tylnej części płyty. Należy zastosować zaprawę klasy C2S1 zgodnie z normą EN 12004. W przypadku dużych płyt (> 1 m2) zaleca się użycie wysoce elastycznej zaprawy C2S2 zgodnie z normą EN 12004. Należy przy tym nieustannie pamiętać o zachowaniu spoin konstrukcyjnych w podłożu. Montaż 19 Montaż

05. MONTAŻ ZEWNĘTRZNY 5.1. Ogólne zasady Między płytami należy pozostawić co najmniej 4 mm wolnej przestrzeni. Tworzenie szczelin dylatacyjnych o szer. 1 cm: zachowując dokładny układ spoin konstrukcyjnych, co 12 m2 lub zgodnie z wymogami obowiązujących przepisów należy pozostawić szczelinę na poczet odkształceń obwodowych. Zaprawę należy nałożyć przy użyciu kielni ząbkowanej, stosując metodę podwójnego klejenia (3.2). Podwójne klejenie jest niezbędne w celu zapewnienia braku wolnych przestrzeni w tylnej części płyty. Należy zastosować wysoce elastyczną zaprawę klasy C2S2 zgodnie z normą EN 12004. Należy przy tym nieustannie pamiętać o zachowaniu spoin konstrukcyjnych w podłożu. 5.2. Warunki klimatyczne W przypadku klimatów ciepłych lub ostrych warunków meteorologicznych (np. silne podmuchy wiatru) zaleca się zastosowanie zaprawy klasy TE (o wydłużonym czasie otwartym) zgodnie z wymogami normy EN 12004. W przypadku montażu w okresie zimy lub w zimnych warunkach klimatycznych sugerowane jest zastosowanie zaprawy klasy F (przeznaczonej do natychmiastowego montażu) zgodnie z wymogami normy EN 12004. W przypadku tego rodzaju zapraw proces wiązania i osiągania wysokiej wytrzymałości połączenia trwa zaledwie kilka godzin, co umożliwia uniknięcie zamarznięcia wody w mieszance w nocy. 20

06. SPOINOWANIE Niewłaściwie wykonane spoinowanie może zrujnować doskonały montaż płyty. Poza estetyką wysokiej jakości spoinowania niewłaściwie wykonana praca może mieć wpływ na żywotność płyt oraz ich konserwację. 6.1. Przygotowanie W pierwszej kolejności szczeliny należy oczyścić za pomocą szczotki i odkurzacza, aby upewnić się, że na ich powierzchni nie znajdują się zastoje wody, zabrudzenia, kurz i cząstki ciał obcych. Następnie należy usunąć przekładki oraz nadmiar zaprawy cementowej w celu zapewnienia równomiernych spoin. 6.2. Wyroby cementowe Zalecane jest użycie wysokowydajnej zaprawy cementowej, zapobiegającej powstawaniu wykwitów, umożliwiającej szybkie ułożenie i krótki czas schnięcia, wodoodpornej i zapobiegającej powstawaniu pleśni, zgodnej z klasyfikacją CG2 według normy EN 13888. 6.2.1 Nałożenie zaprawy Przed nałożeniem zaprawy okolice szczeliny należy zwilżyć mokrą szmatką lub gąbką, stosując minimalną ilość wody, aby same szczeliny pozostały suche. Następnie, ustawiając pacę gumową pod kątem 45, należy wprowadzić zaprawę do wnętrza szczelin i całkowicie je wypełnić, nie pozostawiając wolnych przestrzeni. Nadmiar zaprawy z powierzchni płyty należy usunąć, trzymając pacę gumową pod kątem 90 (prostopadle do powierzchni płyty) i przesuwając ją ukośnie po powierzchni płyty. 6.2.2 Czyszczenie Gdy tylko zaprawa cementowa zacznie twardnieć (zwykle ok. 10 do 30 minut), należy rozpocząć czyszczenie. Nie należy dopuścić do dłuższego pozostania zaprawy na powierzchni płyty przed wykonaniem wstępnego oczyszczenia. Do oczyszczenia powierzchni z zaprawy należy użyć jak najmniejszej ilości wody. Nadmiar wody spowoduje odbarwienie spoin. Po każdym oczyszczeniu należy zmoczyć i wycisnąć gąbkę, aby na powierzchni płyty lub szczeliny pod zaprawę nie pozostała nadmierna ilość wody. Wodę używaną do zamaczania należy często zmieniać. (Zapewnienie wielu wiader z czystą wodą w zasięgu ręki ułatwi ten proces.) Należy upewnić się, że wszystkie płyty zostały dokładnie oczyszczone przez wyschnięciem zaprawy. Po upływie ok. godziny należy ponownie oczyścić powierzchnię czystą ścierką w celu usunięcia wszelkich drobnych pozostałości. Jeżeli powierzchnia płyty nadal jest zabrudzona resztkami zaprawy z uwagi na niewłaściwe oczyszczenie, po upływie co najmniej 24 godzin od spoinowania można użyć preparatu do usuwania cementu. 21

Spoinowanie elementów Czyszczenie 6.3. Wyroby na bazie żywicy epoksydowej 6.3.1 Nałożenie zaprawy Mieszankę należy ostrożnie nałożyć w szczelinach (które powinny być suche przed aplikacją) za pomocą twardej pacy gumowej, upewniając się, że każda szczelina została całkowicie wypełniona. Nadmiar materiału należy usunąć przy użyciu krawędzi pacy ułożonej ukośnie w stosunku do spoin, pozostawiając jedynie cienką warstwę na powierzchni płyty. 6.3.2 Czyszczenie 22 Zaprawę epoksydową należy oczyścić, gdy wciąż jest mokra. W tym celu należy zwilżyć powierzchnię spoinowania za pomocą dużej, grubej i twardej gąbki namoczonej w czystej wodzie, starając się uniknąć usunięcia zaprawy ze spoin. Aby zmiękczyć warstwę zaprawy pokrywającą powierzchnię płyty i dokończyć oczyszczanie wierzchu spoiny należy stosować ruchy okrężne. Gdy gąbka zbytnio nasiąknie żywicą, należy ją zmienić na inną. Po oczyszczeniu płyty nie mogą się na niej znajdować żadne pozostałości zaprawy. Po stwardnieniu zaprawy bardzo trudno jest ją usunąć, dlatego gąbkę należy często zamaczać. Końcowe czyszczenie można przeprowadzić za pomocą specjalnego preparatu do czyszczenia zapraw epoksydowych, np. preparatu oczyszczającego Kerapoxi firmy Mapei lub profesjonalnego środka Keragel Eco firmy Kerakoll. Generalnie tego rodzaju produktów można użyć także do usunięcia resztek zaprawy wiele godzin po jej nałożeniu. Aby dowiedzieć się więcej, prosimy o zapoznanie się z instrukcjami producenta.

07. WARSTWA POŁĄCZENIOWA W przypadku chęci zwiększenia przyczepności materiału Neolith ze wzmocnieniem z włókna szklanego, wykraczając poza efekty uzyskane w badaniach przeprowadzonych przez dostawcę zaprawy, zalecamy zastosowanie środka zwiększającego przyczepność umożliwiającego stosowanie wody, przeznaczonego do zwartych i niewchłaniających podłoży. Środek zwiększający przyczepność należy nałożyć bezpośrednio na grzbiet płyty Neolith w formie cienkiej warstwy, używając w tym celu najlepiej wałka gąbkowego i naprzemiennie wykonując tę czynność w przecinającym się kierunku aplikacji. Spoinowanie elementów Należy odczekać do wyschnięcia środka przed przystąpieniem do ostatecznego montażu, zachowując zgodność z następującymi wskazaniami: MARKA PRODUKT Mapei Ecoprim Grip Sika Sika Top 10 23

08. CIĘCIE RĘCZNE 8.1. Cięcie proste: 8.1.1. Przecinarka ręczna: Płyty Neolith można bez problemu ciąć za pomocą urządzeń tradycyjnych. Płyty o grubości 3 mm i 6 mm można ciąć za pomocą przecinarek ręcznych. Util-00898 Util-00899 Util-01082 Przecinarka ręczna do dużych formatów Przecinarka ręczna do małych formatów Jeżeli element wyposażony jest w siatkę wzmacniającą, po jego przecięciu siatkę należy obciąć za pomocą przecinaka. Płyty o grubości 12 mm i 20 mm zaleca się ciąć przy użyciu szlifierki. 8.1.2. Szlifierka: Tarcza diamentowa umożliwia bezproblemowe cięcie płyt. 411-051 24 Tarcza diamentowa

Cięcie nieregularne: W celu realizacji otworów okrągłych należy zastosować wiertło koronowe dostępne w ofercie TheSize. W przypadku otworu lub wycięcia narożnika zaleca się w pierwszej kolejności wywiercić rogi, a następnie wykonać otwór czy cięcie narożnika. * most standard Ø6: 853-099 Ø8: 853-098 Ø10: 853-097 Ø100: 720-341 Ø70: 720-290 Ø60: 720-169 Ø50: 720-359 Ø35*: 720-258 Ø30: 720-143 Ø25: 720-142 Ø20: 720-251 Ø12: 720-141 Wiertła W przypadku wszystkich naroży wewnętrznych należy zapewnić minimalny promień 3 mm. Nigdy nie należy pozostawiać kątów o mierze 90 stopni. Jeżeli pozwala na to projekt elementu, zalecamy zastosowanie promieni większych niż 3 mm, jako że umożliwi to nadanie elementowi większej sztywności. 25

09. NARZĘDZIA 26

09. NARZĘDZIA Util-00898 Util-00899 Przecinarka ręczna do dużych formatów Przenośna rama ze ssawkami 411-051 Tarcza szlifierska 27

Util 01101 Ssawki Kit: 720-334 Folded base: 720-336 Wedge: 720-338 System poziomujący 16mm: 541-036 28 Plastikowe zabezpieczenie narożników płyt z Kamienia Spiekanego

GR 100: 720-342 GR-200: 720-343 GR 400: 720-344 GR-600: 720-574 GR 800: 720-395 Diamentowe poduszki ręczne 29

10. ZALECANE ZAPRAWY 30

10. ZALECANE ZAPRAWY POWIERZCHNIE WEWNĘTRZNE. INDOORS POSADZKI I OKŁADZINY / FLOORING AND CLADDING STANDARDOWY CZAS SCHNIĘCIA / NORMAL HARDENING SZYBKI CZAS SCHNIĘCIA / FAST HARDENING RODZAJ PODŁOŻA SUPPORT TYPE PRODUCENT MANUFACTURER ZAPRAWA ADHESIVE ISO 12003 - ANSI ADHÉSIF. ADHESIVE ISO 12003 - ANSI MAPEI KERABON + ISOLASTIC C2ES2 / A188.4, ULTRALITE S2 ELASTORAPID C2FTES2 / A118.4, POSADZKI I OKŁADZINY NA BAZIE CEMENTU FLOORING AND CLADDING ON CEMENT BASE SIKA CERAM - 235 Elastyczna C2ES2 / A188.4 KERAKOLL SPECIAL PORCELAIN (Bez włókna szklanego) H40 NO LIMITS C2ES2 / A188.4 C2ES2 / A188.4, A11 LATICRETE GOLD A188.4 GOLD Rapid A118.4 ARDEX POSADZKI / FLOORING X77 OKŁADZINY / CLADDING X78 C2-FT(F)E(E)-S1 / A118.4, ARDEX X7R A118.4, C2-T PUMA PEGOLAND FLEX PEGOLAND PROFESSIONAL FLEX C2TE S1 POSADZKI Z SYSTEMEM OGRZEWANIA FLOORING ON HEAT RADIANT FLOOR. MAPEI KERABOND + ISOLASTIC C2ES2 / A188.4, ULTRALITE S2 SIKA CERAM-237 Flex floors C2E / 118.4, KERAKOLL H40 NO LIMITS C2TES1 / 118.4, KERAQUICK C2FTS1 / A118.4, LATEX PLUS ARDEX S28 + E90 C2-FT(F)E(E)-S1 / A118.4, ARDEX X7R A118,4, C2-T PUMA PEGOLAND PROFESSIONAL FLEX ELITE & PEGOLAND FLEX RECORD C2TE S2 MAPEI KERABON + ISOLASTIC C2ES2 / A188.4, ULTRALITE S2 ELASTORAPID C2FTS2 / A118.4, POSADZKI I OKŁADZINY NA LAMINOWANYCH PŁYTACH GIPSOWYCH I WŁÓKNOCEMENCIE FLOORING AND CLADDING ON GYPSUM WALLBOARD AND FIBER CEMENT. POSADZKI I OKŁADZINY WYKONANE Z METALU, DREWNA I SKLEJKI FLOORING AND CLADDING METAL, WOOD AND PLYWOOD SIKA CERAM - 237 Flex Floors C2E / 118.4 KERAKOLL SPECIAL PORCELAIN (Bez włókna szklanego) C2TE / A 118.4 H40 No limits C2TES1/ 118.4, LATICRETE XLT ANSI A118.4, A118.4 ARDEX POSADZKI / FLOORING X77 PUMA XLT Rapid ANSI A118.4/ GOLD A118.4 GOLD Rapid A118.4 OKŁADZINY / CLADDING X78 PEGOLAND FLEX PEGOLAND PROFESSIONAL FLEX C2-FT(F)E(E)-S1 / A118.4, C2TE S1 ARDEX X7R A118.4, C2-T MAPEI KERALASTIC R2/A 118.3 KERAQUICK + C2FTS2 / A118.4, KERALASTIC T R2T/A 118.3 LATEX PLUS KERAKOLL SUPERFLEX ECO R2T / 118.3 ARDEX ARDEX WA C2-FT(F)E(E)-S1 / A118.4, ARDEX X7R A118.4, 31 PUMA PEGOLAND ELASTIC R2T

10. ZALECANE ZAPRAWY POWIERZCHNIE ZEWNĘTRZNE. OUTDOORS POSADZKI I OKŁADZINY / FLOORING AND CLADDING STANDARDOWY CZAS SCHNIĘCIA / NORMAL HARDENING SZYBKI CZAS SCHNIĘCIA / FAST HARDENING RODZAJ PODŁOŻA / SUPPORT TYPE PRODUCENT / MANUFACTURER ZAPRAWA / ADHESIVE ISO 12003 - ANSI ADHÉSIF. ADHESIVE ISO 12003 - ANSI OKŁADZINY ELEWACYJNE (MATERIAŁY CERAMICZNE BEZ DODATKU WŁÓKNA SZKLANEGO) MAPEI KERABON + ISOLASTIC C2ES2 / A188.4, ULTRALITE S2 SIKA CERAM - 260 Flexible C2TES2/ A188.4, KERAKOLL SUPERFLEX ECO R2T / A118.3 KERAQUICK C2TES1 / A118.4, LATEX PLUS CLADDING FAÇADE (WITHOUT FIBER GLASS) LATICRETE PLATINUM C2TES1/ A118.4, PLATINUM Rapid C2TES1/ A118.4, ARDEX X77 + E90 C2-FT(F)E(E)-S1 / A118.4, ARDEX X7R A118.4, C2-T PUMA PEGOLAND PROFESSIO- NAL FLEX ELITE PEGOLAND FLEX RECORD C2TE S2 MAPEI KERALASTIC T R2T / A118.3 OKŁADZINY ELEWACYJNE (MATERIAŁY CERAMICZNE Z DODATKIEM WŁÓKNA SZKLANEGO) CLADDING FAÇADE (WITH FIBER GLASS) SIKA CERAM-260 Flexible C2TS1 / A118.4, KERAKOLL SUPERFLEX ECO R2T / A118.3 LATICRETE PLATINUM C2TES1/A118.4, PLATINUM Rapid ARDEX X77 + E90 A118.4, Coat back with ARDEX 8+9 and use Ardex X7R C2TES1/ A118.4, PUMA PEGOLAND ELASTIC R2T KERAKOLL H 40 ECO EXTRAFLEX C2TES1/A118.4, 32 POSADZKI FLOORING SIKA CERAM-260 Flexible C2TES2 / A118.4 LATICRETE PLATINUM C2TES1 / A118.4, MAPEI KERALASTIC T R2T / A118.3 ARDEX X7B + E90 C2-FT(F)E(E)-S1/ A118.4/ PUMA PEGOLAND PROFESSIO- NAL FLEX ELITE PEGOLAND FLEX RECORD C2TE S2 PLATINUM Rapid ARDEX X7R C2TES1/ A118.4, A118.4, C2-T

Produced by: P.I. Camí Fondo, Supoi 8. C/ Íbers 31 12550 - Almassora (Spain) +34 964 652 233 info@thesize.es www.neolith.com Marketed by: 33 info@neolith.com www.neolith.com