Installation and operation manual

Podobne dokumenty
Instrukcja montażu. Jednostka typu Split R410A RXS50K2V1B RXS60F4V1B RXG50K3V1B RX50G3V1B RX60G3V1B RXS50L2V1B RXS60L2V1B RX60G4V1B

Manuel d'installation et d'utilisation

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.


Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu

Manual de instalación y funcionamiento

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Deklaracja zgodności

, , , , 0

Chorągiew Dolnośląska ZHP 1. Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia

Í ń ę ń Í ę ź ę ń ľ ń ć ę ę ľ ń ę ľ ć

Manuale di installazione e d'uso

AIR CONDENSER SKRAPLACZE

Instrukcja obiegu i kontroli dokumentów powodujących skutki finansowo-gospodarcze w ZHP Spis treści

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

catalogue katalog AIR CONDENSER SKRAPLACZE v.1

Priručnik za postavljanje i upotrebu

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

b c a 6b 16 b 17 c 10 d b d 42 b b d a 56 c 40 d 23 e O P T U b30 a b 28 a c b b Early model (wczesna wersja) Late model (póżna wersja) Wire (drut)

S.A RAPORT ROCZNY Za 2013 rok

TABLE OF CONTENTS / SPIS TREŚCI

2 0 0 M P a o r a z = 0, 4.

q (s, z) = ( ) (λ T) ρc = q

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa

1 3. N i e u W y w a ć w o d y d o d o g a s z a n i a g r i l l a! R e k o m e n d o w a n y j e s t p i a s e k Z a w s z e u p e w n i ć s i

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

F u l l H D, I P S D, I P F u l l H D, I P 5 M P,

Niniejsza wersja jest wersją elektroniczną Krajowej Oceny Technicznej CNBOP-PIB nr CNBOP-PIB-KOT-2017/ wydanie 1, wydanej w formie


Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia

T00o historyczne: Rozwój uk00adu okresowego pierwiastków 1 Storytelling Teaching Model: wiki.science-stories.org , Research Group


I n f o r m a c j e n a t e m a t p o d m i o t u k t ó r e m u z a m a w i a j» c y p o w i e r z y łk p o w i e r z y l i p r o w a d z e p o s t p

Ceny wyposa enia dodatkowego stoisk

PRIROČNIK ZA MONTAŽO. R32 Split Series. Modeli RXM71M2V1B RXP71K3V1B

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /07.09

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostką budżetową Zamawiającym Wykonawcą

7. M i s a K o ł o

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

8. N i e u W y w a ć u r z ą d z e n i a, g d y j e s t w i l g o t n e l ug b d y j e s t n a r a W o n e n a b e z p o 6 r e d n i e d z i a ł a n i

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA


2 ), S t r o n a 1 z 1 1

, 4 m 2 ), S t r o n a 1 z 1 1

0 ( 1 ) Q = Q T W + Q W + Q P C + Q P R + Q K T + Q G K + Q D M =

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa

Rozbrojenie jest głównym

I 3 + d l a : B E, C H, C Y, C Z, ES, F R, G B, G R, I E, I T, L T, L U V, P T, S K, S I

Logo pole ochronne. 1/2 a. 1/4 a

Hufce 2.3. Podanie do wiadomości wyników wyborów

Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia

n ó g, S t r o n a 2 z 1 9


PROJEKT DOCELOWEJ ORGANIZACJI RUCHU DLA ZADANIA: PRZEBUDOWA UL PIASTÓW ŚLĄSKICH (OD UL. DZIERŻONIA DO UL. KOPALNIANEJ) W MYSŁOWICACH

Stem. 414 szary / fog grey brouillard gris/nebel grau. 406 brązowy /brown brun/braun. 022 biały /white blanc/weiß

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

POMIJANE RODZAJNIKI ROZPOCZYNAJĄCE TYTUŁ

Installation manual. VRV IV heat exchanger unit for indoor installation RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B


Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

- :!" # $%&' &() : & *+, &( -. % /0 ( 1 $+ #2 ( #2 ) !( # ;<= &( ) >- % ( &( $+ #&( #2 A &? -4

Instrukcja montażu. Klimatyzator systemu RXYCQ8A7Y1B RXYCQ10A7Y1B RXYCQ12A7Y1B RXYCQ14A7Y1B RXYCQ16A7Y1B RXYCQ18A7Y1B RXYCQ20A7Y1B

Mazurskie Centrum Kongresowo-Wypoczynkowe "Zamek - Ryn" Sp. z o.o. / ul. Plac Wolności 2,, Ryn; Tel , fax ,

INSTRUKCJA MONTAŻU. Chłodzona powietrzem jednostka skraplacza chłodniczego LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1

CIRCUIT DIAGRAM Schemat VD kA e Vmax SPC _TD_2018


PROJEKT I WALIDACJA URZĄDZEŃ POMIAROWYCH

w ww cic oz F o r p U0 a A Zr24 H r wa w wa wa w o UazQ v7 ; V7 v7 ; V7 ; v7 rj. co.. zz fa. A o, 7 F za za za 4 is,, A ) D. 4 FU.

K a r l a Hronová ( P r a g a )

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B

Corporate Identity Manual

Instrukcja zarządzania systemem informatycznym przetwarzającym dane osobowe w Chorągwi Dolnośląskiej ZHP Spis treści


B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa w Gdyni Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Rev Źródło:

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System LS


Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Zawód: stolarz meblowy I. Etap teoretyczny (część pisemna i ustna) egzaminu obejmuje: Z ak res wi ad omoś c i i u mi ej ę tn oś c i wł aś c i wyc h d

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa w Gdyni Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Chapter 1: Boolean Logic

Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

Installation and operation manual

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Model RXM71M2V1B

Z awó d: p o s a d z k a r z I. Etap teoretyczny ( część pisemna i ustna) egzamin obejmuje: Zakres wiadomości i umiejętności właściwych dla kwalifikac

4. Glücksburgowie ERREGO SW HAAKON VII 430 ASTIA OLAF V 433 HARALD V DYN EGII RW IE NO W LO KRÓ 429

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Transkrypt:

Instlltion n opertion mnul RKXYQ5T7Y RKXYQ8T7Y English

E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR E - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI E - IZJAVA O SKLADNOSTI E - ATITIKTIES-DEKLARAIJA E - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG E - DIHIARAZIONE-DI-ONFORMITA E - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ E - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA E - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT E - VASTAVUSDEKLARATSIOON E - ATILSTĪAS-DEKLARĀIJA E - DELARATION-DE-ONFORMITE E - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ E - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING E - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ E - DEKLARAJA-ZGODNOŚI E - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ E - VYHLÁSENIE-ZHODY E - ONFORMITEITSVERKLARING E - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE E - DELARAŢIE-DE-ONFORMITATE E - UYGUNLUK-EYANI Dikin Europe N.V. 0 eklruje n włsną i wyłązną opowiezilność, że moele klimtyztorów, któryh otyzy niniejsz eklrj: elră pe proprie răspunere ă prtele e er oniţiont l re se reeră estă elrţie: z vso ogovornostjo izjvlj, so moeli klimtskih nprv, n ktere se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev eklrtsiooni ll kuuluv kliimsemete mueli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, k oro koniionvimo prietisų moelii, kuriems yr tikom ši eklrij: r pilnu tilīu pliein, k tālāk uzskitīto moeļu gis koniionētāji, uz kuriem tties šī eklrāij: vyhlsuje n vlstnú zopovenosť, že tieto klimtizčné moely, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen keni sorumluluǧun olmk üzere u ilirinin ilgili oluǧu klim moellerinin şǧıki gii oluǧunu eyn eer: 7 8 9 20 2 22 23 24 25 заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: erklærer uner enensvr, t klimnlægmoellerne, som enne eklrtion verører: eklrerr i egenskp v huvunsvrig, tt lutkonitioneringsmoellern som erörs v enn eklrtion inneär tt: erklærer et ullstenig nsvr or t e lutkonisjoneringsmoeller som erøres v enne eklrsjon, inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt ilmstointilitteien mllit: prohlšuje ve své plné opověnosti, že moely klimtize, k nimž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje po isključivo vlstitom ogovornošću su moeli klim uređj n koje se ov izjv onosi: teljes elelőssége tután kijelenti, hogy klímerenezés moellek, melyekre e nyiltkozt vontkozik: 09 0 2 3 4 5 6 elres uner its sole responsiility tht the ir onitioning moels to whih this elrtion reltes: erklärt u seine lleinige Verntwortung ß ie Moelle er Klimgeräte ür ie iese Erklärung estimmt ist: élre sous s seule responsilité que les ppreils 'ir onitionné visés pr l présente élrtion: verklrt hierij op eigen exlusieve verntwoorelijkhei t e ironitioning units wrop eze verklring etrekking heet: elr j su úni responsili que los moelos e ire oniiono los ules he reereni l elrión: ihir sotto su responsilità he i oniziontori moello ui è rierit quest ihirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: elr so su exlusiv responsilie que os moelos e r oniiono que est elrção se reere: 02 03 04 05 06 07 08 RDXYQ5T7V*, RDXYQ8T7V*, RKXYQ5T7Y*, RKXYQ8T7Y*, * =,,, 2, 3,..., 9 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumentus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j lietoti tilstoši ržotāj norāījumiem, tilst sekojošiem stnrtiem un itiem normtīviem okumentiem: sú v zhoe s nsleovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) okumentom(mi), z prepoklu, že s používjú v súle s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr ve norm elirten elgelerle uyumluur: 2 7 2 09 05 0 22 8 3 0 están en onormi on l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) oumento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizos e uero on nuestrs instruiones: sono onormi l(i) seguente(i) stnr(s) o ltro(i) oumento(i) rttere normtivo, ptto he vengno usti in onormità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: estão em onormie om (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) oumento(s) normtivo(s), ese que estes sejm utilizos e oro om s nosss instruções: 06 re in onormity with the ollowing stnr(s) or other normtive oument(s), provie tht these re use in orne with our instrutions: er/en olgenen Norm(en) oer einem neren Normokument oer - okumenten entspriht/entsprehen, unter er Vorussetzung, ß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt weren: sont onormes à l/ux norme(s) ou utre(s) oument(s) normti(s), pour utnt qu'ils soient utilisés onormément à nos instrutions: onorm e volgene norm(en) o één o meer nere inene oumenten zijn, op voorwre t ze woren geruikt overeenkomstig onze instruties: 02 23 4 9 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholer ølgene stnr(er) eller net/nre retningsgivene okument(er), orust t isse nvenes i henhol til vore instrukser: respektive utrustning är utör i överensstämmelse me oh öljer öljne stnr(er) eller nr normgivne okument, uner örutsättning tt nvänning sker i överensstämmelse me vår instruktioner: 07 03 24 spełniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumentów normlizyjnyh, po wrunkiem że używne są zgonie z nszymi instrukjmi: sunt în onormitte u următorul (următorele) stnr(e) su lt(e) oument(e) normtiv(e), u oniţi este să ie utilizte în onormitte u instruţiunile nostre: sklni z nslenjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojem, se uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuses järgmis(t)e stnri(te)g või teiste normtiivsete okumentieg, kui nei ksuttkse vstvlt meie juhenitele: respektive utstyr er i overensstemmelse me ølgene stnr(er) eller nre normgivene okument(er), uner orutssetning v t isse rukes i henhol til våre instrukser: vstvt seurvien stnrien j muien ohjeellisten okumenttien vtimuksi eellyttäen, että niitä käytetään ohjeiemme mukisesti: z přepoklu, že jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí násleujíím normám neo normtivním okumentům: u sklu s slijeećim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumentom(im), uz uvjet se oni koriste u sklu s nšim uputm: megelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé irányó okumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: 5 20 04 6 08 25 EN60335-2-40, Diretivelor, u menmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis. Direktīvās un to ppilinājumos. Smernie, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. 8 9 20 2 22 23 24 25 Direktiver, me senere ænringer. Direktiv, me öretgn änringr. Direktiver, me orettte enringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernie, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és móosításik renelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. 0 2 3 4 5 6 7 Diretives, s mene. Direktiven, gemäß Änerung. Diretives, telles que moiiées. Rihtlijnen, zols gemeneer. Diretivs, según lo enmeno. Direttive, ome moii. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Diretivs, onorme lterção em. Директив со всеми поправками. 0 02 03 04 05 06 07 08 09 * * Mhinery 2006/42/E Eletromgneti omptiility 204/30/EU Pressure Equipment 204/68/EU o upoštevnju oloč: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: orživjú ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: 9 20 2 22 23 24 25 uner igttgelse estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhol til estemmelsene i: noutten määräyksiä: z oržení ustnovení přepisu: prem orem: követi (z): zgonie z postnowienimi Dyrektyw: în urm preveerilor: 0 2 3 4 5 6 7 8 ollowing the provisions o: gemäß en Vorshriten er: onormément ux stipultions es: overeenkomstig e eplingen vn: siguieno ls isposiiones e: seono le presrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: e oro om o previsto em: в соответствии с положениями: 0 02 03 04 05 06 07 08 09 ko olo uveené v <A> pozitívne zistené <> v súle s osvečením <>. ko je to stnovené v Súore tehnikej konštrukie <D> klne posúené <E> (Aplikovný moul <F>). Tieto jenotky RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V sú mimo ráme poľ článku.2 PED. Ktegóri neezpeči <H>. Viď tiež nsleovnú strnu. <A> elirtiliği gii ve <> Sertiiksın göre <> trınn olumlu olrk eğerleniriliği gii. <D> Teknik Ypı Dosysın elirtiliği gii ve <E> trınn olumlu olrk (Uygulnn moül <F>) eğerlenirilmiştir. RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V üniteleri, PED me.2 uyrın kpsm ışınır. Risk ktegorisi <H>. Ayrı ir sonrki syy kın. 24 * 9 * 4 * 09 * 05 * 0 * s set out in <A> n juge positively y <> oring to the ertiite <>. s set out in the Tehnil onstrution File <D> n juge positively y <E> (Applie moule <F>). The units RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V re out o sope oring to rtile.2 o PED. Risk tegory <H>. Also reer to next pge. wie in <A> ugeührt un von <> positiv eurteilt gemäß Zertiikt <>. wie in er Tehnishen Konstruktionskte <D> ugeührt un von <E> (Angewntes Moul <F>) positiv usgezeihnet. Die RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V Einheiten einen sih entsprehen Artikel.2 es PED ußerhl er Reihweite. Risikort <H>. Siehe uh nähste Seite. tel que éini ns <A> et évlué positivement pr <> onormément u ertiit <>. tel que stipulé ns le Fihier e onstrution Tehnique <D> et jugé positivement pr <E> (Moule ppliqué <F>). Les unités RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V ne sont ps onernées en rison e l'rtile.2 e PED. tégorie e risque <H>. Se reporter églement à l pge suivnte. zols vermel in <A> en positie eooreel oor <> overeenkomstig ertiit <>. zols vermel in het Tehnish onstrutieossier <D> en in ore evonen oor <E> (Toegepste moule <F>). De units RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V vllen hier niet oner onorm rtikel.2 vn PED. Risiotegorie <H>. Zie ook e volgene pgin. 25 * 20 * 5 * omo se estlee en <A> y es vloro positivmente por <> e uero on el ertiio <>. tl omo se expone en el Arhivo e onstruión Téni <D> y juzgo positivmento por <E> (Moulo plio <F>). Ls unies RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V se enuentrn uer e lne según el rtíulo.2 e PED. tegorí e riesgo <H>. onsulte tmién l siguiente págin. elineto nel <A> e giuito positivmente <> seono il ertiito <>. elineto nel File Tenio i ostruzione <D> e giuito positivmente <E> (Moulo <F> pplito). Le unità RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V sono uori mito rientrno nell'rtiolo.2 el PED. tegori i rishio <H>. Fre rierimento nhe ll pgin suessiv. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <>. όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>). Οι μονάδες RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V είναι εκτός πλαισίου σύμφωνα με το άρθρο.2 του PED. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στην επόμενη σελίδα. tl omo esteleio em <A> e om o preer positivo e <> e oro om o ertiio <>. tl omo esteleio no Fiheiro Ténio e onstrução <D> e om o preer positivo e <E> (Móulo plio <F>). As unies RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V estão or e lne e oro om o rtigo.2 o PED. tegori e riso <H>. onsultr tmém págin seguinte. 02 * 06 * kot je oločeno v <A> in ooreno s strni <> v sklu s ertiiktom <>. kot je oločeno v tehnični mpi <D> in ooreno s strni <E> (Uporljen moul <F>). Enote RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V so izven omočj po členu.2 PED. Ktegorij tvegnj <H>. Glejte tui n nslenji strni. ngu on näitu okumenis <A> j heks kiietu <> järgi vstvlt sertiikile <>. ngu on näitu tehnilises okumenttsioonis <D> j heks kiietu <E> järgi (lismooul <F>). Väljrvtu ploki RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V vstvlt rtiklile.2/ped. Riskiktegoori <H>. Vke k järgmist lehekülge. както е изложено в <A> и оценено положително от <> съгласно Сертификата <>. както е заpложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено положително от <E> (Приложен модул <F>). Блоковете RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V са извън този обхват, съгласно с член.2 на PED. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <> pgl Sertiiktą <>. kip nuroyt Tehninėje konstrukijos yloje <D> ir ptvirtint <E> (tikoms moulis <F>). Prietisms RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V nėr tikom pgl.2 PED stripsnį. Rizikos ktegorij <H>. Tip pt žiūrėkite ir kitą puslpį. kā norāīts <A> un tilstoši <> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertiikātu <>. kā noteikts tehniskjā okumentāijā <D>, tilstoši <E> pozitīvjm lēmumm (piekritīgā sį: <F>). Uz izstrāājumiem RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V netiek ttieināts sskņā r sļu.2, ks iekļut PED. Risk ktegorij <H>. Skt. rī nākošo lppusi. 0 * 2 * 6 * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <> согласно Свидетельству <>. как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии с положительным решением <E> (Прикладной модуль <F>). На блоки RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V зто не распространяется в соответствии со статьей.2 PED. Категория риска <H>. Также смотрите следующую страницу. som nørt i <A> og positivt vureret <> i henhol til ertiikt <>. som nørt i en Tekniske Konstruktionsil <D> og positivt vureret <E> (Anvent moul <F>). Enheerne RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V er uenor rmmen iølge prgr.2 i PED. Risikoklsse <H>. Se også næste sie. enligt <A> oh gokänts v <> enligt ertiiktet <>. i enlighet me en Teknisk Konstruktionsilen <D> som positivt intygts v <E> (Fststt moul <F>). Enhetern RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V är ej nvänr enligt rtikel.2 PED. Riskktegori <H>. Se även näst si. som et remkommer i <A> og gjennom positiv eømmelse v <> iølge Sertiikt <>. som et remkommer i en Tekniske Konstruksjonsilen <D> og gjennom positiv eømmelse v <E> (Anvent moul <F>). Anleggene RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V er utenor rekkevie, i henhol til rtikkel.2 i PED. Risikoktegori <H>. Se også neste sie. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <> on hyväksynyt Sertiiktin <> mukisesti. jotk on esitetty Teknisessä Asikirjss <D> j jotk <E> on hyväksynyt (Sovellettu mouli <F>). Yksiköt RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V ovt vikutuslueen ulkopuolell PED rtikln.2 mukn. Vrluokk <H>. Ktso myös seurv sivu. * 07 * 03 * jk ylo uveeno v <A> pozitivně zjištěno <> v soulu s osvěčením <>. jk ylo uveeno v souoru tehniké konstruke <D> pozitivně zjištěno <E> (použitý moul <F>). N jenotky RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V se nevzthuje ný rozsh pole článku.2 přepisu PED. Ktegorie rizik <H>. Viz tké násleujíí strn. kko je izloženo u <A> i pozitivno oijenjeno o strne <> prem ertiiktu <>. kko je izloženo u Dtotei o tehničkoj konstrukiji <D> i pozitivno oijenjeno o strne <E> (Primijenjen moul <F>). Ne onosi se n jeinie RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V prem člnku.2 PED. Ktegorij opsnosti <H>. Tkođer poglejte n slijeećoj strnii. (z) <A> lpján, (z) <> igzolt megelelést, (z) <> tnúsítvány szerint. (z) <D> műszki konstrukiós okumentáió lpján, (z) <E> igzolt megelelést (lklmzott moul: <F>). A(z) RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V erenezések (z).2 ikk/ped lpján lklmzási körön kívül esnek. Veszélyességi ktegóri <H>. Lás még következő ollon. zgonie z okumentją <A>, pozytywną opinią <> i Świetwem <>. zgonie z rhiwlną okumentją konstrukyjną <D> i pozytywną opinią <E> (Zstosowny mouł <F>). Urzązeni RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V są wyłązone zgonie z rtykułem.2 PED. Ktegori zgrożeni <H>. Ptrz tkże nstępn stron. ş um este stilit în <A> şi preit pozitiv e <> în onormitte u ertiitul <>. onorm elor stilite în Dosrul tehni e onstruţie <D> şi preite pozitiv e <E> (Moul plit <F>). Unitǎţile RD(K)XYQ5T7V(Y) + RDXYQ8T7V nu sunt inluse în onormitte u rtiolul.2 l PED. tegorie e ris <H>. onsultţi e semene pgin următore. DAIKIN.TF.030A22/03-206 <A> TÜV (N856) <> 2 * 22 * 7 * 208090.T30 <> 08 * 04 * <D> Dikin.TFP.00 <E> AI Vinçotte (N0026) 3 * 23 * 8 * <F> D II <H> Dikin Europe N.V. je poolščen z sestvo toteke s tehnično mpo. Dikin Europe N.V. on volittu koostm tehnilist okumenttsiooni. Dikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. Dikin Europe N.V. yr įgliot suryti šį tehninės konstrukijos ilą. Dikin Europe N.V. ir utorizēts sstāīt tehnisko okumentāiju. Spoločnosť Dikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súor tehnikej konštrukie. Dikin Europe N.V. Teknik Ypı Dosysını erlemeye yetkiliir. 9* 20* 2* 22* 23* 24* 25* Dikin Europe N.V. on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. Společnost Dikin Europe N.V. má oprávnění ke kompili souoru tehniké konstruke. Dikin Europe N.V. je ovlšten z izru Dtoteke o tehničkoj konstrukiji. A Dikin Europe N.V. jogosult műszki konstrukiós okumentáió összeállításár. Dikin Europe N.V. m upowżnienie o zierni i oprowywni okumentji konstrukyjnej. Dikin Europe N.V. este utorizt să ompileze Dosrul tehni e onstruţie. 3* 4* 5* 6* 7* 8* Η Dikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A Dikin Europe N.V. está utoriz ompilr oumentção téni e rio. Компания Dikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. Dikin Europe N.V. er utoriseret til t ureje e tekniske konstruktionst. Dikin Europe N.V. är emynige tt smmnställ en teknisk konstruktionsilen. Dikin Europe N.V. hr tilltelse til å kompilere en Tekniske konstruksjonsilen. 07* 08* 09* 0* * 2* Dikin Europe N.V. is uthorise to ompile the Tehnil onstrution File. Dikin Europe N.V. ht ie erehtigung ie Tehnishe Konstruktionskte zusmmenzustellen. Dikin Europe N.V. est utorisé à ompiler le Dossier e onstrution Tehnique. Dikin Europe N.V. is evoeg om het Tehnish onstrutieossier smen te stellen. Dikin Europe N.V. está utorizo ompilr el Arhivo e onstruión Téni. Dikin Europe N.V. è utorizzt reigere il File Tenio i ostruzione. 0* 02* 03* 04* 05* 06* 2PW559-2

E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR E - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI E - IZJAVA O SKLADNOSTI E - ATITIKTIES-DEKLARAIJA E - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG E - DIHIARAZIONE-DI-ONFORMITA E - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ E - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA E - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT E - VASTAVUSDEKLARATSIOON E - ATILSTĪAS-DEKLARĀIJA E - DELARATION-DE-ONFORMITE E - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ E - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING E - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ E - DEKLARAJA-ZGODNOŚI E - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ E - VYHLÁSENIE-ZHODY E - ONFORMITEITSVERKLARING E - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE E - DELARAŢIE-DE-ONFORMITATE E - UYGUNLUK-EYANI 22 nkstesnio puslpio tęsinys: 23 iepriekšējās lppuses turpinājums: 24 pokrčovnie z preházjúej strny: 25 öneki syn evm: 9 nljevnje s prejšnje strni: 20 eelmise lehekülje järg: 2 продължение от предходната страница: 5 nstvk s prethone strnie: 6 olyttás z előző ollról: 7 iąg lszy z poprzeniej strony: 8 ontinure pginii nteriore: 2 ortsettelse r orrige sie: 3 jtko eelliseltä sivult: 4 pokrčování z přehozí strny: 08 ontinução págin nterior: 09 продолжение предыдущей страницы: 0 ortst r orrige sie: ortsättning rån öregåene si: 05 ontinuión e l págin nterior: 06 ontinu ll pgin preeente: 07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα: 0 ontinution o previous pge: 02 Fortsetzung er vorherigen Seite: 03 suite e l pge prééente: 04 vervolg vn vorige pgin: Deklrtsiooni ll kuuluvte muelite isinispetsiiktsiooni: Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията: Konstrukinės speiikijos moelių, kurie susiję su ši eklrij: To moeļu izin speiikāijs, uz kurām tties šī eklrāij: Konštrukčné špeiikáie moelu, ktorého s týk toto vyhlásenie: u ilirinin ilgili oluğu moellerin Tsrım Özellikleri: 20 2 22 23 24 25 Tätä ilmoitust koskevien mllien rkennemäärittely: Speiike esignu moelů, ke kterým se vzthuje toto prohlášení: Speiikije izjn z moele n koje se ov izjv onosi: A jelen nyiltkozt tárgyát képező moellek tervezési jellemzői: Speyikje konstrukyjne moeli, któryh otyzy eklrj: Speiiţiile e proietre le moelelor l re se reeră estă elrţie: Speiikije tehničneg nčrt z moele, n ktere se nnš t eklrij: 3 4 5 6 7 8 9 Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση: Espeiições e projeto os moelos que se pli est elrção: Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление: Typespeiiktioner or e moeller, som enne erklæring verører: Designspeiiktioner ör e moeller som enn eklrtion gäller: Konstruksjonsspesiiksjoner or e moeller som erøres v enne eklrsjonen: 07 08 09 0 2 Design Speiitions o the moels to whih this elrtion reltes: Konstruktionsten er Moelle u ie sih iese Erklärung ezieht: Spéiitions e oneption es moèles uxquels se rpporte ette élrtion: Ontwerpspeiities vn e moellen wrop eze verklring etrekking heet: Espeiiiones e iseño e los moelos los ules he reereni est elrión: Speiihe i progetto ei moelli ui rierimento l presente ihirzione: 0 02 03 04 05 06 Mximálny povolený tlk (PS): <K> (r) Minimáln/mximáln povolená teplot (TS*): * TSmin: Minimáln teplot n nízkotlkovej strne: <L> ( ) * TSmx: Nsýtená teplot korešponujú s mximálnym povoleným tlkom (PS): <M> ( ) hlivo: <N> Nstvenie tlkového poistného zrieni: <P> (r) Výroné číslo rok výroy: nájete n výronom štítku moelu İzin verilen mksimum sınç (PS): <K> (r) İzin verilen minimum/mksimum sıklık (TS*): * TSmin: Düşük sınç trınki minimum sıklık: <L> ( ) * TSmx: İzin verilen mksimum sın (PS) krşı gelen oym sıklığı: <M> ( ) Soğutuu: <N> sınç emniyet üzeninin yrı: <P> (r) İmlt numrsı ve imlt yılı: moelin ünite plksın kın 24 9 Njveći opušten tlk (PS): <K> (r) Njniž/njviš opušten tempertur (TS*): * TSmin: Njniž tempertur u poručju niskog tlk: <L> ( ) * TSmx: Stnrn tempertur koj ogovr njvećem opuštenom tlku (PS): <M> ( ) Rshlno srestvo: <N> Postvke sigurnosne nprve z tlk: <P> (r) Proizvoni roj i goin proizvonje: poglejte ntpisnu pločiu moel Legngyo megengehető nyomás (PS): <K> (r) Legkise/legngyo megengehető hőmérséklet (TS*): * TSmin: Legkise megengehető hőmérséklet kis nyomású ollon: <L> ( ) * TSmx: A legngyo megengehető nyomásnk (PS) megelelő telítettségi hőmérséklet: <M> ( ) Hűtőközeg: <N> A túlnyomás-kpsoló eállítás: <P> (r) Gyártási szám és gyártási év: lás erenezés ttáláján Mksymlne opuszzlne iśnienie (PS): <K> (r) Minimln/mksymln opuszzln tempertur (TS*): * TSmin: Minimln tempertur po stronie niskoiśnieniowej: <L> ( ) * TSmx: Tempertur nsyeni opowiją mksymlnemu opuszzlnemu iśnieniu (PS): <M> ( ) zynnik hłonizy: <N> Nstw iśnieniowego urzązeni ezpiezeństw: <P> (r) Numer ryzny orz rok proukji: ptrz tlizk znmionow moelu Presiune mximă misiilă (PS): <K> (r) Tempertură minimă/mximă misiilă (TS*): * TSmin: Tempertură minimă pe prte e presiune josă: <L> ( ) * TSmx: Tempertură e sturţie orespunzân presiunii mxime misiile (PS): <M> ( ) Agent rigorii: <N> Reglre ispozitivului e sigurnţă pentru presiune: <P> (r) Numărul e riţie şi nul e riţie: onsultţi pl e ientiire moelului 5 Mks. tillt tryk (PS): <K> (r) Min./mks. tillte tempertur (TS*): * TSmin: Min. tempertur på lvtrykssien: <L> ( ) * TSmx: Mættet tempertur svrene til mks. tillte tryk (PS): <M> ( ) Kølemiel: <N> Instilling tryksikringsustyr: <P> (r) Prouktionsnummer og remstillingsår: se moellens riksskilt Mximlt tillåtet tryk (PS): <K> (r) Min/mx tillåten tempertur (TS*): * TSmin: Minimumtempertur på lågtrykssin: <L> ( ) * TSmx: Mättnstempertur som motsvrr mximlt tillåtet tryk (PS): <M> ( ) Kölmeel: <N> Inställning ör tryksäkerhetsenhet: <P> (r) Tillverkningsnummer oh tillverkningsår: se moellens nmnplåt Mksimlt tilltt trykk (PS): <K> (r) Minimlt/mksimlt tilltt tempertur (TS*): * TSmin: Minimumstempertur på lvtrykkssien: <L> ( ) * TSmx: Metningstempertur i smsvr me mksimlt tilltt trykk (PS): <M> ( ) Kjølemeium: <N> Innstilling v sikkerhetsnorning or trykk: <P> (r) Prouksjonsnummer og prouksjonsår: se moellens merkeplte Suurin sllittu pine (PS): <K> (r) Pienin/suurin sllittu lämpötil (TS*): * TSmin: Alhisin mtlpinepuolen lämpötil: <L> ( ) * TSmx: Suurint sllittu pinett (PS) vstv kyllästyslämpötil: <M> ( ) Kylmäine: <N> Vrmuuspinelitteen setus: <P> (r) Vlmistusnumero j vlmistusvuosi: ktso mllin nimikilpi Mximální přípustný tlk (PS): <K> (r) Minimální/mximální přípustná teplot (TS*): * TSmin: Minimální teplot n nízkotlké strně: <L> ( ) * TSmx: Sturovná teplot opovíjíí mximálnímu přípustnému tlku (PS): <M> ( ) hlivo: <N> Nstvení ezpečnostního tlkového zřízení: <P> (r) Výroní číslo rok výroy: viz typový štítek moelu 0 Pressione mssim onsentit (PS): <K> (r) Tempertur minim/mssim onsentit (TS*): * TSmin: tempertur minim nel lto i ss pressione: <L> ( ) * TSmx: tempertur stur orrisponente ll pressione mssim onsentit (PS): <M> ( ) Rerigernte: <N> Impostzione el ispositivo i ontrollo ell pressione: <P> (r) Numero i serie e nno i prouzione: re rierimento ll trghett el moello Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (r) Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*): * TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L> ( ) * TSmx: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> ( ) Ψυκτικό: <N> Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (r) Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης του μοντέλου Pressão máxim permiti (PS): <K> (r) Temperturs mínim e máxim permitis (TS*): * TSmin: Tempertur mínim em ix pressão: <L> ( ) * TSmx: Tempertur e sturção orresponente à pressão máxim permiti (PS): <M> ( ) Rerigernte: <N> Regulção o ispositivo e segurnç pressão: <P> (r) Número e no e rio: onsultr pl e espeiições unie Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар) Минимально/Максимально допустимая температура (TS*): * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления: <L> ( ) * TSmx: Температура кипения, соответствующая максимально допустимому давлению (PS): <M> ( ) Хладагент: <N> Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар) Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку модели 06 Mximum llowle pressure (PS): <K> (r) Minimum/mximum llowle temperture (TS*): * TSmin: Minimum temperture t low pressure sie: <L> ( ) * TSmx: Sturte temperture orresponing with the mximum llowle pressure (PS): <M> ( ) Rerigernt: <N> Setting o pressure sety evie: <P> (r) Mnuturing numer n mnuturing yer: reer to moel nmeplte Mximl zulässiger Druk (PS): <K> (r) Miniml/mximl zulässige Tempertur (TS*): * TSmin: Minesttempertur u er Nieerrukseite: <L> ( ) * TSmx: Sättigungstempertur ie em mximl zulässigen Druk (PS) entspriht: <M> ( ) Kältemittel: <N> Einstellung er Druk-Shutzvorrihtung: <P> (r) Herstellungsnummer un Herstellungsjhr: siehe Typenshil es Moells Pression mximle mise (PS): <K> (r) Tempérture minimum/mximum mise (TS*): * TSmin: tempérture minimum ôté sse pression: <L> ( ) * TSmx: tempérture sturée orresponnt à l pression mximle mise (PS): <M> ( ) Rérigérnt: <N> Réglge u ispositi e séurité e pression: <P> (r) Numéro e rition et nnée e rition: se reporter à l plquette signlétique u moèle Mximl toeltre ruk (PS): <K> (r) Miniml/mximl toeltre tempertuur (TS*): * TSmin: Minimumtempertuur n lgerukzije: <L> ( ) * TSmx: Verzige tempertuur ie overeenstemt met e mximl toeltre ruk (PS): <M> ( ) Koelmiel: <N> Instelling vn rukeveiliging: <P> (r) Frigenummer en rigejr: zie nmplt moel Presión máxim misile (PS): <K> (r) Tempertur mínim/máxim misile (TS*): * TSmin: Tempertur mínim en el lo e j presión: <L> ( ) * TSmx: Tempertur stur orresponiente l presión máxim misile (PS): <M> ( ) Rerigernte: <N> Ajuste el presostto e seguri: <P> (r) Número e riión y ño e riión: onsulte l pl e espeiiiones ténis el moelo 0 25 Mksimlni ovoljeni tlk (PS): <K> (r) Minimln/mksimln ovoljen tempertur (TS*): * TSmin: Minimln tempertur n nizkotlčni strni: <L> ( ) * TSmx: Nsičen tempertur, ki ustrez mksimlnemu ovoljenemu tlku (PS): <M> ( ) Hlivo: <N> Nstvljnje vrnostne nprve z tlk: <P> (r) Tovrnišk številk in leto proizvonje: glejte npisno ploščio Mksimlne lutu surve (PS): <K> (r) Minimlne/mksimlne lutu tempertuur (TS*): * TSmin: Minimlne tempertuur mlsurve küljel: <L> ( ) * TSmx: Mksimlsele lutu survele (PS) vstv küllstunu tempertuur: <M> ( ) Jhutusine: <N> Surve turvseme seistus: <P> (r) Tootmisnumer j tootmisst: vke mueli nmeplti Максимално допустимо налягане (PS): <K> (r) Минимално/максимално допустима температура (TS*): * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане: <L> ( ) * TSmx: Температура на насищане, съответстваща на максимално допустимото налягане (PS): <M> ( ) Охладител: <N> Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (r) Фабричен номер и година на производство: вижте табелката на модела Mksimlus leistins slėgis (PS): <K> (r) Minimli/mksimli leistin tempertūr (TS*): * TSmin: Minimli tempertūr žemo slėgio pusėje: <L> ( ) * TSmx: Prisotint tempertūr, titinkmti mksimlų leistiną slėgį (PS): <M> ( ) Šlymo skystis: <N> Apsuginio slėgio prietiso nusttyms: <P> (r) Gminio numeris ir pgminimo meti: žiūrėkite moelio pvinimo plokštelę Mksimālis pieļujmis spieiens (PS): <K> (r) Minimālā/mksimālā pieļujmā tempertūr (TS*): * TSmin: Minimālā tempertūr zemā spieien pusē: <L> ( ) * TSmx: Piesātinātā tempertūr sskņā r mksimālo pieļujmo spieienu (PS): <M> ( ) Dzesinātājs: <N> Spieien rošīs ierīes iesttīšn: <P> (r) Izgtvošns numurs un izgtvošns gs: skt. moeļ izgtvotājuzņēmum plāksnītie 20 6 02 07 2 2 7 03 08 3 8 22 04 09 4 r 40 PS <K> 05 23 30 TSmin <L> 67 TSmx <M> R40A <N> 40 r <P> Názov res ertiikčného úru, ktorý klne posúil zhou so smerniou pre tlkové zrieni: <Q> sınçlı Teçhizt Direktiine uygunluk hususun olumlu olrk eğerlenirilen Onylnmış kuruluşun ı ve resi: <Q> 24 9 4 0 06 Nme n ress o the Notiie oy tht juge positively on ompline with the Pressure Equipment Diretive: <Q> Nme un Aresse er ennnten Stelle, ie positiv unter Einhltung er Druknlgen-Rihtlinie urteilte: <Q> Nom et resse e l orgnisme notiié qui évlué positivement l onormité à l iretive sur l équipement e pression: <Q> Nm en res vn e ngemele instntie ie positie geooreel heet over e onormiteit met e Rihtlijn Drukpprtuur: <Q> Nomre y ireión el Orgnismo Notiio que juzgó positivmente el umplimiento on l Diretiv en mteri e Equipos e Presión: <Q> 0 25 20 5 Nome e inirizzo ell Ente rionosiuto he h risontrto l onormità ll Direttiv sulle pprehiture pressione: <Q> Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση: <Q> Nome e mor o orgnismo notiio, que vliou vorvelmente onormie om iretiv sore equipmentos pressurizos: <Q> Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании под давлением: <Q> 07 02 2 Název res inormovného orgánu, který vyl pozitivní posouzení shoy se směrnií o tlkovýh zřízeníh: <Q> Nziv i res prijvljenog tijel koje je onijelo pozitivnu prosuu o usklđenosti s Smjerniom z tlčnu opremu: <Q> A nyomástrtó erenezésekre vontkozó irányelvnek vló megelelőséget igzoló ejelentett szervezet neve és íme: <Q> Nzw i res Jenostki notyikownej, któr wył pozytywną opinię otyząą spełnieni wymogów Dyrektywy ot. Urzązeń iśnieniowyh: <Q> Denumire şi res orgnismului notiit re preit pozitiv onormre u Diretiv privin ehipmentele su presiune: <Q> 6 Nvn og resse på emyniget orgn, er hr oretget en positiv eømmelse, t ustyret lever op til krvene i PED (Direktiv or Trykærene Ustyr): <Q> Nmn oh ress ör et nmäl orgn som gokänt uppyllnet v trykutrustningsirektivet: <Q> Nvn på og resse til et utoriserte orgnet som positivt eømte smsvr me irektivet or trykkutstyr (Pressure Equipment Diretive): <Q> Sen ilmoitetun elimen nimi j osoite, jok teki myönteisen päätöksen pineliteirektiivin nouttmisest: <Q> 03 2 08 7 04 <Q> AI VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V. Dimnt uiling, A. Reyersln 80-030 russels, elgium Ime in nslov orgn z ugotvljnje sklnosti, ki je pozitivno oenil zružljivost z Direktivo o tlčni opremi: <Q> Tevittu orgni, mis hins Survesemete Direktiivig ühiluvust positiivselt, nimi j ress: <Q> Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е произнесъл положително относно съвместимостта с Директивата за оборудване под налягане: <Q> Atskingos instituijos, kuri vė teigimą sprenimą pgl slėginės įrngos irektyvą pvinims ir ress: <Q> Sertiikāijs institūijs, kur ir evusi pozitīvu slēzienu pr tilstīu Spieien lekārtu Direktīvi, nosukums un rese: <Q> 22 09 3 05 23 8 Shigeki Morit Diretor Osten, st o August 206 2PW559-2

Tle o ontents Tle o ontents Aout the oumenttion 5. Aout this oument... 5 For the instller 5 2 Aout the ox 5 2. ompressor unit... 5 2.. To remove the essories rom the ompressor unit 5 2..2 To remove the trnsporttion sty... 6 2..3 To remove the trnsporttion EPS... 6 3 Aout the units n options 6 3. Aout the ompressor unit n het exhnger unit... 6 3.2 System lyout... 6 3.3 omining units n options... 6 3.3. Possile options or the ompressor unit n het exhnger unit... 6 4 Preprtion 7 4. Prepring instlltion site... 7 4.. Instlltion site requirements o the ompressor unit.. 7 4.2 Prepring rerigernt piping... 7 4.2. Rerigernt piping requirements... 7 4.2.2 Rerigernt piping mteril... 8 4.2.3 To selet the piping size... 8 4.2.4 To selet rerigernt rnh kits... 8 4.2.5 Rerigernt piping length n height ierene... 9 4.3 Prepring eletril wiring... 9 4.3. Aout eletril ompline... 9 4.3.2 Sety evie requirements... 9 5 Instlltion 0 5. Opening the units... 0 5.. To open the ompressor unit... 0 5.2 Mounting the ompressor unit... 0 5.2. Guielines when instlling the ompressor unit... 0 5.3 onneting the rerigernt piping... 0 5.3. Using the stop vlve n servie port... 0 5.3.2 To remove the pinhe pipes... 5.3.3 To onnet the rerigernt piping to the ompressor unit... 2 5.4 heking the rerigernt piping... 3 5.4. Aout heking the rerigernt piping... 3 5.4.2 heking rerigernt piping: Generl guielines... 3 5.4.3 heking rerigernt piping: Setup... 3 5.4.4 To perorm lek test... 4 5.4.5 To perorm vuum rying... 4 5.5 To insulte the rerigernt piping... 4 5.6 hrging rerigernt... 5 5.6. Preutions when hrging rerigernt... 5 5.6.2 To etermine the itionl rerigernt mount... 5 5.6.3 To hrge rerigernt... 5 5.6.4 Error oes when hrging rerigernt... 6 5.6.5 To ix the luorinte greenhouse gses lel... 6 5.7 onneting the eletril wiring... 7 5.7. Fiel wiring: Overview... 7 5.7.2 Guielines when onneting the eletril wiring... 7 5.7.3 To onnet the eletril wiring on the ompressor unit... 7 5.8 Finishing the ompressor unit instlltion... 8 5.8. To inish the trnsmission wiring... 8 6 onigurtion 8 6. Mking iel settings... 8 6.. Aout mking iel settings... 8 6..2 To ess the iel setting omponents... 9 6..3 Fiel setting omponents... 9 6..4 To ess moe or 2... 20 6..5 To use moe (n eult sitution)... 20 6..6 To use moe 2... 2 6..7 Moe (n eult sitution): Monitoring settings... 2 6..8 Moe 2: Fiel settings... 23 6..9 To onnet the P onigurtor to the ompressor unit... 26 7 ommissioning 26 7. Preutions when ommissioning... 26 7.2 heklist eore ommissioning... 26 7.3 heklist uring ommissioning... 27 7.3. Aout test run... 27 7.3.2 To perorm test run (7-LEDs isply)... 27 7.3.3 To perorm test run (7-segments isply)... 27 7.3.4 orreting ter norml ompletion o the test run... 28 7.3.5 Operting the unit... 28 8 Trouleshooting 28 8. Solving prolems se on error oes... 28 8.. Error oes: Overview... 28 9 Tehnil t 32 9. Piping igrm: ompressor unit n het exhnger unit... 32 9.2 Wiring igrm: ompressor unit... 33 For the user 34 0 Aout the system 34 0. System lyout... 34 User intere 34 2 Opertion 34 2. Opertion rnge... 34 2.2 Operting the system... 34 2.2. Aout operting the system... 34 2.2.2 Aout ooling, heting, n only, n utomti opertion... 35 2.2.3 Aout the heting opertion... 35 2.2.4 To operte the system (WITHOUT ool/het hngeover remote ontrol swith)... 35 2.2.5 To operte the system (WITH ool/het hngeover remote ontrol swith)... 35 2.3 Using the ry progrm... 35 2.3. Aout the ry progrm... 35 2.3.2 To use the ry progrm (WITHOUT ool/het hngeover remote ontrol swith)... 36 2.3.3 To use the ry progrm (WITH ool/het hngeover remote ontrol swith)... 36 2.4 Ajusting the ir low iretion... 36 2.4. Aout the ir low lp... 36 2.5 Setting the mster user intere... 36 2.5. Aout setting the mster user intere... 36 2.5.2 To esignte the mster user intere (VRV DX)... 37 3 Mintenne n servie 37 3. Aout the rerigernt... 37 3.2 Ater-sles servie n wrrnty... 37 3.2. Wrrnty perio... 37 3.2.2 Reommene mintenne n inspetion... 37 4 Trouleshooting 37 4. Error oes: Overview... 38 4.2 Symptoms tht re NOT system mluntions... 39 4.2. Symptom: The system oes not operte... 39 4.2.2 Symptom: ool/het nnot e hnge over... 39 4.2.3 Symptom: Fn opertion is possile, ut ooling n heting o not work... 39 4

Aout the oumenttion 4.2.4 Symptom: The n strength oes not orrespon to the setting... 39 4.2.5 Symptom: The n iretion oes not orrespon to the setting... 39 4.2.6 Symptom: White mist omes out o unit (Inoor unit)... 39 4.2.7 Symptom: White mist omes out o unit (Inoor unit, het exhnger unit)... 39 4.2.8 Symptom: The user intere isply res "U4" or "U5" n stops, ut then restrts ter ew minutes. 39 4.2.9 Symptom: Noise o ir onitioners (Inoor unit, het exhnger unit)... 39 4.2.0 Symptom: Noise o ir onitioners (Inoor unit, ompressor unit, het exhnger unit)... 40 4.2. Symptom: Noise o ir onitioners (ompressor unit, het exhnger unit)... 40 4.2.2 Symptom: Dust omes out o the het exhnger unit... 40 4.2.3 Symptom: The units n give o oours... 40 4.2.4 Symptom: The het exhnger unit n oes not spin 40 4.2.5 Symptom: The isply shows "88"... 40 4.2.6 Symptom: The ompressor in the ompressor unit oes not stop ter short heting opertion... 40 4.2.7 Symptom: The insie o n ompressor unit is wrm even when the unit hs stoppe... 40 4.2.8 Symptom: Hot ir n e elt when the inoor unit is stoppe... 40 5 Relotion 40 6 Disposl 40 Aout the oumenttion. Aout this oument INFORMATION This ppline is intene to e use y expert or trine users in shops, in light inustry n on rms, or or ommeril use y ly persons. Doumenttion set This oument is prt o oumenttion set. The omplete set onsists o: Generl sety preutions: Sety instrutions tht you must re eore instlling Formt: Pper (in the essory g o the ompressor unit) ompressor unit instlltion n opertion mnul: Instlltion n opertion instrutions Formt: Pper (in the essory g o the ompressor unit) Het exhnger unit instlltion mnul: Instlltion instrutions Formt: Pper (in the essory g o the het exhnger unit) Instller n user reerene guie: Preprtion o the instlltion, tehnil speiitions, reerene t, Detile step-y-step instrutions n kgroun inormtion or si n vne usge Formt: Digitl iles on http://www.ikineurope.om/supportn-mnuls/prout-inormtion/ Ltest revisions o the supplie oumenttion my e ville on the regionl Dikin wesite or vi your eler. The originl oumenttion is written in English. All other lnguges re trnsltions. Trget uiene Authorise instllers + en users For the instller 2 Aout the ox 2. ompressor unit 2.. To remove the essories rom the ompressor unit Remove the essories (prt ). e 3 2 Remove the servie over. See "5.. To open the ompressor unit" on pge 0. 3 Remove the essories (prt 2). 5 HP 8 HP e e Generl sety preutions ompressor unit instlltion n opertion mnul Fluorinte greenhouse gses lel Multilingul luorinte greenhouse gses lel Srew (only neee in se 5 HP or shiel o trnsmission wiring) (see "5.7.3 To onnet the eletril wiring on the ompressor unit" on pge 7) le tie + + Piping essories or iruit (to the het exhnger unit) 5 HP 8 HP Gs Ø9. mm Ø22.2 mm Liqui Ø2.7 mm Ø2.7 mm Piping essories or iruit 2 (to the inoor units) 5

3 Aout the units n options e 5 HP 8 HP Gs Ø5.9 mm Ø9. mm Liqui Ø9.5 mm Ø9.5 mm Piping pter (Ø9. 22.2 mm) tht you nee when onneting piping to the het exhnger unit (only or 8 HP) 2..2 To remove the trnsporttion sty Only or RKXYQ5. I the unit is operte with the trnsporttion sty tthe, norml virtion or noise my e generte. The trnsporttion sty instlle over the ompressor leg or proteting the unit uring trnsport must e remove. Proee s shown in the igure n proeure elow. Slightly loosen the ixing nut (). 2 Remove the trnsporttion sty () s shown in the igure elow. 3 Tighten the ixing nut () gin. Speiition 5 HP 8 HP Mximum pity Heting 6.0 kw 25.0 kw Outsie mient esign temperture ooling 4.0 kw 22.4 kw Heting ooling Amient esign temperture o ompressor unit n het exhnger unit Mximum reltive humiity roun the ompressor unit n het exhnger unit () Heting ooling 20~5.5 W 5~46 D 5~35 D 50% () 80% () To voi onenstion n wter ripping out o the unit. I the temperture or the humiity is eyon these onitions, sety evies my e put in tion n the ir onitioner my not operte. 3.2 System lyout Design o the system must not e one t tempertures elow 5. 2 3 (0. N m) 2 2..3 To remove the trnsporttion EPS Only or RKXYQ8. Remove the EPS. The EPS protets the unit uring trnsport. VRV DX VRV DX VRV DX EKEXV AHU In se o VRV DX inoor units 2 In se o VRV DX inoor units omine with n ir hnling unit Het exhnger unit ompressor unit Rerigernt piping User intere (eite epening on inoor unit type) VRV DX VRV iret expnsion (DX) inoor unit EKEXV Expnsion vlve kit AHU Air hnling unit 3.3 omining units n options 3.3. Possile options or the ompressor unit n het exhnger unit For more possile options, see the instller n user reerene guie. ool/het seletor In orer to ontrol the ooling or heting opertion rom entrl lotion, the ollowing option n e onnete: Desription 5 HP 8 HP ool/het seletor swith KR9-26A ool/het seletor le EKHS ool/het seletor P RP2A8 () With optionl ixing ox or the swith KJA 3 Aout the units n options 3. Aout the ompressor unit n het exhnger unit The ompressor unit n het exhnger unit re intene or inoor instlltion n ime or ir to ir het pump pplitions. () To instll RP2A8, proee s ollows: hek the omponents o RP2A8. You o NOT nee ll o them. X X X X 6

4 Preprtion X 2 le le tie P Not neee ON OFF DS 234 Remove the mounting plte rom the P. AP X66A 2 3 Mount the P. DS XA 4 Preprtion 4. Prepring instlltion site 4.. Instlltion site requirements o the ompressor unit (mm) 0 X66A Perorm test run. See the "ommissioning" hpter. Servie spe. Min the ollowing requirements: 0 0 A XM 500 0 AP 8 4 onnet the le. DS Top view Front view AUTION Appline not essile to the generl puli, instll it in seure re, protete rom esy ess. XA AP XM These units (ompressor unit, het exhnger unit n inoor units) re suitle or instlltion in ommeril n light inustril environment. X66A 5 onnet the ool/het seletor swith. Tightening torque XM (A//): 0.53~0.63 N m This is lss A prout. In omesti environment this prout my use rio intererene in whih se the user my e require to tke equte mesures. XA A A XM KR9-26A 6 Fix the les with le ties. 7 Turn ON the DIP swith (DS ). 4.2 Prepring rerigernt piping 4.2. Rerigernt piping requirements Rerigernt R40A requires strit utions or keeping the system len n ry. Foreign mterils (inluing minerl oils or moisture) shoul e prevente rom getting mixe into the system. The piping n other pressure-ontining prts shll e suitle or rerigernt. Use phosphori i eoxiise semless opper or rerigernt. 7

4 Preprtion Foreign mterils insie pipes (inluing oils or rition) must e 30 mg/0 m. 4.2.2 Rerigernt piping mteril Piping mteril: Phosphori i eoxiise semless opper. Piping temper gre n thikness: Outer imeter (Ø) 6.4 mm (/4") 9.5 mm (3/8") 2.7 mm (/2") Temper gre Annele (O) Thikness (t) () 0.80 mm 5.9 mm (5/8") Annele (O) 0.99 mm 9. mm (3/4") 22.2 mm (7/8") () Hl hr (/2H) 0.80 mm Depening on the pplile legisltion n the unit's mximum working pressure (see "PS High" on the unit nme plte), lrger piping thikness might e require. 4.2.3 To selet the piping size Determine the proper size reerring to ollowing tles n reerene igure (only or inition). A VRV DX EKEXV AHU A D D EKEXV D AHU D D VRV DX Ø t VRV DX Het exhnger unit ompressor unit Rerigernt rnh kit VRV DX inoor unit Expnsion vlve kit Air hnling unit Piping etween het exhnger unit n ompressor unit Piping etween ompressor unit n (irst) rerigernt rnh kit (= min pipe) Piping etween rerigernt rnh kits Piping etween rerigernt rnh kit n inoor unit In se the require pipe sizes (inh sizes) re not ville, it is lso llowe to use other imeters (mm sizes), tken the ollowing into ount: Selet the pipe size nerest to the require size. Use the suitle pters or the hnge-over rom inh to mm pipes (iel supply). The itionl rerigernt lultion hs to e juste s mentione in "5.6.2 To etermine the itionl rerigernt mount" on pge 5. A: Piping etween het exhnger unit n ompressor unit Use the ollowing imeters: ompressor unit pity type Piping outer imeter size (mm) Gs pipe Liqui pipe 5 HP 9. 2.7 8 HP 22.2 : Piping etween ompressor unit n irst rerigernt rnh kit Use the ollowing imeters: ompressor unit pity type Piping outer imeter size (mm) Gs pipe Liqui pipe Stnr Size-up Stnr Size-up 5 HP 5.9 9. 9.5 8 HP 9. 22.2 9.5 2.7 Stnr Size-up: I The equivlent pipe length etween the het exhnger unit n the urthest inoor unit is 90 m or more Then 5 HP It is reommene to inrese the size (size-up) o the min gs pipe (etween ompressor unit n irst rerigernt rnh kit). I the reommene gs pipe (size-up) is not ville, you must use the stnr size (whih might result in smll pity erese). 8 HP You must inrese the size (size-up) o the min liqui pipe (etween ompressor unit n irst rerigernt rnh kit). It is reommene to inrese the size (size-up) o the min gs pipe (etween ompressor unit n irst rerigernt rnh kit). I the reommene gs pipe (size-up) is not ville, you must use the stnr size (whih might result in smll pity erese). : Piping etween rerigernt rnh kits Use the ollowing imeters: Inoor unit pity inex Piping outer imeter size (mm) Gs pipe Liqui pipe <50 5.9 9.5 50 x<200 9. 200 x<260 22.2 D: Piping etween rerigernt rnh kit n inoor unit Use the sme imeters s the onnetions (liqui, gs) on the inoor units. The imeters o the inoor units re s ollows: Inoor unit pity inex Piping outer imeter size (mm) Gs pipe Liqui pipe 5~50 2.7 6.4 63~40 5.9 9.5 200 9. 250 22.2 4.2.4 To selet rerigernt rnh kits For piping exmple, reer to "4.2.3 To selet the piping size" on pge 8. Renet joint t irst rnh (ounting rom the ompressor unit) When using renet joints t the irst rnh ounte rom the ompressor unit sie, hoose rom the ollowing tle in orne with the pity o the ompressor unit. Exmple: Renet joint ( /D). 8

4 Preprtion ompressor unit pity type Rerigernt rnh kit 5 HP KHRQ22M20T 8 HP KHRQ22M29T9 Renet joints t other rnhes For renet joints other thn the irst rnh, selet the proper rnh kit moel se on the totl pity inex o ll inoor units onnete ter the rerigernt rnh. Exmple: Renet joint ( D/D). Inoor unit pity inex Renet heers Rerigernt rnh kit <200 KHRQ22M20T 200 x<260 KHRQ22M29T9 onerning renet heers, hoose rom the ollowing tle in orne with the totl pity o ll the inoor units onnete elow the renet heer. Inoor unit pity inex Rerigernt rnh kit <260 KHRQ22M29H INFORMATION Mximum 8 rnhes n e onnete to heer. 4.2.5 Rerigernt piping length n height ierene The piping lengths n height ierenes must omply with the ollowing requirements. L H VRV DX EKEXV AHU H~H5 L~L7 H2 H3 L2 H4 L5 L3 EKEXV L4 AHU Het exhnger unit ompressor unit Rerigernt rnh kit VRV DX inoor unit Expnsion vlve kit Air hnling unit Height ierenes Piping lengths Minimum n mximum piping lengths Het exhnger unit ompressor unit L 30 m L7 L6 VRV DX 2 Atul piping length (equivlent piping length) () L2+L3+L4 70 m (90 m) L2+L5+L6 70 m (90 m) H5 L2+L5+L7 70 m (90 m) 3 Totl piping length (x=l+l2+l3+l4+l5+l6+l7) Minimum Mximum in se o 8 HP Mximum in se o 5 HP 0 m x x 300 m I L 30 m L 25 m L 20 m L 5 m L 0 m L 5 m VRV DX Then x 5 m x 20 m x 25 m x 30 m x 35 m x 40 m 4 EKEXV AHU L4 5 m 5 First rnh kit Inoor unit/ AHU Mximum height ierenes () Het exhnger unit ompressor unit L3+L4 40 m L5+L6 40 m L5+L7 40 m H 0 m 2 ompressor unit Inoor unit H2 30 m H3 30 m 3 EKEXV AHU H4 5 m 4 Inoor unit Inoor unit H5 5 m () () Assume equivlent piping length o renet joint=0.5 m n renet heer= m (or lultion purposes o equivlent piping length, not or rerigernt hrge lultions). Either unit n e the highest unit. 4.3 Prepring eletril wiring 4.3. Aout eletril ompline Only or RKXYQ8 This equipment omplies with: EN/IE 6000 3 2 provie tht the short-iruit power S s is greter thn or equl to the minimum S s vlue t the intere point etween the user's supply n the puli system. EN/IE 6000 3 2 = Europen/Interntionl Tehnil Stnr setting the limits or hrmoni urrents proue y equipment onnete to puli low-voltge systems with input urrent >6 A n 75 A per phse. It is the responsiility o the instller or user o the equipment to ensure, y onsulttion with the istriution network opertor i neessry, tht the equipment is onnete only to supply with short-iruit power S s greter thn or equl to the minimum S s vlue. RKXYQ8 Moel 4.3.2 Sety evie requirements Minimum S s vlue 3329 kva When using resiul urrent operte iruit rekers, e sure to use high-spee type 300 ma rte resiul operting urrent. Power supply: ompressor unit The power supply must e protete with the require sety evies, i.e. min swith, slow low use on eh phse n n erth lekge protetor in orne with the pplile legisltion. Seletion n sizing o the wiring shoul e one in orne with the pplile legisltion se on the inormtion mentione in the tle elow. Moel Minimum iruit mpity Reommene uses RKXYQ5 3.5 A 6 A RKXYQ8 7.4 A 20 A Phse n requeny: 3N~ 50 Hz Voltge: 380-45 V Trnsmission wiring Trnsmission line setion: 9

5 Instlltion Trnsmission wiring 5 HP Shethe + shiele le (2 wires) 8 HP Vinyl ors 0.75~.25 mm² (using shiele le or the trnsmission wiring is mntory or 5 HP, n optionl or 8 HP) Mximum wiring length 300 m 4 (= istne etween ompressor unit n urthest inoor unit) Totl wiring length 600 m (= istne etween ompressor unit n ll inoor units, n etween ompressor unit n het exhnger unit) I the totl trnsmission wiring exees these limits, it my result in ommunition error. 5 4 Instlltion 5.2 Mounting the ompressor unit 5.2. Guielines when instlling the ompressor unit hek the strength n level o the instlltion groun so tht the unit will not use ny operting virtion or noise. I the virtion might e trnsmitte to the uiling, use virtion-proo ruer (iel supply). You n instll the ompressor unit iretly on the loor or on struture. 5. Opening the units 5.. To open the ompressor unit On the loor. You o NOT hve to ix the unit with nhor olts. On struture. Fix the unit seurely with nhor olts, nuts n wshers (iel supply) to the struture. The ountion (steel em rme or onrete) must e lrger thn the grey mrke re. DANGER: RISK OF URNING 800 (8 HP) 640 (5 HP) DANGER: RISK OF ELETROUTION Remove the servie over o the ompressor unit. 5 5 600 (8 HP) 426 (5 HP) 2 (mm) Minimum ountion Anhor point (4 ) INFORMATION I you wnt to mke iel settings, remove the inspetion over. The reommene height o the upper protruing prt o the olts is 20 mm. 8 HP 20 mm 5 HP 666 8 HP 56 5 HP 480 3 I you wnt to onnet eletril wiring, remove the swith ox over. 5.3 onneting the rerigernt piping DANGER: RISK OF URNING 5.3. Using the stop vlve n servie port To hnle the stop vlve Mke sure to keep ll stop vlves open uring opertion. The stop vlve is tory lose. 0