User Manual. Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Felhasználói kézikönyv Užívateľská príručka TBHB14

Podobne dokumenty
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

BLACKLIGHT SPOT 400W F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

MIKSER DO FRAPPE R-447

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

LED MAGIC BALL MP3 F

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Register and win!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

MINI PIEKARNIK R-2148

Instrukcja obsługi GRILL R-256

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

GRILL DO RACLETTE R-2740

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Mouse Tracer Fiorano RF

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

ROBOT KUCHENNY R-586

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Instrukcja obsługi TOSTER MODEL: BH-8863

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

EPI611 Nr ref. :823195

Hand Blender BL201A. Instrukcja obsługi User s Manual

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515

MIKSER DO FRAPPE R-4410

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

BH 1011 BH 1012 BH 1013

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

BH 1011 BH 1012 BH 1013

Instrukcja obsługi BAMBUSOWY GRILL BBQ R-2520

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

DC UPS. User Manual. Page 1

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

GRILL KONTAKTOWY R-2115

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

Kruszarka do lodu TRHB-12

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

MINIGRILL OPIEKACZ DO KANAPEK R-2103

Zasady bezpieczeństwa

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

BL 6010 BL 6011 BL 6012 BL 6014

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

GRILL KONTAKTOWY R-2320

R-556. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-556

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

ABL112 Blender ręczny AC V, 50Hz, 400W

ÁLYX (1) (2) (3) (4) (5)

BTM 3011 INSTRUKCJA OBSŁUGI 4 USER MANUAL 12

CHO110 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

HAND BLENDER BL 6280

Czajnik bezprzewodowy CJ-1770

POWER BANK KM0209-KM0211

BLENDER RĘCZNY HB SCP 1304 SI POLSKA WYPRODUKOWANO W CHINACH. Dystrybutor: ul. J. Conrada 63, Kraków, tel/fax

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2600/R-2670

User Manual Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Felhasználói kézikönyv Užívateľská príručka TCT14

Czajnik elektryczny PL EN. Electric kettle. EK01 Diamond

GRILL PIONOWY R-2540

FRYTKOWNICA R-284. Instrukcja obsługi. Frytkownica R-284

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

UV LED LAMP 9 W LAMPA UV LED 9 W

Transkrypt:

User Manual EN Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Felhasználói kézikönyv Užívateľská príručka USERUSER GUIDE GUIDE

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please follow all the safety precautions listed below for safety and to reduce the risk of injury or electrical shock. Read all the instructions carefully before using your blender and keep them for future reference. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Unplug the appliance from the mains supply when not in use, when removing or attaching accessories, or before cleaning any part of the appliance. This appliance is for occasional household use only. Do not use outdoors or in damp conditions. Do not immerse the motor unit or the electrical cord or plug in liquids. Do not use near a source of heat or on an unstable surface. Ensure that the power cord does not touch any hot surface and that it does not overhang the edge of your work surface. When unplugging the power cord, hold the plug top, not the power cord. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorised service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Do not use attachments or accessories which are not recommended by the manufacturer. They may cause malfunction or injury. Do not attempt to replace the power cord on this appliance. This should only be carried out by authorised service personnel with specialist tools. To protect against fire, do not operate the unit in the presence of explosive and/or flammable fumes. Do not use the appliance for any purpose not expressly specified in this manual. Unauthorised dismantling or servicing will void the product warranty. Store the processor away from direct sunlight. EN 1

Special Instructions for using the blender When the blender is not in use make sure that it is safely unplugged from the mains supply. Always operate the blender with the blade immersed in suitable food and contained in a suitable vessel. Ensure there is adequate room in the vessel to avoid splashing the contents. Do not fully immerse the blender wand. After each operation, allow the blender to cool for 3 minutes before using it again. The blade on this blender is sharp. Treat it with care at all times and never allow fingers, hair, or clothing to come into contact with the blade. If you wish to scrape the contents of a bowl with a spatula, remove the blender first. Do not process food containing hard objects which cannot be safely broken up by the blade. Do not use the blender with hot liquids. DANGER OF SCALDING! Do not yank or pull the cord as this may damage it and eventually cause a risk of electric shock. EN 2

COMPONENTS Power Switch Motor Blender Wand Blade Housing PRELIMINARIES The blender is ideal for making purees, cold sauces, mayonnaise, and mixing drinks. Unpack your blender carefully. If any items are missing or damaged, return the item to your nearest Tesco store for replacement. Please have your receipt with you when you call. Retain the packaging. If you dispose of the packaging do so with regard to any recycling regulations in your area. Before using your blender for the first time: Check that the voltage marked on the rating plate matches your mains voltage. Clean the blender. Refer to the cleaning notes. Always switch off and unplug the appliance before adding or removing ingredients. USING THE HAND BLENDER Introduce the blender into the food before switching it on to avoid splashing. Ensure the blender wand is not introduced into the food more than half way up the stem to minimise the risk of food particles entering the blender motor. Switching on and off: Press and hold the ON/OFF switch down to switch the blender on. Release the ON/OFF switch to switch the blender off. NEVER use the blender in a vessel while it is being heated on the stove. NEVER let the base of the blade housing come into prolonged contact with the body of a vessel while blending. Important Note: The maximum time you can run the unit is 1 minute. After one minute of continuous use, switch off and let the motor rest for a further three minutes before continuing. SUGGESTED PROCESSING TIMES FOR COMMON FOODS Food Type Max. Quantity Max. Operating Time Crisp fruit/ vegetables (carrot, apple, etc.) 300g. Blend with 300ml water 30 seconds EN 3

AFTER USE Switch the blender off and let the blade stop before you remove the blender wand from the food. Now unplug the appliance from the mains and clean it as soon as possible. CLEANING AND STORAGE Unplug the appliance after use. Wash the base of the stem under running water, without the use of abrasive cleaner or detergents. Do not immerse the stem in water above the MAX mark. Wipe the upper part of the stem and the motor unit with a damp cloth. Never immerse it in water- DANGER OF ELECTRIC SHOCK. Dry all components thoroughly. Caution: Blades are very sharp, handle with care. The components in this unit are not dishwasher safe! Store the blender in a dry dust-free place. WARRANTY Your TESCO appliance is warranted for 12 months from the date of purchase. If a fault develops during this period, please return the unit to your nearest Tesco store together with the original receipt as proof of purchase. This warranty in no way affects your consumer rights. SPECIFICATIONS Voltage Rating:...220-240 V~, 50Hz Power Consumption:...150 W Net Weight:...642 g Noise figure...85 db Class II construction double insulated. This product must not be connected to earth. UK: Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Separate disposal facilities exist, for your nearest facilities. See www.recycle-more.co.uk or instore for details. ROI: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. EN 4

WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby zagwarantować bezpieczeństwo oraz zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała i porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać wszystkich wymienionych poniżej środków ostrożności. Przed użyciem blendera należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Dzieci w wieku 8 lat lub powyżej, osoby o ograniczonej sprawności fizycznosensorycznej lub psychicznej oraz osoby bez doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia pod nadzorem lub jeśli zostały w tym celu poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją ryzyko z tym związane. Zabrania się dzieciom bawić urządzeniem. Zabrania się czyszczenia i konserwacji urządzenia dzieciom, chyba że są w wieku 8 lat i powyżej i wykonują takie czynności pod nadzorem osoby dorosłej. Gdy urządzenie nie jest używane, a także przed przystąpieniem montażu lub demontażu jego akcesoriów lub czyszczenia jego dowolnej części, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do okazjonalnego użytku domowego. Nie wolno go używać na świeżym powietrzu oraz w warunkach wysokiej wilgotności. Nie zanurzać silnika, przewodu elektrycznego ani wtyczki w żadnej cieczy. Nie używać urządzenia w pobliżu źródła ciepła lub na niestabilnej powierzchni. Upewnić się, że przewód zasilający nie styka się z żadnymi gorącymi powierzchniami i że nie zwisa znad krawędzi blatu roboczego. Podczas odłączania urządzenia od zasilania należy trzymać za górną część wtyczki, a nie za przewód zasilający. Nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, ani w przypadku, gdy działa nieprawidłowo, gdy zostało upuszczone lub uszkodzenie w jakikolwiek inny sposób. W takim przypadku należy zanieść urządzenie do najbliższego autoryzowanego serwisu, którego personel sprawdzi jego sprawność, a w razie potrzeby naprawi go lub wykona niezbędne regulacje elektryczne lub mechaniczne Nie używać przystawek lub akcesoriów niezalecanych przez producenta. Mogą one spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia lub obrażenia. Nie próbować samodzielnie wymieniać przewodu zasilającego urządzenia. Czynność ta może być wykonywana wyłącznie przez personel autoryzowanego serwisu przy użyciu specjalnych narzędzi. Aby zapobiec ryzyku powstania pożaru, nie używać urządzenia w pobliżu wybuchowych i/lub łatwopalnych oparów. PL 1

Nie używać urządzenia do innych celów, niż te, które zostały omówione w niniejszej instrukcji obsługi. Demontaż lub naprawa urządzenia przez nieupoważnione osoby spowoduje unieważnienie gwarancji udzielonej na produkt. Malakser należy przechowywać w miejscu nie wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Dodatkowe instrukcje dotyczące używania blendera Gdy blender nie jest używany, należy się upewnić, że jest w bezpieczny sposób odłączony od zasilania sieciowego. Blender należy używać zawsze z ostrzem zanurzonym w odpowiedniej potrawie znajdującej się w stosownym naczyniu. Należy upewnić się, że w naczyniu jest odpowiednio dużo miejsca, aby uniknąć rozchlapania zawartości. Nie należy zanurzać końcówki do blendera w całości w wodzie. Po każdorazowym użyciu odczekać 3 minut, aż blender ostygnie przed ponownym włączeniem Ostrze blendera jest ostre. Należy zawsze posługiwać się nim ostrożnie i nigdy nie dopuszczać do kontaktu palców, włosów lub odzieży z ostrzem. Aby wyskrobać zawartość miski szpatułką, należy najpierw zdemontować blender. Nie używać blendera do rozdrabniania żywności zawierającej twarde elementy, których ostrze nie jest w stanie bezpiecznie pociąć. Nie używać blendera do miksowania gorących płynów.niebezpieczeństwo POPARZENIA! Nie szarpać ani nie ciągnąć za przewód, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie i stworzyć ryzyko porażenia prądem. PL 2

ELEMENTY Włącznik zasilania Silnik Końcówka do blendera Obudowa ostrza PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Blender jest idealnym narzędziem do wykonywania pure, zimnych sosów, majonezu i mieszania drinków. Ostrożnie rozpakować urządzenie. W przypadku braku elementów lub uszkodzenia zwróć pakiet do najbliższego sklepu Tesco w celu wymiany. Podczas rozmowy telefonicznej należy mieć pod ręką paragon sklepowy. Należy zachować opakowanie. Jeżeli chcą Państwo wyrzucić opakowanie, należy to uczynić zgodnie z miejscowymi przepisami o recyklingu obowiązującymi w miejscu zamieszkania. Przed pierwszym użyciem blendera: Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w sieci zasilającej. Umyć blender. Zapoznać się z uwagami dotyczącymi mycia. Przed dodaniem lub wyjmowaniem składników należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć je od gniazda sieciowego. KORZYSTANIE Z BLENDERA Aby uniknąć rozpryskania żywności, blender należy wsunąć w żywność przed jego uruchomieniem. Upewnić się, czy końcówka do blendera nie została włożona do potrawy głębiej niż do połowy trzonu, aby zminimalizować ryzyko dostania się cząstek potrawy do silnika blendera. Włączanie i wyłącznie: Nacisnąć i przytrzymać przełącznik WŁ./WYŁ., aby włączyć blender. Zwolnić przełącznik WŁ./WYŁ., aby wyłączyć blender. NIGDY nie używać blendera w naczyniu, które stoi na ogniu. NIGDY nie dopuszczać do długotrwałego stykania się obudowy ostrza ze ścianką naczynia podczas miksowania. Ważna uwaga: Urządzenie może nieprzerwanie pracować przez maksymalnie 1 minutę. Po każdej minucie ciągłego używania wyłączyć urządzenie i pozostawić silnik do wystygnięcia przez kolejne trzy minuty, po czym kontynuować pracę. ZALECANY CZAS PRZETWARZANIA POPULARNYCH TYPÓW ŻYWNOŚCI Typ żywności Maks. ilość Maks. czas pracy Kruche owoce/ warzywa (marchewka, jabłko itd.) 300 g. Dolać 300 ml wody 30 sekund PL 3

PO UŻYCIU Przed wyjęciem końcówki do blendera z potrawy wyłączyć blender i poczekać, aż ostrze przestanie się obracać. Następnie odłączyć urządzenie z sieci i wyczyścić możliwie jak najszybciej. CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE Po użyciu, urządzenie należy odłączyć od sieci. Umyć podstawę trzonu pod bieżącą wodą, bez używania ostrego środka czyszczącego lub detergentów. Nie zanurzać trzonu w wodzie głębiej niż oznaczenie MAX. Przetrzeć górną część trzonu i zespół silnika zwilżoną ściereczką. Nigdy nie zanurzać w wodzie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM. Dokładnie osuszyć wszystkie części. Uwaga: Ostrza są bardzo ostre, należy postępować z nimi ostrożnie. Części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce! Blender należy przechowywać w suchym, niezakurzonym miejscu. INFORMACJA KONSUMENCKA Tesco odpowiada za wady produktów marki Tesco w okresie do dwudziestu czterech miesięcy od daty ich sprzedaży. Jeżeli w tym okresie wystąpią usterki, należy skontaktować się z placówką TESCO, przedstawiając oryginalny dowód zakupu. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe:...220-240 V~, 50 Hz Zużycie energii:...150 W Waga netto:...642 g Deklarowana wartość emisji hałasu 85 db(a) re 1 pw Podwójnie izolowana konstrukcja klasy II. Ten produkt nie może być uziemiany. PL: Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, baterii i akumulatorów razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność niebezpiecznych dla środowiska substancji. Tego typu odpady należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u lokalnych władz samorządowych lub w placówkach handlowych. PL 4

DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI Dodržením všech dále uvedených bezpečnostních upozornění snížíte riziko zranění nebo úrazu elektrickým proudem. Před použitím mixéru si pozorně přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro další potřebu. Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a osoby postrádající potřebné zkušenosti nebo znalosti, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o jeho bezpečném používání a uvědomují si možná rizika. Se spotřebičem si nesmějí hrát děti. Čištění a běžnou uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dozorem. Pokud spotřebič nepoužíváte, chcete jej čistit nebo odděláváte/nasazujete příslušenství, odpojte jej od zdroje elektrické energie. Tento výrobek je určen k občasnému použití v domácnosti. Nepoužívejte ho venku ani ve vlhkém prostředí. Motor, přívodní kabel ani zástrčku neponořujte do žádné tekutiny. Nepoužívejte v blízkosti zdroje tepla nebo na nestabilní ploše. Zkontrolujte, zda se přívodní kabel nedotýká horkého povrchu nebo nevisí přes okraj pracovní desky. Když vytahujete přívodní kabel ze zásuvky, držte ho za zástrčku, nikdy netahejte za kabel. Nespouštějte žádný přístroj, má-li poškozený přívodní kabel nebo zástrčku, nebo jestliže přístroj správně nefunguje, upadl na zem, nebo je jinak poškozený. Takový přístroj odneste do nejbližšího autorizovaného servisního střediska, kde ho zkontrolují, opraví nebo seřídí. Nepoužívejte nástavce ani příslušenství, které výrobce nedoporučil. Mohly by způsobit poruchu nebo zranění. Nepokoušejte se sami vyměnit přívodní kabel. Výměnu kabelu smí provést pouze pracovník autorizovaného servisu s použitím speciálních nástrojů. Aby nedošlo k požáru, nepoužívejte zařízení v blízkosti výbušných anebo vznětlivých výparů. Používejte spotřebič pouze k účelům výslovně uvedeným v tomto návodu. Neoprávněná demontáž a servisní zásahy způsobí propadnutí záruky. Uchovávejte mixér mimo dosah přímého slunečního záření. CZ 1

Zvláštní pokyny k používání tyčového mixéru Pokud mixér nepoužíváte, nezapomeňte vytáhnout zástrčku ze síťové zásuvky. Mixér používejte vždy s nožem ponořeným do vhodných pokrmů ve vhodné nádobě. V nádobě musí být dost místa, aby se její obsah nerozstříkl kolem. Nástavec mixéru nikdy neponořujte celý. Po každém použití nechte mixér 3 minuty vychladnout, a teprve potom ho opět zapněte. Nůž mixéru je ostrý. Zacházejte s ním vždy opatrně a nikdy nenechte prsty, vlasy nebo oblečení přijít do styku s ostřím. Jestliže budete chtít vyškrabat stěrkou obsah mísy, nejprve vyjměte mixér. Nezpracovávejte potraviny obsahující tvrdé předměty, které nůž nedokáže bezpečně rozdrtit. Nepoužívejte mixér s horkými tekutinami. NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! Neškubejte za kabel, ani za něj netahejte, neboť může dojít k jeho poškození a následnému nebezpečí úrazu elektrickým proudem. CZ 2

SOUČÁSTI Vypínač Motor Nástavec mixéru Kryt nože PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Mixér je ideální na přípravu pyré, studených omáček, majonézy a míchaných nápojů. Mixér opatrně vybalte. Pokud některá položka chybí nebo je poškozena, zaneste zařízení na výměnu do nejbližšího obchodu Tesco. Přineste s sebou účtenku. Obaly uschovejte. Při likvidaci obalu postupujte v souladu s místními předpisy pro recyklaci odpadu. Před prvním použitím mixéru: Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší domácnosti. Mixér očistěte. Řiďte pokyny k čištění. Před přidáváním nebo odebírání přísad mixér vždy vypněte a vytáhněte ze zásuvky. POUŽITÍ RUČNÍHO MIXÉRU Aby nedošlo k rozstřikování, nejprve vložte mixér do pokrmu a až potom ho zapněte. Dbejte na to, aby nástavec mixéru nebyl ponořen výše než do poloviny, aby se snížilo riziko, že se částečky potravin dostanou do motoru mixéru. Zapnutí a vypnutí: Mixér zapnete stisknutím a podržením spínače. Uvolněním spínače mixér vypnete. NIKDY nepoužívejte mixér v nádobě, kterou zahříváte na sporáku. Při mixování nesmí být NIKDY spodek krytu nože v dlouhotrvajícím kontaktu s tělesem nádoby. Důležitá poznámka: Mixér smí být spuštěný maximálně 1 minutu. Po jedné minutě nepřetržitého používání mixér vypněte a nechte motor tři minuty odpočinout, než budete pokračovat. DOPORUČENÁ DOBA ZPRACOVÁNÍ PRO BĚŽNÉ POTRAVINY Druh jídla Max. množství Max. doba zpracování Tvrdé ovoce / zelenina (mrkev, jablko, atd.) 300 g. Mixujte s 300 ml vody 30 vteřin CZ 3

PO POUŽITÍ Před vytažením nástavce z obsahu nádoby mixér vypněte a počkejte, až se nůž zastaví. Pak mixér odpojte od elektrické sítě a vyčistěte ji co nejdříve. ČISTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ Po použití odpojte spotřebič ze zásuvky. Spodek nástavce omyjte pod tekoucí vodou bez použití abrazivních čisticích prostředků nebo saponátů. Nástavec neponořujte do vody nad rysku MAX. Horní část nástavce a pohonnou jednotku otřete vlhkým hadříkem. Nikdy nemáčejte ve vodě NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. Všechny díly řádně osušte. Upozornění: Ostří nože jsou velmi ostrá, při manipulaci buďte opatrní. Díly mixéru nelze mýt v myčce nádobí! Mixér ukládejte na suchém a bezprašném místě. ZÁRUKA Na tento výrobek se vztahuje dvouletá záruka od data nákupu. Pokud během tohoto období vznikne porucha, laskavě se obraťte na nejbližší prodejnu Tesco. Laskavě s sebou přineste originální účtenku za nákup. Tato záruka žádným způsobem neovlivňuje vaše práva spotřebitelů. TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí:...220-240 V~, 50 Hz Příkon:...150 W Čistá hmotnost:...642 g Hladina akustického výkonu vyzařovaného tímto spotřebičem je?? db (A). Zařízení třídy II s dvojitou izolací. Tento výrobek nesmí být uzemněn. CZ: Elektrická, elektrotechnická zařízení a baterie se nesmí likvidovat s domácím odpadem. Nechte je recyklovat v místě k tomu určeném. Obraťte se na místní úřady nebo na vašeho prodejce, jak výrobek recyklovat. CZ 4

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, tartsa be a biztonságra vonatkozó alábbi óvintézkedéseket a személyi sérülések vagy áramütések veszélyének csökkentése érdekében. A mixer használata előtt gondosan olvassa el, majd későbbi segítségképpen őrizze meg az összes utasítást. A készüléket a legalább 8 éves vagy annál idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatlan vagy nem eléggé informált személyek csak abban az esetben használhatják, ha számukra felügyeletet és útmutatást biztosítanak a készülék biztonságos használatát illetően, és megértik a kapcsolódó kockázatokat. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek, hacsak be nem töltötték a 8. életévüket, és biztosítva van a felügyeletük. Amikor a készülék nincs használatban, a tartozékok levétele vagy felhelyezése során, illetve a készülék bármely elemének a tisztítása előtt húzza ki a készülék vezetékét a konnektorból. Ezt a készüléket kizárólag alkalmi háztartási használatra tervezték. Ne használja a készüléket kültéri vagy nedves viszonyok között. Ne merítse vízbe a készülék motorját, illetve az elektromos vezetéket vagy a dugót. Ne használja hőforrás közelében vagy labilis felületen. Ügyeljen rá, hogy a hálózati vezeték ne érjen forró felülethez, és hogy ne lógjon túl a munkafelület szélén. A hálózati vezetéknek a konnektorból történő kihúzásakor ne a vezetéket húzza, hanem fogja meg a dugó fejét. Ne működtesse a készüléket sérült vezetékkel vagy dugóval, ha a készülék meghibásodott, illetve leesett vagy bármilyen módon károsodott. Vigye vissza a készüléket a legközelebbi illetékes szervizbe vizsgálatra, javításra, elektromos vagy mechanikus beállításra. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott adaptereket vagy tartozékokat. Ez hibás működéshez vagy sérüléshez vezethet. Ne próbálja meg kicserélni a készüléken a hálózati vezetéket. A cserét csak illetékes szerelő végezheti speciális eszközökkel. A tűz elleni védekezés érdekében tilos a készülék üzemeltetése tűz- és/vagy robbanásveszélyes párák környezetében. Ne használja a készüléket más célra, mint amit a jelen útmutató kifejezetten engedélyez. A készülék illetéktelen szétszedése vagy javítása érvényteleníti a termék garanciáját. A robotgépet olyan helyen tárolja, ahol nem éri közvetlen napfény. HU 1

Speciális utasítások a mixer használatához Amikor a mixer nincs használatban, ne felejtse el biztonságosan kihúzni a hálózati vezetéket a konnektorból. Mindig úgy üzemeltesse a botmixert, hogy a pengéket belemeríti a megfelelő ételbe, amit egy megfelelő edény tartalmaz. Gondoskodjon arról, hogy legyen elegendő hely az edényben annak érdekében, hogy elkerülje a tartalom kifröccsenését. Ne merítse teljesen bele a botmixert. Minden egyes művelet elvégzése után hagyja 3 percig hűlni a mixert, mielőtt ismételten használatba venné. A mixer vágókése éles. Mindenkor óvatosan bánjon vele, és soha ne hagyja, hogy ujjai, haja vagy ruházata érintkezzen a vágókéssel. Ha ki szeretné kaparni a tál tartalmát egy spatulával, először távolítsa el a mixert. Ne dolgozzon fel olyan kemény elemeket tartalmazó élelmiszereket, amelyeket a vágókés nem tud biztonságosan felaprítani. Ne használja a mixert forró folyadékokkal. VIGYÁZZON, NEHOGY LEFORRÁZZA MAGÁT! Ne rángassa vagy húzza a vezetéket, mivel emiatt megsérülhet, és esetleg áramütés veszélyét idézheti elő. HU 2

ALKATRÉSZEK Főkapcsoló Motor Botmixer Pengevédő ház ELŐKÉSZÜLET A botmixer ideális pürék, hideg szószok, majonéz készítéséhez és italok keveréséhez. Gondosan csomagolja ki a mixert. Ha bármelyik tétel hiányzik vagy sérült, kérjük, juttassa vissza a készüléket cserére a legközelebbi Tesco üzletbe. Kérjük, hogy hívás előtt készítse elő a számlát. Tartsa meg a csomagolást. Ha a csomagolást mégis hulladékba helyezi, vegye figyelembe a térségében az újrahasznosításra vonatkozó rendelkezéseket. A mixer első használatát megelőzően: Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Tisztítsa meg a mixert. Lásd a tisztításra vonatkozó megjegyzéseket. Mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a vezetéket a hálózatból, mielőtt hozzávalókat ad hozzá vagy távolít el. A BOTMIXER HASZNÁLATA A bekapcsolás előtt vezesse bele a mixert az élelmiszerbe, hogy elkerülje a kifröccsenést. Ügyeljen arra, hogy a botmixert ne engedje bele az ételbe jobban, mint a nyél feléig, hogy minimalizálja annak a kockázatát, hogy ételdarabok kerülnek a mixermotorba. Be- és kikapcsolás: A BE/KI kapcsoló megnyomásával és nyomva tartásával kapcsolja be a botmixert. A BE/KI kapcsoló elengedésével kapcsolja ki a botmixert. SOHA ne használja a mixert az edényben, miközben azt a tűzhelyen melegíti. SOHA ne hagyja, hogy a késfoglalat alapzata hosszabb ideig érintkezésben legyen az edény testével keverés közben. Fontos megjegyzés: A készülék maximum 1 percig üzemeltethető. Minden egy perc folyamatos használat után kapcsolja ki, és hagyja a motort három percig pihenni, mielőtt folytatná a munkát. JAVASOLT FELDOLGOZÁSI IDŐK GYAKORI ÉLELMISZEREKNÉL Élelmiszertípus Ropogós gyümölcsök/ zöldségek (répa, alma stb.) Max. mennyiség 300 g. Keverés 300 ml vízzel Max. üzemelési idő 30 másodperc HU 3

HASZNÁLAT UTÁN Kapcsolja ki a botmixert, és hagyja megállni a kést, mielőtt kiemelné a botmixert az ételből. Most válassza le a készüléket a hálózatról, és tisztítsa meg, amint lehetséges. TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS Használat után válassza le a készüléket a hálózatról. Mossa el a nyelet folyó víz alatt, dörzshatású tisztítószerek vagy mosogatószerek használata nélkül. Ne merítse a nyelet vízbe a MAX jelzés fölé. Törölje le nedves ruhával a nyél felső részét és a motoregységet. Soha ne merítse vízbe - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE. Alaposan szárítsa meg az összes alkotóelemet. Figyelem: A kések nagyon élesek, bánjon óvatosan velük. A készülék alkotóelemei mosogatógépben nem mosogathatók! A mixert száraz, pormentes helyen tárolja. TESCO Garancia Ha a termékkel kapcsolatosan bármilyen észrevétele van, forduljon áruházi vevőszolgálatunkhoz vagy küldje el véleményét az alábbi címre: Tesco-Global Áruházak Zrt. 2040 Budaörs, Kinizsi út 1-3. Látogasson meg minket a www.tesco.hu oldalon. MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség:...220-240 V~, 50 Hz Áramfelvétel:...150 W Nettó tömeg:...642 g Zajkibocsátás:...85 db Érintésvédelmi osztály: II. (kettős szigeteléssel). Ezt a terméket tilos földelni. HU: HU: Az üzemképtelen elektromos készüléket/elemet/akkumulátort ne rakja a háztartási hulladékok közé. Az újrahasznosítás érdekében juttassa el egy erre szakosodott gyűjtőhelyre, vagy új készülék vásárlása esetén érdeklődjön a visszavételi lehetőségekről. HU 4

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Aby ste predchádzali nebezpečenstvu poranenia alebo zásahu elektrickým prúdom, dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny uvedené nižšie. Pred použitím mixéra si pozorne prečítajte celý návod na použitie a odložte si ho pre budúce použitie. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 a viac rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a chápu súvisiace riziká. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov a bez dozoru. Spotrebič odpojte od elektrickej siete, ako ho nebudete používať, pred snímaním alebo pripevňovaním príslušenstva alebo pred čistením akejkoľvek jeho časti. Tento spotrebič je určený iba na príležitostné použitie v domácnosti. Nepoužívajte ho v exteriéri ani vo vlhkom prostredí Neponárajte telo výrobku, elektrický kábel ani zástrčku do žiadnej kvapaliny. Výrobok nepoužívajte v blízkosti tepelných zdrojov ani na nestabilnom povrchu Uistite sa, že prívodný elektrický kábel sa nedotýka žiadneho horúceho povrchu ani neprevísa cez okraj pracovnej plochy. Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete, ťahajte za zástrčku, nie za prívodný elektrický kábel. Nepoužívajte spotrebič, ak sú prívodný elektrický kábel alebo zástrčka poškodené, ak vám spotrebič spadol, alebo je akokoľvek poškodený. Spotrebič vráťte do najbližšieho autorizovaného servisného strediska, aby ho skontrolovali, opravili alebo vykonali elektrickú alebo mechanickú úpravu. Nepoužívajte doplnky ani časti príslušenstva, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. Mohli by poškodiť spotrebič alebo spôsobiť úraz. Nepokúšajte sa o výmenu prívodného elektrického kábla na tomto spotrebiči Výmenu smie urobiť len pracovník autorizovaného servisu pomocou špeciálnych nástrojov Aby ste spotrebič ochránili pred požiarom, nepoužívajte ho v prítomnosti výbušných a/ ani horľavých plynov. Spotrebič nepoužívajte na iné účely, než na tie, ktoré sú popísané v tomto návode. Pri neoprávnenom rozmontovaní alebo oprave spotrebiča strácate nárok na záruku. Kuchynský robot odkladajte mimo priameho slnečného svetla. SK 1

Špeciálne pokyny na používanie ponorného mixéra Ak mixér nepoužívate, uistite sa, že je bezpečne odpojený od elektrickej siete. Ponorný mixér používajte vždy s čepeľou ponorenou do vhodného jedla umiestneného vo vhodnej nádobe. Uistite sa, že v nádobe je dostatok miesta, aby nedošlo k vyšplechnutiu jej obsahu. Tyč ponorného mixéra neponárajte úplne do kvapaliny. Po každom použití nechajte mixér chladnúť aspoň 3 minúty, až potom ho môžete použiť znovu. Čepeľ tohto mixéra je ostrá. Vždy s ňou zaobchádzajte opatrne a nikdy nedovoľte, aby sa do kontaktu s čepeľou dostali prsty, vlasy alebo odev. Ak chcete z misy zoškrabať obsah pomocou špachtle, najskôr vyberte mixér. Nemixujte potraviny, ktoré obsahujú tvrdé kusy, ktoré by čepeľ nedokázala bezpečne preraziť. Mixér nepoužívajte v horúcich tekutinách. NEBEZPEČENSTVO OBARENIA! Nešklbte káblom, ani ho neťahajte, mohli by ste ho poškodiť a prípadne spôsobiť riziko zásahu elektrickým prúdom. SK 2

ČASTI SPOTREBIČA Hlavný vypínač napájania Motor Tyč ponorného mixéru Kryt čepele PRÍPRAVA Mixér je ideálny na prípravu pyré, studených omáčok, majonézy a miešaných nápojov. Mixér opatrne rozbaľte. Ak je ktorýkoľvek diel poškodený alebo chýba, spotrebič vráťte v najbližšej predajni Tesco, kde vám ho vymenia. Keď budete telefonovať, majte poruke doklad o kúpe. Obal si odložte. Pri likvidácii obalu dodržiavajte miestne predpisy týkajúce sa recyklácie odpadov. Pred prvým použitím mixéra: Skontrolujte, či sa napätie uvedené na výrobnom štítku zhoduje s napätím napájacej elektrickej siete. Mixér vyčistite. Pozrite si poznámky o čistení. Pred pridaním alebo vyberaním prísad spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete. POUŽÍVANIE RUČNÉHO MIXÉRA Mixér strčte do potravín, až potom ho zapnite, aby ste predišli špliechaniu. Uistite sa, že tyč mixéra nie je ponorená do potravín viac ako dopoly, aby ste minimalizovali riziko vniknutia častíc jedla do motora mixéra. Zapnutie a vypnutie: Stlačte a podržte spínač ON/OFF (Zap./Vyp.), čím sa mixér zapne. Ak chcete mixér vypnúť, uvoľnite spínač ON/OFF (Zap./Vyp.). Mixér NIKDY nepoužívajte v nádobe, ktorú ohrievate na sporáku. Počas mixovania sa základňa krytu čepele NIKDY nesmie dostať do dlhšie trvajúceho kontaktu s telom nádoby. Dôležitá poznámka: Mixér môžete používať maximálne 1 minútu. Po jednej minúte nepretržitého používania mixér vypnite, nechajte motor vypnutý 3 minúty a až potom pokračujte v práci. NAVRHOVANÉ ČASY SPRACOVANIA BEŽNÝCH POTRAVÍN Typ potravín Max. množstvo Max. čas prevádzky Tvrdé ovocie/ zelenina (mrkva, jablká, atď.) 300 g. Mixovanie s 300 ml vody 30 sekúnd SK 3

PO POUŽITÍ Pred vybratím tyče mixéra zo zmesi potravín mixér vypnite a počkajte, kým sa nože zastavia. Teraz odpojte spotrebič od elektrickej siete a čo najskôr ho vyčistite. ČISTENIE A SKLADOVANIE Po použití spotrebič vypnite. Spodnú časť tyče umyte v tečúcej vode. Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky. Tyč neponárajte do vody nad značku MAX. Hornú časť tyče a jednotku motora poutierajte vlhkou utierkou. Spotrebič nikdy neponárajte do vody HROZÍ NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. Všetky časti dôkladne osušte. Upozornenie: Čepele sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. Súčasti tohto spotrebiča nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu! Mixér skladujte na suchom bezprašnom mieste. ZÁRUKA Na tento výrobok sa vzťahuje dvojročná záruka od dátumu kúpy. Ak sa počas tohto obdobia vyskytne porucha, obráťte sa na najbližší predajňu TESCO. Majte pripravený pokladničný blok. Táto záruka žiadnym spôsobom neovplyvňuje Vaše spotrebiteľské práva. ŠPECIFIKÁCIE Napätie:...220-240 V~, 50 Hz Príkon:...150 W Hmotnosť (netto):...642 g Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 85 db(a), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1pW. Trieda ochrany II. Dvojitá izolácia pre špeciálnu ochranu. Tento výrobok nesmie byť pripojený k uzemneniu. SK: Elektrické, elektrotechnické zariadenia a batérie sa nesmú likvidovať s domácim odpadom. Nechajte ich recyklovať v mieste na to určenom. Obráťte sa na miestne úrady alebo na vášho predajcu, ako tovar recyklovať. SK 4

EN Tesco Stores Ltd, Delamare Road, Cheshunt, Herts, EN8 9SL. Wyprodukowano w Chinach dla : TESCO /POLSKA/ Sp. z o.o., ul. Kapelanka 56, 30-347 Kraków. Dovozce: Tesco Stores ČR a.s., Vršovická 1527/68b, 100 00 Praha. Forgalmazza: TESCO-Globál Zrt. 2040 Budaörs, Kinizsi u. 1-3. Dovozca: TESCO STORES SR, a.s., Kamenné nám. 1/A, 815 61 Bratislava. CE V0.1