PL G-Eye 700 SPIS TREŚCI OPIS KAMERY... 2 PIERWSZE KROKI... 4 Ładowanie akumulatora... 4 Instalowanie karty mikrosd... 4 OBSŁUGA KAMERY... 4 Włączanie i wyłączanie... 4 Nagrywanie filmu... 5 Robienie zdjęć... 5 Włączanie / Wyłączanie Wi-Fi... 5 USTAWIENIA KAMERY... 6 Przejdź do ustawień... 6 Ustawienia trybu wideo... 6 Ustawienia w trybie zdjęć... 8 Parametry ogólne... 8 Ustawienia domyślne... 10 WYŚWIETLANIE ZDJĘĆ I WIDEO... 11 Dostęp do menu wyświetlania... 11 Automatyczne wyświetlanie zdjęć... 12 Ochrona plików... 12 Usuwanie plików... 12 PRZESYŁANIE PLIKÓW... 12 PRZEGLĄDANIE ZDJĘĆ LUB FILMÓW NA TELEWIZORZE... 13 MOCOWANIE PODKŁADKI SAMOPRZYLEPNEJ... 13 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 13 GWARANCJA I INFORMACJE PRAWNE... 14 Ograniczenie odpowiedzialności... 14 Gwarancja... 14 Informacje prawne... 14
OPIS KAMERY Kamera GEONAUTE G-EYE 700 jest kamerą wodoodporną do 1 m głębokości bez konieczności użycia szczelnej obudowy. Do nurkowania i w przypadku korzystania z kamery w wodzie przez ponad 30 min, należy używać specjalnej szczelnej obudowy (dostępnej w opcji). 1 2 3 4 5 6 20 19 18 17 7 16 8 9 =3 =2 15 14 13 1 Tryb nagrywania wideo 2 Lampka kontrolna ładowania akumulatora 3 Lampka kontrolna nagrywania wideo 4 Spust migawki 5 Włączanie / Wyłączanie Wi-Fi 6 Włączanie i wyłączanie 7 Obiektyw 8 Ekran dotykowy 9 Gniazdo mikro-hdmi 10 Wejście karty mikrosd 10 11 12 11 Gniazdo mini-usb 12 Głośnik 13 Zaczep na pasek 14 Gwint standardowy (Kodak) 15 Mikrofon 16 Przycisk nagrywania wideo Wskaźnik poziomu naładowania 17 akumulatora 18 Wskaźnik nagrywania 19 Otwarcie pokrywy 20 Lampka kontrolna Wi-Fi 2
EKRAN DOTYKOWY Kamerę GEONAUTE G-EYE 700 wyposażono w ekran dotykowy umożliwiający dostęp do menu po naciśnięciu na środek ekranu. 1 2 3 000:00:33 8 4 2H30 1080P/60 7 6 5 Symbole Funkcje 1 Bieżący tryb wideo A Bieżący tryb zdjęć 2 Wi-Fi 3 00:00:01 Czas nagrania 4 Zoom 5 Poziom naładowania akumulatora 6 7 1080P-60 Rozdzielczość filmu 16 MP Rozdzielczość zdjęć 02:30 Pozostały czas nagrania 1888 Liczba pozostałych zdjęć 8 Dostęp do menu 3
PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE AKUMULATORA 12 9 6 3 4h INSTALOWANIE KARTY MIKROSD Obsługiwane karty pamięci: MikroSD klasa 10 od 8 GB do 64 GB. OBSŁUGA KAMERY WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE Krótkie naciśnięcie Długie naciśnięcie > 5 s 4
NAGRYWANIE FILMU 2. STOP 1. START 1. START 2. STOP Kamerę GEONAUTE G-EYE 700 wyposażono w 2 STANDARDY TV, PAL i NTSC, wybierane w ustawieniach ogólnych (patrz strona 9). ROBIENIE ZDJĘĆ WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE WI-FI 10 s 10 s Kamerę wyposażono w łączność WIFI. Po włączeniu WIFI można: ÎÎsterować kamerą lub zmieniać jej ustawienia za pomocą smartfona po pobraniu aplikacji G-Eye APP dostępnej w sklepie GOOGLE PLAY (Android) i APPLE STORE (IOS). Po włączeniu Wi-Fi, kamera staje się punktem dostępowym z nazwą sieci SSID (nazwa kamery) i domyślnym hasłem dostępu: 00000000. 5
ÎÎSterowanie kamerą za pomocą pilota GEYE 2 REMOTE sprzedawanego oddzielnie. Postępować zgodnie z zaleceniami instrukcji dołączonej do pilota. USTAWIENIA KAMERY PRZEJDŹ DO USTAWIEŃ Ustawienia wideo Ustawienia zdjęć Parametry ogólne Wyświetlanie zdjęć / wideo Zamknięcie menu ustawień USTAWIENIA TRYBU WIDEO UWAGA Aby zmienić ustawienia trybu WIDEO, należy włączyć tryb WIDEO. Powrót do poprzedniego ekranu: Ustawienia Tryb wideo Opis / opcje Klasyczny tryb wideo (dźwięk i obraz). Tryb wideo bez dźwięku. Tylko nagrywanie audio. Tryb time-lapse wideo (1) (2). Opcje: 1 s / 2 s / 5 s / 10 s / 30 s. Samowyzwalacz wideo. Opcje: 5 s / 10 s / 20 s. Tryb wideo z rejestracją zdjęć co określony czas. Opcje: 5 s / 10 s / 30 s / 60 s. 6
Ustawienia Rozdzielczość wideo (3) Kąt widzenia (4) Opis / opcje 1920 x 1080 (16:9) 60 fps 1920 x 1080 (16:9) 48 fps 1920 x 1080 (16:9) 30 fps 1920 x 1080 (16:9) 24 fps 1280 x 960 (4:3) 60 fps 1280 x 960 (4:3) 48 fps 1280 x 720 (16:9 ) 120 fps 1280 x 720 (16:9 ) 60 fps Szeroki / Średni / Wąski / Mały. Transfer wideo (5) Transfer normalny / Transfer wysoki. Nagrywanie w pętli (6) Włączanie / wyłączanie nagrywania w pętli. Obracanie obrazu (2) Włączanie/ wyłączanie obracania obrazu w pionie. Umieszczanie daty (2) Włączanie / wyłączanie umieszczania daty na wideo. (1) Tryb time- lapse wideo tworzy film poklatkowy dzięki zapisowi zdjęć w regularnych odstępach czasu (format mp4). (2) Funkcja niedostępna w trybie 720 p 100/120 FPS. (3) Liczba klatek na sekundę (fps) może ulec zmianie zależnie od wybranego standardu TV. Większe wartości fps ma standard TV NTSC. Po wybraniu standardu PAL, 30 fps przyjmuje wartość 25 fps. (4) Zależnie od ustawionej rozdzielczości wideo niektóre opcje kąta widzenia mogą być niedostępne. (5) Dobry transfer wideo zapewni lepszą rozdzielczość obrazu, ale będzie zużywać większą ilość pamięci. (6) Gdy karta pamięci jest zapełniona kamera usuwa najstarszy zapisany plik w celu kontynuowania nagrywania. 7
USTAWIENIA W TRYBIE ZDJĘĆ UWAGA Aby zmienić ustawienia trybu ZDJĘĆ, należy włączyć tryb ZDJĘĆ. Powrót do poprzedniego ekranu: Ustawienia Tryb zdjęć Rozdzielczość zdjęć A Opis / opcje Tryb zdjęć pojedynczych. Tryb zdjęć seryjnych. Opcje: 3 / 6 / 8 zdjęć na sekundę. Tryb time-lapse dla zdjęć (1). Opcje: 0,5 s / 1 s / 2 s / 3 s / 5 s / 10 s / 20 s. Samowyzwalacz do zdjęć. Opcje: 3 s / 5 s / 10 s. 16 MP, 4:3, 4608 x 3456 12 MP, 4:3, 4000 x 3000 8 MP, 4:3, 3200 x 2400 Umieszczanie daty Włączanie / wyłączanie umieszczania daty na zdjęciu. (1) Automatyczna rejestracja zdjęć w regularnych odstępach czasu (format jpeg). PARAMETRY OGÓLNE 8
Ustawienia Sygnał dźwiękowy Wskaźniki LED Opis / opcje Włączanie / wyłączanie sygnału dźwiękowego: OFF: sygnał wyłączony MIDDLE: głośność sygnału 50% STANDARD: głośność sygnału 100% Włączanie / wyłączanie wskaźników stanu kamery. Opcje: OFF / 2 / 4. Wyświetlanie informacji Włączanie / wyłączanie wyświetlania informacji kontekstowych na ekranie podczas kadrowania. Automatyczne przejście w stan czuwania Włączanie / wyłączanie automatycznego przejścia w stan czuwania. Opcje: OFF / 2 min / 5 min / 10 min. Standard TV Ustawienie standardu TV. Opcje: PAL (50 Hz) / NTSC ( 60 Hz) (1). Ustawienie jasności (2) Włączanie / wyłączanie pomiaru jasności w środkowej strefie pola widzenia. G-sensor (3) Włączanie / wyłączanie G-sensor. Język Wybór języka. Data Ustawienie daty i godziny. 9
Ustawienia Usuwanie plików Opis / opcje Umożliwia usuwanie plików lub formatowanie karty mikrosd. RESET Ustawienie parametrów domyślnych (patrz strona 10) Wersja Firmware Numer wersji oprogramowania kamery. (1) W standardzie PAL (50 Hz) płynność obrazu (klatki / sekundę) wynosi 25 / 50 / 100 FPS zależnie od ustawionej rozdzielczości. W standardzie NTSC (60 Hz) płynność obrazu wynosi 30 / 60 / 120 FPS zależnie od ustawionej rozdzielczości. (2) Kamera automatycznie dostosowuje czułość ISO do wyników pomiaru oświetlenia otoczenia. (3) Umożliwia włączanie nagrywania wideo po wykryciu ruchu kamery lub wyłączenie nagrywania wideo, gdy ruch nie jest wykrywany od 3 min. USTAWIENIA DOMYŚLNE Film Zdjęcia Rozdzielczość Kąt widzenia Prędkość zapisu Nagrywanie w pętli Odwrócenie obrazu o 180 Wyświetlenie daty Rozdzielczość Tryb zdjęcia Wyświetlenie daty 1920 x 1080 @ 60 fps Szeroki kąt Wysoka Wyłączone Wyłączone Wyłączone 16 Mpix Pojedyncze Wyłączone 10
WYŚWIETLANIE ZDJĘĆ I WIDEO DOSTĘP DO MENU WYŚWIETLANIA 6 7 8 1 2 3 4 5 1 Wyświetlanie wideo 2 Wyświetlanie zdjęć 3 Wyświetlanie typu pliku 4 Powrót do poprzedniego ekranu 5 Następny / poprzedni plik 6 Usuwanie pliku 7 Ochrona pliku 8 Automatyczne wyświetlanie zdjęć 000:00:40 000:00:40 100-0033 000:00:02 100-0033 000:00:02 W czasie wyświetlania zdjęć lub wideo, można wyświetlać następujące menu kontekstowe po naciśnięciu ekranu dotykowego: Odtwarzanie Pauza Poprzedni / Następny Przewijanie do przodu / do tyłu Zoom / Głośność +/- Obracanie zdjęć Przemieszczanie zdjęcia Powrót do widoku przed powiększeniem Automatyczne wyświetlanie zdjęć 11
AUTOMATYCZNE WYŚWIETLANIE ZDJĘĆ Podczas wyświetlania pierwszego zdjęcia należy nacisnąć środek ekranu, a następnie. ÎÎ Pauza. ÎÎ Powrót do poprzedniego menu. OCHRONA PLIKÓW ÎÎ Zabezpieczenie / odblokowanie wybranego pliku. ÎÎ Zabezpieczenie / odblokowanie wszystkich plików. USUWANIE PLIKÓW ÎÎ Usuwanie zaznaczonego pliku. ÎÎ Usuwanie wszystkich plików. PRZESYŁANIE PLIKÓW Odzyskiwanie plików jak na pamięci USB. 12 9 12 3
PRZEGLĄDANIE ZDJĘĆ LUB FILMÓW NA TELEWIZORZE HDMI Kabel nie znajduje się w zestawie MOCOWANIE PODKŁADKI SAMOPRZYLEPNEJ Przyklejane podkładki są przeznaczone do mocowania kamery na powierzchniach śliskich, twardych i ostrych. Naklejki 3M TM są bardzo trwałe i zapewniają dobre przywieranie. Jednak trzeba zachować pewne środki ostrożności. ÎÎWyczyść i wysusz powierzchnię, na której umieszczana jest podkładka. ÎÎUpewnij się, że powierzchnia jest możliwie gładka. ÎÎUmieść podkładkę na suchej powierzchni o umiarkowanej temperaturze, najlepiej w pomieszczeniu. ÎÎPozostaw na 24 godziny przed rozpoczęciem aktywności sportowej. UWAGA: Podkładka nie nadaje się do powtórnego użycia. Można ją usunąć w taki sposób, żeby nie pozostawiła śladów przy użyciu ciepłego powietrza (np. suszarki do włosów). ŚRODKI OSTROŻNOŚCI -10 C -50 F 45 C 113 F ÎÎKamery należy używać ostrożnie, nie dopuszczać do upadków i mocnych uderzeń. ÎÎDla zachowania bezpieczeństwa nie przełączać przycisków w trakcie aktywności. Mogłoby dojść do rozproszenia uwagi użytkownika i prowadzić do wypadku. ÎÎNie należy samodzielnie naprawiać produktu, ponieważ można spowodować uszkodzenia a przez to utracić gwarancję. ÎÎUżytkowanie w zimnym otoczeniu (temp. poniżej -10 C) może spowodować zmniejszenie wydajności akumulatora i skrócić czas działania produktu. ÎÎDo nurkowania i w przypadku korzystania z kamery w wodzie przez ponad 30 min, należy używać specjalnej szczelnej obudowy (dostępnej w opcji). ÎÎPo użyciu w słonej wodzie, kamerę należy dokładnie opłukać w słodkiej wodzie i wysuszyć. 13
GWARANCJA I INFORMACJE PRAWNE OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI GEONAUTE nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i zranienia powstałe w trakcie użytkowania produktu przy okazji uprawiania niebezpiecznych sportów. GEONAUTE zwraca użytkownikowi szczególną uwagę na ryzyko dekoncentracji podczas obsługiwania urządzenia w niebezpiecznych warunkach. Użytkownik ponosi całkowitą odpowiedzialność prawną za wykonane przy użyciu produktu zdjęcia i filmy oraz za ich udostępnianie, publikowanie i przekazywanie. GWARANCJA GEONAUTE gwarantuje pierwszemu użytkownikowi niniejszego produktu, że jest on wolny od wad materiałowych lub związanych z wykonaniem. Gwarancja ta jest ważna przez okres dwóch lat od daty zakupu. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, nieprzestrzeganiem zaleceń obsługi lub wypadkami oraz nieprawidłową konserwacją lub wykorzystaniem produktu do celów komercyjnych. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku napraw wykonywanych przez osoby nieupoważnione przez GEONAUTE. Wyżej wymienione gwarancje zastępują wszelkie inne gwarancje, w tym rękojmię i/lub gwarancję dostosowania do użytkowania. GEONAUTE w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody, bezpośrednie lub pośrednie, spowodowane lub związane z użytkowaniem instrukcji obsługi i urządzenia, którego instrukcja dotyczy. W okresie gwarancyjnym urządzenie jest bezpłatnie naprawiane w autoryzowanych punktach serwisowych lub wymienione bezpłatnie (na koszt dystrybutora). Gwarancja nie obejmuje akumulatora ani zarysowań i pęknięć paneli sterowania, które noszą widoczne ślady uderzeń lub upadku. INFORMACJE PRAWNE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE OXYLANE niniejszym oświadcza, że urządzenie G-EYE 700 jest zgodne z głównymi wymogami i innymi rozporządzeniami wypływającymi z dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności WE dostępna na stronie: https://www.geonaute.com/en/ec-declaration-conformity. RECYKLING Symbol przekreślony kosz na śmieci oznacza, że zarówno urządzenie jak i zawarte w nim akumulatory nie mogą traktowane jak zwykły odpad domowy i wyrzucane do kosza. Podlegają one selektywnej segregacji śmieci. Po zużyciu akumulatora czy też samego urządzenia, należy je wyrzucić do odpowiedniego pojemnika z materiałami do recyklingu. Takie traktowanie odpadów umożliwia ochronę środowiska i zdrowia człowieka. KONTAKT Kontakt przez stronę www.support.geonaute.com. 14
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda CNPJ : 02.314.041/0001-88 540-0011 大阪市中央区農人橋 1-1-22 大江ビル 10 階ナチュラムイーコマース株式会社 Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3, +7(495)6414446 для занятий спортом 台灣迪卡儂有限公司台灣台中市 408 南屯區大墩南路 379 號諮詢電話 : (04) 2471-3612 TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ŞtiOsmaniye Mahallesi Çobançeşme KoşuyoluBulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY Ref. : 1860927 Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299 59665 Villeneuve d Ascq cedex - France