INSTRUKCJA ORYGINALNA Imadło ślusarskie obrotowe. Model VIS705 VIS706 VIS708. Producent: VANDER UL. KRAKOWSKA 156A RZESZÓW

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S


Protokół reklamacyjny dla klientów składających reklamację bezpośrednio u producenta

KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika

KARTA GWARANCYJNA. w celu uzyskania pełnej informacji o procedurze serwisowej oraz sprawdzenia stanu naprawy.

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"

FORMULARZ REKLAMACYJNY

Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA CENTRALI WENTYLACYJNEJ

KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA

Przejściówka przeciwprzepięciowa

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:

PRODUCENT ELIKO Sp. J., Konopiska, ul. Cz stochowska 30, tel.: 034/

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. a) Agregaty wody lodowej 12 miesięcy. b) Agregaty skraplające do central wentylacyjnych 12 miesięcy

Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen

Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO

KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY

INSTRUKCJA ORYGINALNA Podnośnik hydrauliczny Model VPH701

KSIĄŻKA GWARANCYJNA. dla Użytkownika. I. Zakres gwarancji. II. Wykonywanie uprawnień z gwarancji.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

KARTA GWARANCYJNA. RIHO POLSKA Sp. z o.o. ul. Zgierska 250/ Łódź udziela gwarancji na: Nazwa produktu:. Kod produktu:.

RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI

INSTRUKCJA ORYGINALNA Podnośnik hydrauliczny. Model VPH706. Producent: VANDER UL. KRAKOWSKA 156A RZESZÓW

Ogólne warunki gwarancji NEXT BUSINESS DAY dla grupy produktów sprzedawanych przez Konsorcjum FEN Sp. z o.o. obowiązujące od

REGULAMIN ROZPATRYWANIA REKLAMACJI

INSTRUKCJA ORYGINALNA Podnośnik hydrauliczny. Model VPH701. Producent: VANDER RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI DOMOFON DRS-31

Warunki gwarancji dla transportera typ ETS

RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Regulamin. sklepu internetowego estetiq.pl, działającego pod adresem prowadzonego przez firmę ESTETIQ POLSKA Sp. z o.o.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 3367 Mata do ćwiczeń insportline Profi 180 cm

SUSZARKA KIESZENIOWA MONSUN 1650 W DA1650SFB INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Regulamin napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych

Ogólne warunki gwarancji NEXT BUSINESS DAY dla grupy produktów sprzedawanych przez Konsorcjum FEN Sp. z o.o.

I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Gwarant;...

INSTRUKCJA ORYGINALNA Podnośnik hydrauliczny Model VPH702

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

INSTRUKCJA ORYGINALNA Podnośnik hydrauliczny. Model VPH705. Producent: VANDER UL. KRAKOWSKA 156A RZESZÓW

INSTRUKCJA ORYGINALNA 2016 INSTRUKCJA OBSŁUGI FILTRA POWIETRZA TYP AR LT1, AR LA1, AR LH1

Karta gwarancyjna. Dane produktu. Dane sprzedawcy. Adnotacje serwisu. Nazwa. Model. Numer seryjny. Nazwa firmy/imię i nazwisko.


Instrukcja obsługi VAC 70

Zawór trójdrogowy klapowy przekierowujący. ze sprężyną zwrotną

Karta gwarancyjna. lat. a.pl

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

Neato Robotics. Nazwa sprzętu. Typ sprzętu. Numer seryjny. Adres klienta Telefon kontaktowy. Data sprzedaży. Pieczęć sklepu i podpis sprzedawcy

Instrukcja dla drabin i schodków

WARUNKI GWARANCJI. 2. Adres Gwaranta, na który Klient zobowiązuje się dostarczyć wadliwy sprzęt do serwisu:

Drogi Kliencie! CE: our:asan

KONTROLER ŁADOWANIA DC DLA PANELI SOLARNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 8656 Rowerek biegowy Enduro Mini

Regulamin sklepu internetowego z dnia / Umowa sprzedaży

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta.

1. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM

PROCEDURA REKLAMACYJNA. SiDLY Sp. z o.o Celem procedury reklamacyjnej jest zapewnienie, że postępowanie reklamacyjne będzie

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Antygrawitacyjny hamak do jogi Hammock insportline Hemmok

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA ORYGINALNA Lampa LED. akumulatorowa Model VL701. Producent: VANDER Aleksander Lis UL. KRAKOWSKA 156A, RZESZÓW

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 6835 Stół do tenisa stołowego insportline Sunny 700

Ogólne Warunki Gwarancji i Serwisowania HAKO POLSKA

Ogólne warunki gwarancji NEXT BUSINESS DAY dla grupy produktów sprzedawanych przez Konsorcjum FEN Sp. z o.o. obowiązujące od

2. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

PROCEDURA REKLAMACYJNA SiDLY Sp. z o.o.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

OGÓLNE ZASADY GWARANCJI

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax ,

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

CR (PL) instrukcja obsługi

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI

UPPLEVA TV i system dźwięku

Zawór przelotowy klapowy. z siłownikiem

Ogólne Warunki Gwarancji i Serwisowania HAKO POLSKA

UPPLEVA TV i system dźwięku

5. Gwarancja SERWIS PLUS, SERWIS 8/5/NBD lub WSPARCIE musi zostać wykupiona przez Nabywcę w ciągu 90 dni od daty zakupu produktu NAS ARENA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7767 Poręcze do pompek insportline 1000 (QT1018-1)

I. Postanowienia ogólne

REGULAMIN ABASERWIS 1. SŁOWNIK

1. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM


KARTA GWARANCYJNA. Numer gwarancji*:... * Wypełnia producent systemu

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI. Future Design sp. z o.o. z siedzibą w Zabierzowie POSTANOWIENIE OGÓLNE

Transkrypt:

INSTRUKCJA ORYGINALNA Imadło ślusarskie obrotowe Model VIS705 VIS706 VIS708 Producent: VANDER UL. KRAKOWSKA 156A 35-506 RZESZÓW www.vander.pl

str. 2

SPIS TREŚCI OBJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI...5 WSTĘP 5 Użycie zgodne z przeznaczeniem....5 DANE TECHNICZNE...6 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...6 I. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa miejsce pracy....6 II. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa bezpieczeństwo osobiste....6 III. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa użytkowanie i dbanie o urządzenie....7 IV. Naprawa....7 V. Imadła ślusarskie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa....7 INSTRUKCJA OBSŁUGI...8 1. Zakres dostawy, ogólny opis imadła....8 2. Czynności wstępne....8 3. Czynności wykonywane przed pierwszym użyciem....8 3.1. Montaż imadła...8 3.2. Wymiana wkładek szczękowych....8 4. Obsługa....8 4.1 Obracanie imadła....8 4.2 Montaż przedmiotu obrabianego w imadle....9 4.3 Wskazówki dotyczące pracy....9 5. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych....9 5.1 Czyszczenie....9 5.2 Konserwacja....9 5.3 Części dodatkowe i wymienne....9 6. Przechowywanie....10 GOSPODARKA ODPADAMI I RECYCLING...10 INFORMACJA O PRODUKCIE...10 KARTA GWARANCYJNA...11 PROTOKÓŁ REKLAMACJI URZĄDZENIA...15 str. 3

Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie, powielanie, rysunków, zdjęć, treści merytorycznej, bez pisemnej zgody producenta, jest zabronione. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zastrzega się prawo dokonywania zmian w instrukcji. Wersja instrukcji: 1.0 z 13-07-2018 r. str. 4

OBJAŚNIENIA STOSOWANYCH SYMBOLI mm kn PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z IMADŁEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! KONIECZNOŚĆ STOSOWANIA OKULARÓW OCHRONNYCH. Podczas korzystania z imadła obowiązuje nakaz stosowania ochrony oczu. UŻYWAĆ RĘKAWIC OCHRONNYCH. Podczas wykonywania niektórych prac, aby zwiększyć bezpieczeństwo operatora, należy używać rękawic ochronnych. OGÓLNY ZNAK OSTRZEGAWCZY. Treść poprzedzona znakiem ostrzegawczym zawiera istotne informacje na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia. JEDNOSTKI MIARY. milimetr jednostka miary. kiloniuton jednostka siły. WSTĘP Dziękujemy za zakup imadła firmy VANDER. Zastosowane rozwiązania, opracowane przez naszą firmę oraz przestrzeganie reżimów technologicznych, zapewnia wysoką jakość zakupionego przez Państwo imadła. Dostarczona Państwu instrukcja obsługi ma na celu zaprezentowanie użytkownikowi wszystkich możliwości wykorzystania imadła oraz, bardzo ważne, poinformowanie o mogących wystąpić podczas niewłaściwego użytkowania zagrożeniach. Ważne informacje w tekście, poprzedzone są piktogramem UWAGA!. Treść podana za takim znakiem, ma istotne znaczenie dla bezpieczeństwa operatora, lub eksploatacji imadła i powinien się z nią zapoznać każdy użytkownik maszyny. Opis piktogramów i oznaczeń znajdujących się w treści instrukcji oraz na imadle, zebrano w tabeli na poprzedniej stronie. Są to umowne rysunki, których znaczenie bardzo prosto skojarzyć z występującym zagrożeniem, obowiązkiem lub ostrzeżeniem. Przeczytaj najpierw. W celu zapewnienia bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji imadła, przed przystąpieniem do jego używania, należy zapoznać się z informacjami o środkach ostrożności zawartych w dziale OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, oraz zaleceniami zawartymi w dostarczonej Państwu instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem. Imadło ślusarskie służy do mocowania różnego rodzaju przedmiotów, które zostaną poddane obróbce ręcznej lub mechanicznej. Imadło używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem imadła. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik / właściciel, a nie producent. Proszę pamiętać o tym, że nasze imadło nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. str. 5

DANE TECHNICZNE Nazwa: Imadło ślusarskie obrotowe Model: VIS705 VIS706 VIS708 Szerokość szczęk: 125 mm 150 mm 200 mm Max. rozwarcie szczęk: 100 mm 125 mm 150 mm Głębokość gardła: 67 mm 75 mm 86 mm Min. / Max. średnica rury: 13,5 mm 50 mm 13,5 mm 56 mm 13,5 mm 68 mm Max. siła docisku 20 kn 25 kn 30 kn Wymiary kowadła: 84x80 mm 93x90 mm 97x100 mm Zakres obrotów 360 360 360 Waga: 11 kg 14 kg 20 kg OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia, wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, może być przyczyną porażenia prądem, pożaru lub ciężkich obrażeń ciała. Zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości. I. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa miejsce pracy. a) Stanowisko pracy powinno być utrzymane w czystości. Należy zadbać, aby było ono dobrze oświetlone. - Niewystarczające oświetlenie lub nieporządek w miejscu pracy mogą być przyczyną wypadków. b) Nie dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsc, w których używa się podnośnika. - Rozproszenie uwagi użytkownika podczas pracy z urządzeniem może doprowadzić do utraty kontroli nad narzędziem i spowodować powstanie obrażeń ciała. II. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa bezpieczeństwo osobiste. a) Należy być przewidującym, obserwować, co się robi i zachować rozsądek podczas używania podnośnika. Nie należy używać urządzenia, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. - Chwila nieuwagi podczas pracy podnośnikiem może spowodować poważne osobiste obrażenia. b) Należy stosować rękawice ochronne i zakładać okulary ochronne. - Używanie w odpowiednich warunkach wyposażenia ochronnego, zmniejsza ryzyko powstania obrażeń. c) Podczas pracy z urządzeniem należy unikać nienaturalnych pozycji. Zajmowana przez operatora urządzenia postawa podczas pracy powinna być stabilna i zrównoważona. - Prawidłowa pozycja podczas pracy zapewnia lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieprzewidzianych sytuacjach. d) Należy użyć zacisków (niedołączone w zestawie) lub innych praktycznych sposobów by zabezpieczyć i wesprzeć obrabiany przedmiot. - Trzymanie obrabianego materiału w ręku lub przy ciele jest niestabilne i może doprowadzić do utraty kontroli. e) Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Należy utrzymywać swoje włosy, ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. - Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez części ruchome. str. 6

III. IV. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa użytkowanie i dbanie o urządzenie. a) Nie przeciążać imadła. Należy stosować odpowiednie urządzenie do konkretnego zastosowania. - Odpowiednie urządzenie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w zakresie do jakiego został przystosowany. Nie należy przeciążać urządzenia oraz nie należy go używać do celów do których nie jest przeznaczony. b) Imadło przechowywać z dala od dzieci oraz osób niezaznajomionych z użytkowaniem imadła. - Urządzenie jest niebezpieczne w rękach osób niedoświadczonych. c) Regularnie czyścić urządzenie oraz sprawdzać jego stan techniczny. Przed użyciem urządzenia sprawdzić, czy części ruchome działają bez zacięć i nie są zablokowane. - Używanie niesprawnych urządzeń może doprowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla zdrowia. d) Nie użytkować uszkodzonego imadła. W razie potrzeby kontrolować urządzenie, uszkodzone części oddać do naprawy, najlepiej do autoryzowanego serwisu. - Samodzielna naprawa urządzenia może doprowadzić do sytuacji niebezpiecznych dla zdrowia. e) Należy używać tylko takich akcesoriów, które są rekomendowane przez producenta do korzystania z imadłem. - Akcesoria stosowane do imadeł innego typu mogą być niebezpieczne w zastosowaniu z tym imadłem. Naprawa. a) Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie osobie wykwalifikowanej, wykorzystującej wyłącznie oryginalne części zamienne. - Zapewnia to, że użytkowanie podnośnika będzie nadal bezpieczne. V. Imadła ślusarskie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. a) Należy dbać o tabliczkę znamionową oraz naklejki / tabliczki informacyjne umieszczone na imadle. - Naklejki / tabliczki informacyjne zawierają istotne informacje dla bezpiecznego użytkowania imadła. b) Miejsce pracy musi być czyste. - Należy upewnić się, że przestrzeń wymagana do pracy z imadłem jest odpowiednia. Nie należy korzystać z imadła w pomieszczeniach wilgotnych lub mokrych. c) Przed każdorazowym użyciem imadła należy sprawdzić czy wszystkie ruchome elementy i śruby są dokręcone oraz nieuszkodzone. - Niedokręcone lub uszkodzone elementy ruchome mogą spowodować sytuacje niebezpieczną. d) Przednia część imadła może zostać zniszczona, gdy uderzy w nią inne urządzenie lub twarda powierzchnia. - Takie uszkodzenie może skutkować obrażeniami oczu bądź ciała. Przed użyciem narzędzia należy sprawdzić czy użyte narzędzie nie jest wyszczerbione. Uszkodzone narzędzie należy wyrzucić. str. 7

INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zakres dostawy, ogólny opis imadła. Ogólny opis imadła. 1. Dźwignia docisku szczęk. 2. Otwory montażowe. 3. Podstawa imadła ruchoma. 4. Dźwignia obrotu podstawy. 5. Kowadełko. 6. Wkładki szczękowe. Wyposażenie dodatkowe. 7. Instrukcja obsługi. 2. Czynności wstępne. Otworzyć opakowanie, a następnie wyciągnąć imadło. Zdjąć folię zabezpieczającą oraz zabezpieczenia do transportu, (jeżeli takie zamontowano). Sprawdzić, czy w opakowaniu zbiorczym są części demontowane. Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie nie zostały uszkodzone podczas transportu. Zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. UWAGA! Urządzenie i opakowanie nie służą do zabawy! Chronić przed dziećmi! Niebezpieczeństwo połknięcia lub uduszenia się! 3. Czynności wykonywane przed pierwszym użyciem. 3.1. Montaż imadła. W pierwszej kolejności imadło należy zamontować na stole warsztatowym lub innej wytrzymałej powierzchni, która utrzyma imadło wraz z obrabianym przedmiotem. Następnie jeśli imadło jest pokryte ochronną warstwą smaru, należy je oczyścić za pomocą miękkiej szmatki. 1. Do zamocowania imadła na stole warsztatowym, należy użyć śrub z odpowiednią średnicą; 2. Imadło ustawić w miejscu, które będzie przeznaczone dla imadła. Ołówkiem lub pisakiem zaznaczyć punkty w których będzie wywiercona dziura na śruby uchwytu imadła. 3. Napunktowane miejsca przewiercić. Należy się upewnić czy przewiercana powierzchnia jest wolna od przewodów elektrycznych oraz innych elementów mogących stwarzać zagrożenie. 4. Ustawić imadło tak, by otwory montażowe (2) pokrywały się z wywierconymi otworach. Przełożyć odpowiednie śruby przez otwory montażowe (2) w imadle oraz przez wywiercone otwory. Zabezpieczyć śruby poprzez nałożenie na nie podkładek oraz nakrętek, które należy mocno dokręcić. 3.2. Wymiana wkładek szczękowych. Imadło posiada możliwość wymiany szczęk. Aby wymienić szczęki imadła (6), należy odkręcić śruby szczęki. Następnie zdjąć szczęki (6) z imadła oraz założyć w jej miejsce nową. Dokręcić śruby szczęk. 4. Obsługa. 4.1 Obracanie imadła. Imadło stołowe zostało wyposażone w system, dzięki któremu imadło można obrócić o 360. Aby móc obrócić podstawę imadła należy poluzować dwie dźwignie obrotu imadła (4). Następnie należy obrócić podstawę imadła na odpowiednią pozycję. Dokręcić dźwignie obrotu imadła (4) mocno. str. 8

4.2 Montaż przedmiotu obrabianego w imadle. Aby rozszerzyć szczęki należy dźwignię (1) przekręcać przeciwnie do wskazówek zegara, aż do momentu uzyskania odpowiedniej odległości między szczękami (6). Między szczęki należy włożyć obrabiany przedmiot. Następnie przekręcając dźwignią zgodnie ze wskazówkami zegara docisnąć szczęki do obrabianego materiału. Uwaga. Zbyt mocne dociśnięcie szczęk imadła może spowodować uszkodzenie obrabianego przedmiotu. Przedmiot wykonany z miękkiego materiału może zostać zmiażdżony. 4.3 Wskazówki dotyczące pracy. Używać odpowiednich do wykonywanych prac środków ochrony osobistej. Podczas obrabiania przedmiotu w imadle, zawsze może wystąpić ryzyko doznania obrażeń ciała przez operatora. Dlatego zaleca się zakładać przede wszystkim okulary ochronne oraz rękawice robocze. 5. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych. Czyszczenie i konserwację wykonywać bez obrabianego przedmiotu zamontowanego w imadle. 5.1 Czyszczenie. Imadło powinno być w miarę możliwości zawsze wolne od zanieczyszczeń. Imadło wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem. Zaleca się czyszczenie imadła bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Do czyszczenia imadła nie należy używać rozpuszczalników. 5.2 Konserwacja. W regularnych odstępach czasu smarować części ruchome imadła. Poza tym urządzenie nie wymaga szczególnej konserwacji, poza bieżącym dbaniem o jego prawidłowy stan. 5.3 Części dodatkowe i wymienne. Należy zachować wszystkie części wymienne. Części uszkodzone powinny być zastąpione częściami identycznymi. Nie należy używać części innych niż podane przez producenta. Stawiamy na szybką i fachową naprawę uszkodzonego sprzętu, tak, aby przerwa w jego użytkowaniu była jak najkrótsza. Urządzenie wystarczy oddać do sprzedawcy, skąd zostaje on wysłany do autoryzowanego serwisu, gdzie w ciągu kilku dni zostanie naprawiony i odesłany. Przed wysłaniem urządzenia do naprawy należy urządzenie wyczyścić oraz zapakować w oryginalne opakowanie. Jeżeli potrzebujecie Państwo zamówić części, należy odszukać na naszej stronie internetowej w katalogu produktów dane urządzenie i pobrać schemat techniczny. Następnie odszukać na nim uszkodzoną część. Wypełnić dostępny na stronie internetowej w zakładce SERWIS / CZĘŚCI ZAMIENNE formularz oraz przesłać na adres: sklep@vander.pl lub biuro@vander.pl. Wysyłając sprzęt do reklamacji należy pobrać, wydrukować i wypełnić protokół reklamacyjny dostępny na stronie: www.vander.pl, w dziale SERWIS. Można również wykorzystać w tym celu druk protokołu zamieszczony na końcu instrukcji obsługi. str. 9

6. Przechowywanie. Imadło należy przechowywać w miejscu suchym i czystym, z dala od łatwopalnych cieczy. Dzieci nie powinny mieć dostępu do imadła. Optymalna temperatura przechowywania 5 do 30 C. GOSPODARKA ODPADAMI I RECYCLING Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Informacje na temat utylizacji urządzenia można uzyskać w punkcie sprzedaży, bądź też lokalnie w wydziale samorządu lokalnego. Tylko dla krajów UE Zgodnie z Europejskimi Dyrektywami oraz przepisami krajowymi, zabrania się wyrzucania urządzeń przeznaczonych do procesów wtórnych, niezdatne do użycia urządzenia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling, jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych. INFORMACJA O PRODUKCIE Nazwa i adres producenta: VANDER, ul. Krakowska 156A, 35-506 Rzeszów. Przedmiot deklaracji: Nazwa: Imadło ślusarskie obrotowe Model urządzenia: VIS705 VIS706 VIS708 Rok produkcji: 2018 Wymieniony powyżej produkt spełnia wymagania ustawy z dnia 12 grudnia 2003 r. o ogólnym bezpieczeństwie produktów (t.j. Dz. U. z 2016 r. poz. 2047). Dokumentacja techniczna przechowywana jest w siedzibie firmy VANDER : VANDER, ul. Krakowska 156a, 35-506 Rzeszów Wyprodukowano w ChRL dla VANDER Polska. str. 10

KARTA GWARANCYJNA Warunki niniejszej gwarancji obejmują tylko narzędzia marki VANDER Nr seryjny urządzenia: Adres punktu sprzedaży:.... Data sprzedaży:. Numer dowodu zakupu:. Numer katalogowy:.. Nazwa urządzenia:. I. ZAKRES GWARANCJI 1. VANDER udziela pisemnej gwarancji, co do jakości sprzedawanego wyrobu. 2. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady powstałe z przyczyny tkwiącej w sprzedawanym wyrobie, będącej następstwem wadliwości użytych materiałów, nieprawidłowości montażu lub technologii wykonania wyrobu. 3. W przypadku wystąpienia wad lub usterek w okresie gwarancji VANDER zobowiązuje się do wykonania bezpłatnej naprawy. Naprawa zostanie dokonana w wyspecjalizowanym punkcie serwisowym. 4. Duplikaty Karty Gwarancyjnej nie będą wydawane. 5. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. 6. W przypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne urządzenie z wyposażeniem. Brak osprzętu może spowodować niepodjęcie naprawy gwarancyjnej. Procedury: Nabywca indywidualny dostarcza narzędzie do punktu sprzedaży lub serwisu lokalnego z wymaganymi dokumentami. Przedsiębiorca właściciel narzędzia będącego w obrocie gospodarczym winien korzystać z lokalnego serwisu naprawczego. Rezygnacja z lokalnego serwisu naprawczego i wysyłka narzędzia do serwisu centralnego przenosi koszty przesyłki na użytkownika. 7. Jeżeli klient nie załączy do reklamowanego urządzenia ważnej i wypełnionej karty gwarancyjnej oraz dowodu zakupu wyrobu, wówczas naprawa urządzenia automatycznie będzie płatna. 8. Konieczność oczyszczenia narzędzia w celach naprawy w serwisie jest usługą płatną. Koszt 50 zł. 9. Serwis lokalny lub centralny dokonuje naprawy elektronarzędzia w terminie do 14 dni roboczych. 10. Brak opisu usterki może wydłużyć okres naprawy o 30 dni roboczych, bez przedłużenia okresu gwarancji. 11. W przypadku braku części zamiennych, podany w punkcie 9 termin naprawy gwarancyjnej może ulec wydłużeniu, o czas niezbędny na sprowadzenie brakujących elementów. W takich przypadkach okres gwarancji ulega przedłużeniu, na czas niezbędny na wykonanie naprawy. II. ZGŁOSZENIE NAPRAWY GWARANCYJNEJ.! Zgłoszenia naprawy gwarancyjnej dokonuje się na formularzu PROTOKOŁU REKLAMACJI URZĄDZENIA dołączonym do niniejszej umowy gwarancyjnej. Formularz protokołu można również pobrać ze strony internetowej: http://www.vander.pl/?informacje/regulamin.html. Protokół musi w szczególności zawierać dokładny opis usterki lub niesprawności urządzenia.! Zgłoszenia reklamacyjne, bez dołączonego protokołu lub bez opisu usterki, nie będą rozpatrywane, a urządzenie zostanie zwrócone do zgłaszającego na jego koszt. Oddając urządzenie do naprawy gwarancyjnej należy: 1. Dostarczyć do punktu sprzedaży, serwisu lokalnego lub serwisu centralnego (patrz punkt I) urządzenie wraz z wyposażeniem zapakowane w oryginalnym opakowaniu, 2. Dołączyć do urządzenia: a) dowód zakupu, b) prawidłowo wypełnioną kartę gwarancyjną, c) prawidłowo wypełniony, opisany powyżej, protokół reklamacji z opisem wady, usterki lub niesprawności. str. 11

III. OKRES GWARANCJI Gwarancji udziela się na okres 24 miesięcy od dnia zakupu wyrobu przez użytkownika wpisanego w Karcie Gwarancyjnej. W przypadku zakupu w celach komercyjnych (wystawienie faktury VAT) gwarancja obejmuje okres 12 miesięcy. Dla baterii i akumulatorów będących źródłem zasilania narzędzi akumulatorowych gwarancji udziela się na okres rozruchu lub maksymalnie 6 miesięcy od daty zakupu. 1. VANDER zobowiązuje się do dokonania naprawy także po upływie okresu gwarancji, jeżeli wada wystąpiła i została zgłoszona w okresie gwarancji. 2. Jeżeli VANDER wymieni wadliwy wyrób na wolny od wad, termin gwarancji biegnie na nowo od chwili wydania wyrobu wolnego od wad. 3. Jeżeli podczas naprawy wyrobu VANDER wymieni część w wyrobie, okres gwarancji zostanie przedłużony o czas niezbędny na wykonanie naprawy. IV. OGRANICZENIA Gwarancja nie obejmuje: - Wad wynikających z normalnego zużycia części wyrobu takich, jak: uszczelki, okładziny ścierne, paski napędowe, bezpieczniki, żarówki, płyny i środki smarujące, ostrza noży, brzeszczoty, akumulatory, szczotki węglowe silników elektrycznych, sworznie bijaka w młotowiertarkach. - Napraw polegających na regulacji, czyszczeniu, smarowaniu, wymianie filtrów i części wymienionych wyżej: uszkodzeń wynikłych z niewłaściwego użytkowania (np. z niezgodnego z instrukcją obsługi lub przeznaczeniem, powodującego przeciążenie, itp.), niewłaściwej konserwacji lub przechowania, uszkodzenia powstałe z powodu braku walizki transportowej: uszkodzeń mechanicznych z winy użytkownika (np. zerwanie blokady wrzeciona, uszkodzona obudowa itp.) - Uszkodzeń powstałych w wyniku zaniedbania obowiązku natychmiastowego zgłoszenia dostrzeżonej usterki i kontynuowania pracy uszkodzonym wyrobem. - Uszkodzeń powstałych w wyniku zamontowania niewłaściwych części, filtrów, zastosowania niewłaściwych smarów lub olejów, itp. - Wad powstałych na skutek nieprawidłowego napięcia zasilającego, uderzenia pioruna, pożaru, powodzi, klęsk żywiołowych lub też innych czynników zewnętrznych. - Wyrobów w których dokonano napraw samowolnych lub poza wskazanymi poniżej punktami. - W przypadku kiedy numer jest nieczytelny lub zniszczony reklamacja może zostać odrzucona. Uwaga! Reklamowany wyrób powinien zostać uprzednio oczyszczony przez osobę zgłaszającą reklamacje. Serwis może odmówić przyjęcia do naprawy wyrobu nieoczyszczonego lub oczyścić go na koszt zgłaszającego reklamacje. Uwaga! Zakupiony wyrób jest przeznaczony wyłącznie dla majsterkowiczów oraz do użytku domowego. Gwarancja nie obejmuje wykorzystywania wyrobu do prac profesjonalnych lub zarobkowych oraz ciągłej pracy wyrobu mogącej doprowadzić do jego przeciążenia. V. NAPRAWA 1. W przypadku wystąpienia niesprawności wyrobu, użytkownik jest zobowiązany do: - Powstrzymania się od używania uszkodzonego wyrobu do chwili stwierdzenia usterki - Dostarczenia do naprawy narzędzia kompletnego wraz z osprzętem oraz opakowaniem (w przypadku, gdy urządzenie jest sprzedawane w pudełku kartonowym lub w zestawie z walizką transportową). - Dostarczenia do naprawy narzędzia kompletnego wraz z niezbędnymi dokumentami (karta gwarancyjna i dowód zakupu) do punktu sprzedaży lub punktu serwisowego. - Wraz z Kartą Gwarancyjną dołącz szczegółowy opis usterki. 2. W przypadku uznania gwarancji koszty transportu narzędzi z serwisu pokrywa sprzedawca. W przypadku nie uznania gwarancji, koszty transportu narzędzi z serwisu pokrywa kupujący. 3. VANDER nie ma obowiązku dostarczać klientowi wyrobu zastępczego na czas naprawy gwarancyjnej. 4. Klientowi przysługuje prawo wymiany wyrobu na nowy, jeżeli: - Punkt serwisowy dokona napraw, a wyrób będzie w ocenie punktu serwisowego nadal posiadać wady uniemożliwiające jego użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem. - Punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady nie jest możliwe lub połączone z nadmiernymi kosztami. 5. W przypadku wymiany wyrobu na nowy potrąca się wartość brakujących lub uszkodzonych przez klienta elementów wyrobu oraz brakujących akcesoriów stanowiących dodatkowe wyposażenie danego wyrobu. 6. Jeżeli wymiana wyrobu na nowy nie jest możliwa, klientowi przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej ceny. str. 12

1 Data przyjęcia do naprawy:.. 2 Data przyjęcia do naprawy:.. Data naprawy: Data naprawy: Zakres naprawy: Zakres naprawy:...... Rodzaj i ilość zużytych części:.. Rodzaj i ilość zużytych części:.. Ilość roboczogodzin:... Ilość roboczogodzin:... Data odbioru i podpis użytkownika: Data odbioru i podpis użytkownika:. Data i podpis serwisu:.. Data i podpis serwisu:.. 3 Data przyjęcia do naprawy:.. 4 Data przyjęcia do naprawy:.. Data naprawy: Data naprawy: Zakres naprawy: Zakres naprawy:...... Rodzaj i ilość zużytych części:.. Rodzaj i ilość zużytych części:.. Ilość roboczogodzin:... Ilość roboczogodzin:... Data odbioru i podpis użytkownika: Data odbioru i podpis użytkownika:. Data i podpis serwisu:.. Data i podpis serwisu:.. 5 Data przyjęcia do naprawy:.. 6 Data przyjęcia do naprawy:.. Data naprawy: Data naprawy: Zakres naprawy: Zakres naprawy:...... Rodzaj i ilość zużytych części:.. Rodzaj i ilość zużytych części:.. Ilość roboczogodzin:... Ilość roboczogodzin:... Data odbioru i podpis użytkownika: Data odbioru i podpis użytkownika:. Data i podpis serwisu:.. Data i podpis serwisu:.. Adresy punktów serwisowych na stronie www.vander.pl str. 13

str. 14

PROTOKÓŁ REKLAMACJI URZĄDZENIA Naprawa gwarancyjna Nazwa urządzenia: Nr katalogowy: Nr seryjny urządzenia (jeżeli posiada): Data przyjęcia: Naprawa pogwarancyjna Opis usterek (wpisuje użytkownik lub dołącza swój): Przedsprzedaż Kontakt do użytkownika (nr telefonu): Do urządzenia dołączono (karta gwarancyjna, dowód zakupu, etc.): str. 15

str. 16

PROTOKÓŁ REKLAMACJI URZĄDZENIA Naprawa gwarancyjna Nazwa urządzenia: Nr katalogowy: Nr seryjny urządzenia (jeżeli posiada): Data przyjęcia: Naprawa pogwarancyjna Opis usterek (wpisuje użytkownik lub dołącza swój): Przedsprzedaż Kontakt do użytkownika (nr telefonu): Do urządzenia dołączono (karta gwarancyjna, dowód zakupu, etc.): str. 17