INSTRUKCJA ORYGINALNA Przyłbica spawalnicza Model VMS712 Producent: VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A www.vander.pl
str. 2
SPIS TREŚCI OBJAŚNIENIE STOSOWANYCH SYMBOLI...5 WSTĘP 5 Przeczytaj najpierw....5 Użycie zgodne z przeznaczeniem....5 DANE TECHNICZNE...6 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...6 I. Przyłbica spawalnicza ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa....6 II. Naprawa....7 INSTRUKCJA OBSŁUGI...8 1. Zakres dostawy, ogólny opis przyłbicy....8 2. Czynności wstępne....8 3. Przed pierwszym użyciem....8 3.1. Montaż uchwytu nagłownego....8 3.2. Regulacja nagłowia....9 4. Obsługa....9 4.1. Regulacja stopnia zaciemnienia....10 4.2. Regulacja czułości zadziałania....10 4.3. Czas opóźnienia....10 4.4. Funkcja spawania/cięcia/szlifowania....10 4.5. Funkcja TEST....11 4.6. Wskaźnik niskiej baterii....11 4.7. Wymiana baterii litowej....11 4.8. Wskazówki dotyczące pracy....11 5. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych....12 5.1 Czyszczenie....12 5.2 Konserwacja....12 5.3 Konserwacja zespołu zasilającego....12 5.4 Części zamienne, naprawy....12 6. Przechowywanie....12 GOSPODARKA ODPADAMI I RECYCLING...13 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE...13 KARTA GWARANCYJNA...15 PROTOKÓŁ REKLAMACJI URZĄDZENIA...19 str. 3
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie, powielanie, rysunków, zdjęć, treści merytorycznej, bez pisemnej zgody producenta, jest zabronione. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zastrzega się prawo dokonywania zmian w instrukcji. Wersja instrukcji: 1.0 z 24-08-2018 r. str. 4
OBJAŚNIENIE STOSOWANYCH SYMBOLI PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! Noś odpowiednie ubranie ochronne. Powstające podczas spawania gorące odpryski, mogą spowodować oparzenia lub zapłon materiałów łatwopalnych. Używać przyłbicy spawalniczej z prawidłowo dobranym stopniem zaciemnienia. Używaj rękawic ochronnych. Podczas spawania zawsze należy używać rękawic ochronnych, najlepiej specjalnych rękawic spawalniczych. Ogólny znak ostrzegawczy. Treść poprzedzona znakiem ostrzegawczy zawiera istotne informacje na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia Uwaga niebezpieczne gazy i opary. Podczas spawania wytwarzane są gazy i opary metali, które wdychane, mogą być niebezpieczne dla zdrowia. Uwaga szkodliwe promieniowanie. Jarzeniu łuku elektrycznego towarzyszy szkodliwe promieniowanie, mogące spowodować naświetlenie niechronionej skóry. WSTĘP Dziękujemy za zakup przyłbicy spawalniczej firmy VANDER. Zastosowane rozwiązania, opracowane przez naszą firmę oraz przestrzeganie reżimów technologicznych zapewnia wysoką jakość zakupionego przez Państwa urządzenia. Dostarczona Państwu instrukcja obsługi ma na celu zaprezentowanie użytkownikowi wszystkich możliwości wykorzystania urządzenia oraz, bardzo ważne, poinformowanie o mogących wystąpić podczas niewłaściwego użytkowania zagrożeniach. Ważne informacje w tekście, poprzedzone są piktogramem UWAGA!. Treść podana za takim znakiem, ma istotne znaczenie dla bezpieczeństwa operatora, lub eksploatacji urządzenia i powinien się z nią zapoznać każdy użytkownik maszyny. Opis piktogramów znajdujących się w treści instrukcji oraz na maszynie, zebrano w tabeli na poprzednich stronach. Są to umowne rysunki, których znaczenie bardzo prosto skojarzyć z występującym zagrożeniem, obowiązkiem lub ostrzeżeniem. Przeczytaj najpierw. W celu zapewnienia bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji elektronarzędzia, przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z informacjami o środkach ostrożności zawartych w dziale OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- STWA, oraz zaleceniami zawartymi w dostarczonej Państwu instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem. Samościemniająca przyłbica spawalnicza, jest indywidualnym środkiem ochrony osobistej, przeznaczonym do ochrony twarzy i oczu operatora przed szkodliwym promieniowaniem łuku elektrycznego oraz przed gorącymi odpryskami spawanego metalu. Maskę można stosować podczas spawania metodami: MMA, MIG/MAG (CO 2), TIG, SAW, PAC oraz przy szlifowaniu. Przyłbicy spawalniczej nie powinno się używać do cięcia i spawania gazowego oraz cięcia i spawania laserowego. str. 5
Przyłbicę używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik / właściciel, a nie producent. Proszę pamiętać o tym, że nasza przyłbica nie jest przeznaczona do zastosowania przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy przyłbica była stosowana w zakładach przemysłowych lub do podobnych działalności. Przyłbicę można użytkować w małych zakładach rzemieślniczych, przy dorywczych pracach spawalniczych. DANE TECHNICZNE Nazwa: Przyłbica spawalnicza Model: VMS712 Klasa optyczna 1/1/1/2 Aktywne pole widzenia 100 x 83 mm Rozmiar kasety 133 x 114 x 10 mm Ilość sensorów 4 Zaciemnienie: Tryb spoczynkowy (rozjaśnienie) DIN4 Tryb pracy (zaciemnienie), zmienny DIN 5 9 / 9-13 Kontrola stopnia zaciemnienia Zewnętrzna, zmienna Czułość sterowania stopniem zaciemnienia Niski wysoki. Płynnie ustawiany pokrętłem zewnętrznym Włączenie/wyłączenie Pełna automatyka Ochrona UV/IR DIN16 Ogniwo słoneczne / akumulator litowy Zasilanie CR2450, 3V. / 600 mah Możliwość wymiany baterii litowej. Czas przełączania jasno/ciemno 1/10000 s Czas zwłoki przełączania ciemno/jasno Bezstopniowa regulacja w zakresie 0,1~0,8s Czułość zadziałania Bezstopniowa regulacja Niskie natężenie TIG 10 A (DC) Funkcja szlifowania TAK Funkcja cięcia TAK Funkcja TEST TAK Dioda informująca o niskim poziomie baterii TAK Temperatura pracy - 5 do +65 o C Masa własna 0,500 g OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, może być przyczyną porażenia prądem, pożaru lub ciężkich obrażeń ciała. Zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości. I. Przyłbica spawalnicza ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. a) Przyłbica samościemniająca nie powinna być używana przy spawaniu laserowym i gazowym (np. acetylenem). b) Zabrania się używania przyłbicy spawalniczej niezgodnie z jej przeznaczeniem niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku. str. 6
c) Nie odkładać przyłbicy oraz filtra samościemniającego w pobliżu źródeł ciepła lub w wilgotne miejsce. d) Nie należy usuwać filtra z przyłbicy, lub otwierać kasetę filtra. e) Przed przystąpieniem do prac spawalniczych, należy upewnić się, czy wybrane funkcje i nastawy są poprawne dla danej operacji. f) Przednia osłona filtra zawsze musi być zainstalowana. Jej zadaniem jest ochrona panelu filtra przed uszkodzeniami. Nie wolno używać przyłbicy bez zainstalowanej osłony filtra. g) Wymienić przednią osłonę filtra, jeżeli jest uszkodzona lub porysowana. Płytka osłony porysowana, pęknięta lub ze śladami wżerów zniekształca widziany obraz i zmniejsza skuteczność ochrony. Przy wymianie osłony nie używać twardych przedmiotów, które mogą uszkodzić filtr. h) Zabrania się dokonywać jakichkolwiek zmian konstrukcyjnych w przyłbicy lub filtrze ochronnym. i) Należy zaprzestać używania przyłbicy, jeżeli stwierdzono nieprawidłowe działanie filtra samościemniającego, w szczególności w przypadku braku zaciemnienia, lub nieodpowiednich czasów zaciemniania lub rozjaśniania. j) Do czyszczenia filtra nie wolno używać alkoholu, benzyny i rozpuszczalników. Filtra nie wolno zanurzać w wodzie. k) Używanie przyłbicy z filtrem samościemniającym w temperaturach pracy innych niż podano w rozdziale Dane techniczne, spowoduje zwolnienie reakcji filtra. Nie ma jednak wpływu na działanie ochronne. l) Regularnie czyścić powierzchnię filtra, czujników i ogniw słonecznych. m) Przyłbica nie zabezpiecza operatora przed wpływem substancji wybuchowych i żrących cieczy. II. Naprawa. a) Naprawę przyłbicy samościemniającej należy zlecać wyłącznie osobie wykwalifikowanej, wykorzystującej wyłącznie oryginalne części zamienne. - Zapewnia to, że użytkowanie osłony będzie nadal bezpieczne. str. 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zakres dostawy, ogólny opis przyłbicy. Ogólny opis przyłbicy: 1. Korpus przyłbicy. 2. Panel słoneczny. 3. Obszar widzenia. 4. Regulacja kąta nagłowia. 5. Regulator zaciemnienia. 6. Regulacja szerokości nagłowia. 7. Regulacja obwodu nagłowia. 8. Przycisk funkcji TEST. 9. Wskaźnik niskiej baterii. 10. Przełącznik szlifowanie/cięcie/spawanie. 11. Regulator czułości. 12. Regulator opóźnienia. 13. Filtr UV wewnętrzny. 14. Bateria litowa. 15. Filtr UV zewnętrzny. 16. Czujnik światła. 17. Bateria słoneczna. Wyposażenie podstawowe: 18. Filtr UV wew. 1szt.; 19. Filtr UV zew. 1szt.; 20. Instrukcja obsługi. 2. Czynności wstępne. Otworzyć opakowanie, a następnie wyciągnąć przyłbicę. Zdjąć folię zabezpieczającą oraz zabezpieczenia do transportu (jeżeli takie zamontowano). Sprawdzić, czy w opakowaniu zbiorczym znajduje się wyposażenie podstawowe. Sprawdzić, czy przyłbica i wyposażenie nie zostały uszkodzone podczas transportu. Zachować opakowanie do upływu terminu gwarancji. UWAGA! przyłbica i opakowanie nie służą do zabawy! Chronić przed dziećmi! Niebezpieczeństwo połknięcia lub uduszenia się! 3. Przed pierwszym użyciem. 3.1. Montaż uchwytu nagłownego. Na czas transportu uchwyt nagłowny został zdemontowany z przyłbicy. Aby go zamontować należy: 1) Wyciągnąć uchwyt oraz zdemontować go zgodnie z rysunkiem obok. 2) Wyciągnąć przyłbicę. 3) Podkładki posiadające z jednej strony rowki, a z drugiej zatrzaski i wypust należy włożyć od strony wewnętrznej w otwory w masce. Rys.1. 4) W uchwycie nagłownym od strony wewnętrznej należy przełożyć śruby centrujące po obu stronach uchwytu przez jeden z trzech otworów w taki sposób by ząbki znajdujące się na łbie śruby str. 8
centrującej wpasowały się w wypusty otworów uchwytu. Rys.2. 5) Następnie od strony zewnętrznej uchwytu nagłowia na śruby centrujące należy nałożyć podkładkę z uchem. Ucho podkładki należy nałożyć na jeden z pięciu okrągłych bolców. Rys.3. 6) Tak złożony uchwyt nagłowny należy włożyć do maski trzymając jednym palcem za śrubę centrującą oraz przełożyć śrubę przez zamocowaną podkładkę z zatrzaskiem w otworze. Rys.4. 7) Od strony zewnętrznej maski należy założyć na śrubę podkładkę centrującą. Rys.4. 8) Po założeniu podkładki centrującej należy dokręcić całość pokrętłem regulacji kąta (4). Rys.5. 9) Te same czynności należy wykonać dla drugiej strony maski. 10) Zmontowaną przyłbicę razem z uchwytem należy sprawdzić czy odpowiednio się podnosi i opada. 11) W przypadku nieprawidłowości w podnoszeniu i opadaniu maski, należy ją wyregulować za pomocą powyższego opisu. 3.2. Regulacja nagłowia. Uchwyt nagłowny wyposażono w możliwość dopasowania go do kształtu głowy spawacza oraz ustawienia korpusu przyłbicy w stosunku do poziomu oczu i odległości od twarzy. Blokadę obwodu należy wcisnąć, a następnie przekręcając w lewo lub prawo dopasować rozmiar do głowy. Wysokość reguluje się za pomocą przestawnego paska nagłownego. Aby przesunąć korpus przyłbicy do przodu lub do tyłu wystarczy zluzować boczne nakrętki (4) i przesunąć przyłbicę w odpowiednie położenie. Regulację kąta pochylenia korpusu w stosunku do poziomu oczu, wykonuje się po poluzowaniu nakrętek bocznych (4), a następnie zmianę położenia sworznia ustalającego znajdującego się od wewnętrznej, lewej strony przyłbicy. 4. Obsługa. Po dopasowaniu uchwytu nagłownego można przystąpić do użytkowania przyłbicy. W pierwszej kolejności należy sprawdzić: a) Czy folia ochronna została usunięta z ekranu wewnętrznego i zewnętrznego. b) Czy działa zasilanie filtra. c) Czy w stanie rozjaśnienia filtr zacieniony jest w stopniu spoczynkowym. d) Czy powłoki filtrów nie są zarysowane, ogniwa słoneczne uszkodzone lub zabrudzone oraz czy czujniki łuku nie są zanieczyszczone. e) Sprawdzić, czy elementy regulacyjne lub ochronne nie są zużyte lub uszkodzone. Jeżeli którykolwiek element jest porysowany lub uszkodzony, części te należy natychmiast wymienić, aby nie dopuścić do powstania szkody osobistej. f) Dzięki funkcji TEST należy sprawdzić czy filtr odpowiednio wchodzi w stan zaciemnienia. g) W zależności od typu źródła spawalniczego i ustanowionego prądu spawania, ustawić pokrętłem (5) stopień zaciemnienia. str. 9
4.1. Regulacja stopnia zaciemnienia. Stopień zaciemnienia filtra spawalniczego należy ustawić ręcznie, zewnętrznym regulatorem (5), przez obrócenie pokrętła na odpowiednią wartość zaciemnienia. Ustawiając zaciemnienie należy kierować się wskazaniami tabeli. Po ustawieniu w pozycję GRIND szlifowanie, przyłbica przechodzi w tryb zaciemnienia podstawowego. Tabela zależności stopnia zaciemnienia od procesu i prądu spawania. * MIG 1 spawanie metali, MIG 2 spawanie metali lekkich, PAC cięcie plazmowe, PAW spawanie plazmowe Należy pamiętać, że wartość zaciemnienia filtra zależy również od warunków otoczenia w miejscu pracy. Po wstępnym ustawieniu filtra z pomocą powyższej tabeli, może zachodzić konieczność zmniejszenia lub zwiększenia wartość zaciemnienia. Aby zaciemnić filtr w zakresie od DIN 5 9, należy przełącznik (10) przestawić na funkcję przecinania, a następnie pokrętłem (5) przestawić na odpowiednią wartość w zakresie 5 9 DIN. Aby zaciemnić filtr w zakresie od DIN 9 13, należy przełącznik (10) przestawić na funkcję spawania, a następnie pokrętłem (5) przestawić na odpowiednią wartość w zakresie 9 13 DIN. 4.2. Regulacja czułości zadziałania. Czułość zadziałania reguluje się za pomocą pokrętła (11). Zmiana czułości filtra samościemniającego, ma wpływ na moment zadziałania zaciemnienia. Jest to istotny parametr przy niektórych procesach spawalniczych oraz powinien być zmniejszony przy mocno oświetlonym miejscu pracy. - Gdy prąd spawania jest niski lub światło otoczenia jest słabe, pokrętło (11) należy przestawić w położenie [HI]; - Gdy prąd spawania jest wysoki lub światło otoczenia jest mocne, pokrętło (11) należy przestawić w położenie [LO]; - Czułość ustawiana jest bezstopniowo, za pomocą pokrętła (11) odpowiednio do warunków pracy. 4.3. Czas opóźnienia. Czas opóźnienia ustawia się za pomocą pokrętła (12) bezstopniowo w zakresie od 01,s 0,8s. Zmiana czasu opóźniania, dotyczy momentu przejścia filtra samościemniającego od stanu zaciemnionego, do stanu rozjaśnionego (spoczynkowego), po zaniku łuku elektrycznego. Opóźnione rozjaśnienie filtra, chroni oczy operatora przed naświetleniem od rozgrzanego metalu. - Podczas spawania wysokim prądem lub przy zmęczeniu oczu spawaniem łukowym, należy ustawić pokrętło (12) w pozycji [HI]; - Podczas spawania niskim prądem, odpowiednim dla spawania punktowego, krótkiego spawania lub spawania spoinowego należy ustawić pokrętło (12) w pozycji [LO]; - Ustawienie pokrętła na środku jest odpowiednie dla większości prac spawalniczych prowadzonych w pomieszczeniach i na zewnątrz. 4.4. Funkcja spawania/cięcia/szlifowania. Funkcję spawania, cięcia oraz szlifowania można zmienić za pomocą przełącznika(10) W zależności od rodzaju wykonywanej pracy. Funkcję szlifowania ustawia się poprzez przestawienie przełącznika (10) w pozycji dolnej. Ta funkcja służy tylko do szlifowania materiałów. str. 10
Funkcję cięcia ustawia się poprzez przestawienie przełącznika (10) w pozycji środkowej. Ta funkcja umożliwia zaciemnienie filtra w zakresie od 5 do 9 DIN. Funkcję spawania ustawia się poprzez przestawienie przełącznika (10) w pozycji górnej. Ta funkcja umożliwia zaciemnienie filtra w zakresie od 9 do 13 DIN. Przed rozpoczęciem pracy z przyłbicą spawalniczą, należy upewnić się, że przełącznik zmiany funkcji jest przestawiony w odpowiedniej dla wykonywanej pracy pozycji. 4.5. Funkcja TEST. Przyłbica spawalnicza wyposażona jest w funkcję TEST (8), dzięki której można sprawdzić stan wygaszania się filtra samościemniającego. Aby włączyć funkcję TEST należy nacisnąć na przycisk [TEST]. Filtr automatycznie zaciemni się zgodnie z ustawionymi parametrami na filtrze. Przed każdym użyciem przyłbicy spawalniczej należy sprawdzić za pomocą funkcji TEST czy filtr samościemniający zaciemnia maskę automatycznie. 4.6. Wskaźnik niskiej baterii. Przyłbica wyposażona jest we wskaźnik niskiej baterii (9). Gdy bateria litowa jest słaba lub wyczerpana, wskaźnik włączy się oraz będzie migał na czerwono. Gdy wskaźnik niskiej baterii zacznie migać na czerwono, należy niezwłocznie zaprzestać pracy z przyłbicą spawalniczą oraz wymienić baterię litową na nową. 4.7. Wymiana baterii litowej. Filtr samościemniający wyposażony jest w jedną baterię litową 3V CR2450. Aby wymienić baterię w filtrze, należy zdemontować filtr z przyłbicy. Następnie osłonę (14) pociągnąć do góry. Wyciągnąć i wymienić starą baterię. Baterię należy wymienić na taką samą. Założyć osłonę i założyć filtr na przyłbicę. 4.8. Wskazówki dotyczące pracy. Światło generowane przez łuk spawalniczy jest bardzo jasne. Bezpośrednie patrzenie na miejsce spawania, nawet przez krótki czas może powodować oparzenia rogówki. Skutkiem poparzenia rogówki będą problemy z zaśnięciem (wrażenie obecności piasku pod powiekami). Przy dłuższym wykonywaniu prac spawalniczych, dochodzi dodatkowe ryzyko naświetlenia skóry. Aby się zabezpieczyć przy takimi obrażeniami należy oprócz sprawnej przyłbicy, zakładać odpowiednie ubranie ochronne, zabezpieczające odkryte części ciała spawacza. Opary ze stopów aluminium i powłok cynkowych są trujące. Wdychanie ich zagraża ciężkim zatruciem (dreszcze, objawy grypopodobne, które mogą utrzymywać się przez kilka dni). Powłoka cynkowa powinna zostać usunięta przed spawaniem, a spawacz powinien używać odpowiedniej maski ochronnej. Spaliny z samo-osłonowego drutu z topnikiem (TIG) są toksyczne. Stal podczas spawania również wydziela różne szkodliwe dymy. Dlatego spawać powinniśmy w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Profesjonalne warsztaty mają instalacje odciągowe, w naszym przypadku najlepszym będzie zostawić np. otwarte drzwi od garażu. W przypadku długotrwałego spawania najlepiej używać odpowiedniej maski. Odpryski spawalnicze mogą odskakiwać kilka metrów od miejsca pracy, natomiast przy szlifowaniu powstaje bardzo dużo iskier. Spawacz, oprócz bezpieczeństwa osobistego, powinien również zadbać o bezpieczeństwo otoczenia, poprzez usunięcie z niego rzeczy i substancji łatwopalnych. Ponadto w pobliżu miejsca pracy zawsze powinien znajdować się odpowiedni sprzęt gaśniczy (należy pamiętać, że urządzenia elektryczne nie wolno gasić wodą). str. 11
5. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych. 5.1 Czyszczenie. Przyłbicę powinno się czyścić po użyciu, lub, w przypadku częstego stosowania, w momencie powstania zabrudzenia. Korpus, osłonę przednią filtra, przecierać czystą, miękką, zwilżoną ściereczką, wodą z naturalnym detergentem. Do czyszczenia urządzenia nie używać żadnych środków czyszczących, benzyny ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić elementy wykonane z tworzywa sztucznego. Do czyszczenia sensorów, powierzchni fotoogniwa i zespołu filtrów, używać papierowej chusteczki, papieru do czyszczenia obiektywów lub miękką bawełnianą ściereczkę. 5.2 Konserwacja. Przyłbica nie wymaga specjalnych zabiegów konserwacyjnych. Należy jedynie wymieniać zewnętrzne i wewnętrzne płytki ochronne zespołu filtrów i w przypadku konieczności, opaski nagłowia. 5.3 Konserwacja zespołu zasilającego. Panel fotoogniwa jest podstawowym źródłem energii dla zasilania elektroniki przyłbicy. Wspomagany jest przez baterię litową, 3V, typu CR2450. Bateria wystarczy na około 5000 godzin pracy przyłbicy. W przypadku wystąpienia objawów zużycia baterii, należy wymienić ją na nową zgodnie z pkt. 4.7 lub oddać do naprawy, do autoryzowanego serwisu. Wymiana baterii jest czynnością płatną. 5.4 Części zamienne, naprawy. Stawiamy na szybką i fachową naprawę uszkodzonego sprzętu tak, aby przerwa w jego użytkowaniu była jak najkrótsza. Przyłbicę wystarczy oddać do sprzedawcy, skąd zostaje ona wysłana do autoryzowanego serwisu, gdzie w ciągu kilku dni zostanie naprawiona i odesłana. Przed wysłaniem przyłbicy do naprawy należy ją wyczyścić oraz zapakować w oryginalne opakowanie. Jeżeli potrzebujecie Państwo zamówić części, należy odszukać na naszej stronie internetowej w katalogu produktów dane urządzenie i pobrać schemat techniczny. Następnie odszukać na nim uszkodzoną część. Wypełnić dostępny na stronie internetowej w zakładce SERWIS / CZĘŚCI ZAMIENNE formularz oraz przesłać na adres: sklep@vander.pl lub biuro@vander.pl. Wysyłając sprzęt do reklamacji należy pobrać, wydrukować i wypełnić protokół reklamacyjny dostępny na stronie: www.vander.pl, w dziale SERWIS. Można również wykorzystać w tym celu druk protokołu zamieszczony na końcu instrukcji obsługi. 6. Przechowywanie. Wyczyszczoną przyłbicę spawalniczą należy przechowywać w miejscu suchym i czystym, z dala od łatwopalnych cieczy. Dzieci nie powinny mieć dostępu do urządzenia. Optymalna temperatura przechowywania 5 do 30 C (dopuszczalna -20 do +70 o C). Przechowywać przyłbicę w oryginalnym opakowaniu. str. 12
GOSPODARKA ODPADAMI I RECYCLING Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Informacje na temat utylizacji urządzenia można uzyskać w punkcie sprzedaży, bądź też lokalnie w wydziale samorządu lokalnego. Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling, jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Model wyrobu/nr seryjne/identyfikator SEE: przyłbica spawalnicza VMS712. Nazwa i adres producenta: VANDER, ul. Krakowska 156A, 35-506 Rzeszów. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta. Przedmiot deklaracji: Nazwa: Przyłbica spawalnicza, samościemniająca. Model urządzenia: VMS712 Nr seryjne: --------- Rok produkcji: 2018 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego i spełnia wymagania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 88/686/EWG i norm zharmonizowanych: PN-EN 379+A1:2010; PN-EN 175:1999. Dokumentacja techniczna przechowywana jest w siedzibie firmy VANDER : VANDER, ul. Krakowska 156a, 35-506 Rzeszów Wyprodukowano w ChRL dla VANDER Polska. Osobą upoważnioną do przygotowania dokumentacji technicznej oraz sporządzenia deklaracji w imieniu VANDER, ul. Krakowska 156A, 35-506 Rzeszów, jest: Piotr Falger Specjalista ds. importu Miejsce oraz data wydania: Rzeszów, 24-08-2018 r. str. 13
str. 14
KARTA GWARANCYJNA Warunki niniejszej gwarancji obejmują tylko narzędzia marki VANDER Nr seryjny urządzenia: Adres punktu sprzedaży:.... Data sprzedaży:. Numer dowodu zakupu:. Numer katalogowy:.. Nazwa urządzenia:. I. ZAKRES GWARANCJI 1. VANDER udziela pisemnej gwarancji, co do jakości sprzedawanego wyrobu. 2. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady powstałe z przyczyny tkwiącej w sprzedawanym wyrobie, będącej następstwem wadliwości użytych materiałów, nieprawidłowości montażu lub technologii wykonania wyrobu. 3. W przypadku wystąpienia wad lub usterek w okresie gwarancji VANDER zobowiązuje się do wykonania bezpłatnej naprawy. Naprawa zostanie dokonana w wyspecjalizowanym punkcie serwisowym. 4. Duplikaty Karty Gwarancyjnej nie będą wydawane. 5. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. 6. W przypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne urządzenie z wyposażeniem. Brak osprzętu może spowodować niepodjęcie naprawy gwarancyjnej. Procedury: Nabywca indywidualny dostarcza narzędzie do punktu sprzedaży lub serwisu lokalnego z wymaganymi dokumentami. Przedsiębiorca właściciel narzędzia będącego w obrocie gospodarczym winien korzystać z lokalnego serwisu naprawczego. Rezygnacja z lokalnego serwisu naprawczego i wysyłka narzędzia do serwisu centralnego przenosi koszty przesyłki na użytkownika. 7. Jeżeli klient nie załączy do reklamowanego urządzenia ważnej i wypełnionej karty gwarancyjnej oraz dowodu zakupu wyrobu, wówczas naprawa urządzenia automatycznie będzie płatna. 8. Konieczność oczyszczenia narzędzia w celach naprawy w serwisie jest usługą płatną. 9. Serwis lokalny lub centralny dokonuje naprawy elektronarzędzia w terminie do 14 dni roboczych. 10. Brak opisu usterki może wydłużyć okres naprawy o 20 dni roboczych, bez przedłużenia okresu gwarancji. 11. W przypadku braku części zamiennych, podany w punkcie 9 termin naprawy gwarancyjnej może ulec wydłużeniu, o czas niezbędny na sprowadzenie brakujących elementów. W takich przypadkach okres gwarancji ulega przedłużeniu, na czas niezbędny na wykonanie naprawy. II. ZGŁOSZENIE NAPRAWY GWARANCYJNEJ.! Zgłoszenia naprawy gwarancyjnej dokonuje się na formularzu PROTOKOŁU REKLAMACJI URZĄDZENIA dołączonym do niniejszej umowy gwarancyjnej. Formularz protokołu można również pobrać ze strony internetowej: http://www.vander.pl/?informacje/regulamin.html. Protokół musi w szczególności zawierać dokładny opis usterki lub niesprawności urządzenia.! Zgłoszenia reklamacyjne, bez dołączonego protokołu lub bez opisu usterki, nie będą rozpatrywane, a urządzenie zostanie zwrócone do zgłaszającego na jego koszt. Oddając urządzenie do naprawy gwarancyjnej należy: 1. Dostarczyć do punktu sprzedaży, serwisu lokalnego lub serwisu centralnego (patrz punkt I) urządzenie wraz z wyposażeniem zapakowane w oryginalnym opakowaniu, 2. Dołączyć do urządzenia: a) dowód zakupu, b) prawidłowo wypełnioną kartę gwarancyjną, c) prawidłowo wypełniony, opisany powyżej, protokół reklamacji z opisem wady, usterki lub niesprawności. str. 15
III. OKRES GWARANCJI Gwarancji udziela się na okres 24 miesięcy od dnia zakupu wyrobu przez użytkownika wpisanego w Karcie Gwarancyjnej. W przypadku zakupu w celach komercyjnych (wystawienie faktury VAT) gwarancja obejmuje okres 12 miesięcy. Dla baterii i akumulatorów będących źródłem zasilania narzędzi akumulatorowych gwarancji udziela się na okres rozruchu lub maksymalnie 6 miesięcy od daty zakupu. 1. VANDER zobowiązuje się do dokonania naprawy także po upływie okresu gwarancji, jeżeli wada wystąpiła i została zgłoszona w okresie gwarancji. 2. Jeżeli VANDER wymieni wadliwy wyrób na wolny od wad, termin gwarancji biegnie na nowo od chwili wydania wyrobu wolnego od wad. 3. Jeżeli podczas naprawy wyrobu VANDER wymieni część w wyrobie, okres gwarancji zostanie przedłużony o czas niezbędny na wykonanie naprawy. IV. OGRANICZENIA Gwarancja nie obejmuje: - Wad wynikających z normalnego zużycia części wyrobu takich, jak: uszczelki, okładziny ścierne, paski napędowe, bezpieczniki, żarówki, płyny i środki smarujące, ostrza noży, brzeszczoty, akumulatory, szczotki węglowe silników elektrycznych, sworznie bijaka w młotowiertarkach. - Napraw polegających na regulacji, czyszczeniu, smarowaniu, wymianie filtrów i części wymienionych wyżej: uszkodzeń wynikłych z niewłaściwego użytkowania (np. z niezgodnego z instrukcją obsługi lub przeznaczeniem, powodującego przeciążenie, itp.), niewłaściwej konserwacji lub przechowania, uszkodzenia powstałe z powodu braku walizki transportowej: uszkodzeń mechanicznych z winy użytkownika (np. zerwanie blokady wrzeciona, uszkodzona obudowa itp.) - Uszkodzeń powstałych w wyniku zaniedbania obowiązku natychmiastowego zgłoszenia dostrzeżonej usterki i kontynuowania pracy uszkodzonym wyrobem. - Uszkodzeń powstałych w wyniku zamontowania niewłaściwych części, filtrów, zastosowania niewłaściwych smarów lub olejów, itp. - Wad powstałych na skutek nieprawidłowego napięcia zasilającego, uderzenia pioruna, pożaru, powodzi, klęsk żywiołowych lub też innych czynników zewnętrznych. - Wyrobów w których dokonano napraw samowolnych lub poza wskazanymi poniżej punktami. - W przypadku kiedy numer jest nieczytelny lub zniszczony reklamacja może zostać odrzucona. Uwaga! Reklamowany wyrób powinien zostać uprzednio oczyszczony przez osobę zgłaszającą reklamacje. Serwis może odmówić przyjęcia do naprawy wyrobu nieoczyszczonego lub oczyścić go na koszt zgłaszającego reklamacje. Uwaga! Zakupiony wyrób jest przeznaczony wyłącznie dla majsterkowiczów oraz do użytku domowego. Gwarancja nie obejmuje wykorzystywania wyrobu do prac profesjonalnych lub zarobkowych oraz ciągłej pracy wyrobu mogącej doprowadzić do jego przeciążenia. V. NAPRAWA 1. W przypadku wystąpienia niesprawności wyrobu, użytkownik jest zobowiązany do: - Powstrzymania się od używania uszkodzonego wyrobu do chwili stwierdzenia usterki - Dostarczenia do naprawy narzędzia kompletnego wraz z osprzętem oraz opakowaniem (w przypadku, gdy urządzenie jest sprzedawane w pudełku kartonowym lub w zestawie z walizką transportową). - Dostarczenia do naprawy narzędzia kompletnego wraz z niezbędnymi dokumentami (karta gwarancyjna i dowód zakupu) do punktu sprzedaży lub punktu serwisowego. - Wraz z Kartą Gwarancyjną dołącz szczegółowy opis usterki. 2. W przypadku uznania gwarancji koszty transportu narzędzi z serwisu pokrywa sprzedawca. W przypadku nie uznania gwarancji, koszty transportu narzędzi z serwisu pokrywa kupujący. 3. VANDER nie ma obowiązku dostarczać klientowi wyrobu zastępczego na czas naprawy gwarancyjnej. 4. Klientowi przysługuje prawo wymiany wyrobu na nowy, jeżeli: - Punkt serwisowy dokona napraw, a wyrób będzie w ocenie punktu serwisowego nadal posiadać wady uniemożliwiające jego użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem. - Punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady nie jest możliwe lub połączone z nadmiernymi kosztami. 5. W przypadku wymiany wyrobu na nowy potrąca się wartość brakujących lub uszkodzonych przez klienta elementów wyrobu oraz brakujących akcesoriów stanowiących dodatkowe wyposażenie danego wyrobu. 6. Jeżeli wymiana wyrobu na nowy nie jest możliwa, klientowi przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej ceny. str. 16
1 Data przyjęcia do naprawy:.. 2 Data przyjęcia do naprawy:.. Data naprawy: Data naprawy: Zakres naprawy: Zakres naprawy:...... Rodzaj i ilość zużytych części:.. Rodzaj i ilość zużytych części:.. Ilość roboczogodzin:... Ilość roboczogodzin:... Data odbioru i podpis użytkownika: Data odbioru i podpis użytkownika:. Data i podpis serwisu:.. Data i podpis serwisu:.. 3 Data przyjęcia do naprawy:.. 4 Data przyjęcia do naprawy:.. Data naprawy: Data naprawy: Zakres naprawy: Zakres naprawy:...... Rodzaj i ilość zużytych części:.. Rodzaj i ilość zużytych części:.. Ilość roboczogodzin:... Ilość roboczogodzin:... Data odbioru i podpis użytkownika: Data odbioru i podpis użytkownika:. Data i podpis serwisu:.. Data i podpis serwisu:.. 5 Data przyjęcia do naprawy:.. 6 Data przyjęcia do naprawy:.. Data naprawy: Data naprawy: Zakres naprawy: Zakres naprawy:...... Rodzaj i ilość zużytych części:.. Rodzaj i ilość zużytych części:.. Ilość roboczogodzin:... Ilość roboczogodzin:... Data odbioru i podpis użytkownika: Data odbioru i podpis użytkownika:. Data i podpis serwisu:.. Data i podpis serwisu:.. Adresy punktów serwisowych na stronie www.vander.pl str. 17
str. 18
PROTOKÓŁ REKLAMACJI URZĄDZENIA Naprawa gwarancyjna Nazwa urządzenia: Nr katalogowy: Nr seryjny urządzenia (jeżeli posiada): Data przyjęcia: Naprawa pogwarancyjna Opis usterek (wpisuje użytkownik lub dołącza swój): Przedsprzedaż Kontakt do użytkownika (nr telefonu): Do urządzenia dołączono (karta gwarancyjna, dowód zakupu, etc.): str. 19
str. 20
PROTOKÓŁ REKLAMACJI URZĄDZENIA Naprawa gwarancyjna Nazwa urządzenia: Nr katalogowy: Nr seryjny urządzenia (jeżeli posiada): Data przyjęcia: Naprawa pogwarancyjna Opis usterek (wpisuje użytkownik lub dołącza swój): Przedsprzedaż Kontakt do użytkownika (nr telefonu): Do urządzenia dołączono (karta gwarancyjna, dowód zakupu, etc.): str. 21