Mgr Kinga Studzińska-Pasieka Centrum Nauczania Języków Obcych uniwersytetu medycznego w Łodzi 90-647 Łódź, pl. Hallera 1 tel./fax (0 42) 639 33 61; 639 33 63 e-mail:cnjo@op.pl Studium Języków Obcych powstało jako jednostka organizacyjna 19 kwietnia 1956 roku i taką nazwą nosiło do roku 1973. W roku 1974 zostało przemianowane na Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych. W roku 1998 uchwałą Senatu Studium zostaje przekształcone w Centrum Nauczania Języków Obcych i pod taką nazwą funkcjonuje jako jednostka ogólnouczelniana do dnia dzisiejszego. W początkowym okresie siedziba Studium mieściła się na zapleczu Collegium Anatomicum przy Narutowicza 60. W 1975 Studium otrzymało samodzielny lokal przy al. Kościuszki 85, a od 2002 Centrum Nauczania Języków Obcych znajduje się przy placu gen. J. Hallera 1( budynek nr 1, III p.). Kolejnymi kierownikami od momentu powstania Studium byli: - prof. dr hab. Mścisław Olechnowicz, filolog rosyjski (1956-1969) - mgr Włodzimierz Jakubowski, filolog angielski (1970-1974) - mgr Zdzisław Pałatyński, filolog angielski (1974-1994) Sekcja lektorów języka angielskiego Od lewej stoją: mgr Dorota Pietraszko, mgr Magdalena Ławnicka-Borońska, mgr Anna Wiśniewska, mgr Krystyna Gerlicz, mgr Maria Lech-Szmidt, mgr Paweł Rajczak, mgr Anna Kurczak, mgr Katarzyna Szkudlarek; od lewej siedzą: mgr Agnieszka Szmidt, mgr Danuta Borowczyk, mgr Grażyna Laskowska KRONIKARZ 101
- mgr Kinga Studzińska-Pasieka filolog angielski (1994 -) Głównym przedmiotem działalności Centrum była i pozostaje do dnia dzisiejszego dydaktyka w zakresie nauczania języków obcych: angielskiego, niemieckiego, francuskiego, rosyjskiego i łaciny dla potrzeb zawodowych studentów i absolwentów uczelni medycznej. W roku 1983 Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych rozszerzając swoją działalność, nie tylko dydaktyczną, ale i usługową, powołało Sekcję Tłumaczy, której głównym zadaniem do dnia dzisiejszego jest wykonywanie tłumaczeń i adjustacji doniesień naukowych dla pracowników i administracji uczelni. W 1994 roku sekcja języka angielskiego przystępuje do Programu TEMPUS Language Access to Medicine: Resource Provision and Trainer Development. W programie tym uczestniczyły także ze strony polskiej: Akademia Medyczna w Warszawie i Śląska Akademia Medyczna. Stronę brytyjską reprezentował : University of Durham, University of Newcastle upon Tyne, Fundacja Wellcome, a reprezentantem Irlandii był University College Cork. Dzięki pomocy programu TEMPUS Centrum utworzyło i wyposażyło centrum samokształcenia oraz zakupiło podręczniki i nowoczesne pomoce audiowizualne (taśmy wideo i oprogramowanie) wykorzystywane w trakcie zajęć ze studentami. Owocem tego programu szkoleniowego jest także wydany przez Wydawnictwo Naukowe PWN w 1997 roku podręcznik zatytułowany EMP Activities Recipes for teaching English to medical students and doctors będący zbiorem materiałów dydaktycznych przeznaczonych dla lektorów i uczelni medycznych. W roku 1996 w ramach uzyskanych środków uczelnianych następuje otwarcie Multimedialnego Laboratorium Językowego pozwalającego na wykorzystanie nowoczesnych technik audiowizualnych. Sekcja lektorów języka łacińskiego Od lewej: mgr Małgorzata Budzowska, mgr Krystyna Szczapańczyk, mgr Teresa Macjon, mgr Danuta Szczepanek, mgr Agnieszka Żurawska vel Grajewska, mgr Aurelia Rudzka 102 KRONIKARZ
Od wielu lat pracownicy CNJO poszczególnych sekcji językowych uczestniczą w szkoleniach organizowanych w kraju i za granicą ściśle współpracując z Goethe Institute, Alliance Française, Cambridge, Oxford University Press, Longman i British Council. Sekcja łacińska w latach 1994-2000 brała czynny udział w międzynarodowych seminariach i konferencjach organizowanych w ramach współpracy europejskiej przez niemieckie towarzystwo L.U.P.A. Latinati Vivae Provenendae Associato i francuskich filologów klasycznych działających w Opus Fundatum- Latinitas przy Watykanie. W chwili obecnej w CNJO zatrudnionych jest 31 lektorów, 3 tłumaczy, 1 pracownik administracyjny i 1 inżynieryjno-techniczny. Starszy wykładowca języka niemieckiego mgr Anna Nazarska-Brzeska w 2005 roku wydała podręcznik do nauki języka niemieckiego dla stomatologów zatytułowany Rund Um Den Zan. Starszy wykładowca języka angielskiego mgr Kinga Studzińska-Pasieka w roku 2000 wydała książkę Open Your English Wide, za którą otrzymała nagrodę Ministra Zdrowia. W roku 2005 ukazało się drugie wydanie tego podręcznika poszerzone o multimedialne materiały dydaktyczne. Za oba te podręczniki wydawnictwo Bestom otrzymało Medal Najwyższej Jakości na tegorocznych targach KRAKDENT 2005. Jolanta S t o l a r e k : Sekretariat Centrum Nauczania Języków Obcych. Kronikarz 2003/2004 R. 2 nr 1 s. 50, il., portr.; [Kinga S t u d z i ń s k a - P a s i e k a ]: Centrum Nauczania Języków Obcych. W: 60 [Sześćdziesięciolecie] Wydziałów Medycznych 1945-2005/[red.] Teresa Pajszczyk-Kieszkiewicz. Łódź 2005 s. 944-971, il., tab. Sekcja lektorów języka niemieckiego Od lewej: mgr Anna Nazarska-Brzeska, mgr Anna Żuchowska, mgr Andrzej Staszewski, mgr Anna Piotrowska, mgr Elżbieta Świderska KRONIKARZ 103
Mgr Kinga Studzińska-Pasieka Mgr Anna Nazarska-Brzeska 104 KRONIKARZ
Mgr Elżbieta Świderska, zastępca kierownika Mgr Elżbieta Barczyk, lektor języka francuskiego Mgr Krystyna Zgoda, lektor języka rosyjskiego Mgr Anna Wiśniewska, tłumacz Jolanta Stolarek, sekretarka Mgr Hanna Gruberska, pracownik inżynieryjno-techniczny KRONIKARZ 105
106 KRONIKARZ